[meld] Updated Czech translation



commit b0b083dadc3a4c78b64282ba001f5b18f83a1ce8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Jan 12 21:51:35 2010 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  455 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d19227e..da8069e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Czech translation of meld.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 the author(s) of meld.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010 the author(s) of meld.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the meld package.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "_Následující"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PÅ?edchozí"
 
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:443
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nahradi_t"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:659
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:660
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
@@ -590,40 +590,40 @@ msgstr "[%s] Nastaven poÄ?et panelů"
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:578 ../meld/filediff.py:663
+#: ../meld/filediff.py:577 ../meld/filediff.py:664
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
-#: ../meld/filediff.py:599 ../meld/filediff.py:610 ../meld/filediff.py:623
-#: ../meld/filediff.py:629
+#: ../meld/filediff.py:598 ../meld/filediff.py:609 ../meld/filediff.py:622
+#: ../meld/filediff.py:628
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze pÅ?eÄ?íst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:602
+#: ../meld/filediff.py:601
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Ä?tou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:611
+#: ../meld/filediff.py:610
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zÅ?ejmÄ? binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:624
+#: ../meld/filediff.py:623
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:647
+#: ../meld/filediff.py:648
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] PoÄ?ítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:658
+#: ../meld/filediff.py:659
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejné"
 
-#: ../meld/filediff.py:802
+#: ../meld/filediff.py:810
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" existuje!\n"
 "PÅ?epsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:815
+#: ../meld/filediff.py:823
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -643,12 +643,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:824
+#: ../meld/filediff.py:832
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Zvolte název vyrovnávací pamÄ?ti %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:838
+#: ../meld/filediff.py:846
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:862
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr ""
 "Chcete uložit jako UTF-8?"
 
 #. save as
-#: ../meld/filediff.py:892
+#: ../meld/filediff.py:900
 msgid "Save patch as..."
 msgstr "Uložit patch jako..."
 
-#: ../meld/filediff.py:950
+#: ../meld/filediff.py:958
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -686,309 +686,309 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuto operaci nelze vzít zpÄ?t."
 
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
 msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
 msgid "pattern"
 msgstr "vzorek"
 
-#: ../meld/meldapp.py:218
+#: ../meld/meldapp.py:219
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalován gnome-python-desktop"
 
 #. file filters
 #. text filters
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234 ../meld/vcview.py:163
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../meld/meldapp.py:228
+#: ../meld/meldapp.py:229
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
 
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:234
 msgid "Regex"
 msgstr "Reg. výraz"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:340
+#: ../meld/meldapp.py:341
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Zálohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:342
+#: ../meld/meldapp.py:343
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Správa verzí\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:344
+#: ../meld/meldapp.py:345
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binární soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:346
+#: ../meld/meldapp.py:347
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Multimédia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:348
+#: ../meld/meldapp.py:349
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "KlíÄ?ová slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:350
+#: ../meld/meldapp.py:351
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "KomentáÅ? C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:352
+#: ../meld/meldapp.py:353
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "KomentáÅ? C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:354
+#: ../meld/meldapp.py:355
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "VÅ¡echny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:356
+#: ../meld/meldapp.py:357
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:358
+#: ../meld/meldapp.py:359
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "KomentáÅ? skriptu\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/meldapp.py:427
+#: ../meld/meldapp.py:428
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový..."
 
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Spustit nové porovnání"
 
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:430
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Uložit aktuální soubor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:431
+#: ../meld/meldapp.py:432
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ZavÅ?ít aktuální soubor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:433
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄ?it program"
 
-#: ../meld/meldapp.py:434
+#: ../meld/meldapp.py:435
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../meld/meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:436
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrátit zpÄ?t poslední Ä?innost"
 
-#: ../meld/meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:437
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Zopakovat poslední Ä?innost vrácenou zpÄ?t"
 
-#: ../meld/meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:438
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout výbÄ?r"
 
-#: ../meld/meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:439
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopírovat výbÄ?r"
 
-#: ../meld/meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:440
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vložit obsah schránky"
 
-#: ../meld/meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:441
 msgid "Search for text"
 msgstr "Hledat text"
 
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Najít následující"
 
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Hledat tentýž text vpÅ?ed"
 
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:443
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Najít a nahradit text"
 
-#: ../meld/meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:444
 msgid "Go to the next difference"
 msgstr "PÅ?ejít na následující rozdíl"
 
-#: ../meld/meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:445
 msgid "Go to the previous difference"
 msgstr "PÅ?ejít na pÅ?edchozí rozdíl"
 
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PÅ?edvolby"
 
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Nastavit aplikaci"
 
-#: ../meld/meldapp.py:447
+#: ../meld/meldapp.py:448
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../meld/meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:449
 msgid "File status"
 msgstr "Stav souboru"
 
-#: ../meld/meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:450
 msgid "Version status"
 msgstr "Stav verze"
 
-#: ../meld/meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:451
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtry souborů"
 
-#: ../meld/meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:452
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Zastavit aktuální Ä?innost"
 
-#: ../meld/meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:453
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Obnovit zobrazení"
 
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu naÄ?íst"
 
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Znovu naÄ?íst porovnání"
 
-#: ../meld/meldapp.py:455
+#: ../meld/meldapp.py:456
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "OtevÅ?ít pÅ?íruÄ?ku aplikace Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Ohlásit _chybu"
 
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Nahlásit chybu v aplikaci Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:459
 msgid "About this program"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Zobrazit porovnání pÅ?es celou obrazovku"
 
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Nástrojová _lišta"
 
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt nástrojovou lištu"
 
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:804
+#: ../meld/meldapp.py:808
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a adresáÅ?ů.\n"
 
-#: ../meld/meldapp.py:858
+#: ../meld/meldapp.py:862
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "poskytnut nesprávný poÄ?et argumentů --diff"
 
-#: ../meld/meldapp.py:862
+#: ../meld/meldapp.py:866
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Spustit s prázdným oknem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:864 ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:868 ../meld/meldapp.py:870
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:865 ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:869 ../meld/meldapp.py:870
 msgid "dir"
 msgstr "adr"
 
-#: ../meld/meldapp.py:863
+#: ../meld/meldapp.py:867
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Spustit nové porovnání správy verzí"
 
-#: ../meld/meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:868
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnání souborů"
 
-#: ../meld/meldapp.py:865
+#: ../meld/meldapp.py:869
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnání adresáÅ?ů"
 
-#: ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:870
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Spustit porovnání souboru a adresáÅ?e/souboru"
 
-#: ../meld/meldapp.py:872
+#: ../meld/meldapp.py:876
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld je nástroj porovnávající soubory a adresáÅ?e."
 
-#: ../meld/meldapp.py:875
+#: ../meld/meldapp.py:879
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Nastavit k použití popisek namísto názvu souboru"
 
-#: ../meld/meldapp.py:877
+#: ../meld/meldapp.py:881
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Automaticky pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní porovnat vÅ¡echny lišící se soubory"
 
-#: ../meld/meldapp.py:878 ../meld/meldapp.py:879 ../meld/meldapp.py:880
-#: ../meld/meldapp.py:881
+#: ../meld/meldapp.py:882 ../meld/meldapp.py:883 ../meld/meldapp.py:884
+#: ../meld/meldapp.py:885
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Ignorováno z důvodu kompatibility"
 
-#: ../meld/meldapp.py:884
+#: ../meld/meldapp.py:888
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "VytvoÅ?í kartu s rozdílem až pro tÅ?i poskytnuté soubory nebo adresáÅ?e."
 
-#: ../meld/meldapp.py:887
+#: ../meld/meldapp.py:891
 #, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
-msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho argumentů (požadováno 0-3, obdrženo %d)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho argumentů (požadováno 0-4, obdrženo %d)"
 
 #: ../meld/melddoc.py:46
 msgid "untitled"
@@ -1247,266 +1247,3 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅ?i pÅ?evodu na regulární výraz\n"
 "Vzorkem byl \"%s\"\n"
 "Chyba byla následující: \"%s\""
-
-#~ msgid "The error was:"
-#~ msgstr "Chyba byla následující:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It contains ascii nulls.\n"
-#~ "Perhaps it is a binary file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nuly ascii.\n"
-#~ "Možná jde o binární soubor."
-
-#~ msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-#~ msgstr "Spustit s prohlížeÄ?em správy verzí v \"%s\""
-
-#~ msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-#~ msgstr "Spustit s rozdílem \"%s\" v rámci správy verzí"
-
-#~ msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-#~ msgstr "Nesprávný poÄ?et argumentů (obdrženo %i)"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-
-#~ msgid "The regular expression '%s' was not found."
-#~ msgstr "Regulární výraz \"%s\" nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "The text '%s' was not found."
-#~ msgstr "Text \"%s\" nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Match _entire word only"
-#~ msgstr "Hledat jen _celá slova"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "PÅ?echázet pÅ?es _okraj"
-
-#~ msgid "(gnome-default-editor)"
-#~ msgstr "(gnome-default-editor)"
-
-#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Styl vykreslení</b>"
-
-#~ msgid "<b>Saving</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukládání</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Vzhled lišty nástrojů</b>"
-
-#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
-#~ msgstr "<b>Mezery</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Porovnávání</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zobrazení</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kódování</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry souborů</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry textu</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
-#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolte způsob vykreslení stÅ?edního sloupce zobrazovaÄ?e rozdílů. Pokud vám "
-#~ "posouvání pÅ?ipadá pomalé, můžete zvolit jednodušší režim."
-
-#~ msgid "Curved: Filled Curves"
-#~ msgstr "Oblý: vyplnÄ?né kÅ?ivky"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Zobrazení"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Výchozí GNOME"
-
-#~ msgid "Icons Only"
-#~ msgstr "Jen ikony"
-
-#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
-#~ msgstr "Ignorovat zmÄ?ny v poÄ?tu mezer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorovat zmÄ?ny velikosti písmen; považovat velká a malá písmena za "
-#~ "ekvivalentní"
-
-#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
-#~ msgstr "Ignorovat zmÄ?ny, které jen pÅ?idávají nebo odstraÅ?ují prázdné Å?ádky"
-
-#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
-#~ msgstr "Ukládat v kódování UTF-8"
-
-#~ msgid "Save in the files original encoding"
-#~ msgstr "Ukládat v původních kódováních souborů"
-
-#~ msgid "Simple: Lines only"
-#~ msgstr "Jednoduchý: jen úseÄ?ky"
-
-#~ msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
-#~ msgstr "Pevný: vyplnÄ?né Ä?tyÅ?úhelníky"
-
-#~ msgid "Text Beside Icons"
-#~ msgstr "Text vedle ikon"
-
-#~ msgid "Text Only"
-#~ msgstr "Jen text"
-
-#~ msgid "Text Under Icons"
-#~ msgstr "Text pod ikonami"
-
-#~ msgid "Whitespace is significant"
-#~ msgstr "Mezery mají význam"
-
-#~ msgid "_Logo"
-#~ msgstr "_Logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spaces instead of_tab is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkce mezer namísto _tabulátorů je k dispozici jen tehdy, pokud je "
-#~ "nainstalován gnome-python-desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZvýrazÅ?ování syntaxe je k dispozici, jen pokud je nainstalován gnome-"
-#~ "python-desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správa verzí\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
-
-#~ msgid "Mailing _List"
-#~ msgstr "_Elektronická konference"
-
-#~ msgid "Go to the Meld mailing list"
-#~ msgstr "PÅ?ejít na elektronickou konferenci aplikace Meld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Napsal Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
-
-#~ msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
-#~ msgstr "Použití patche selhalo, je vyžadován GNU patch."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit selected"
-#~ msgstr "Skrýt vybrané"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the selected file"
-#~ msgstr "Skrýt vybrané"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit files"
-#~ msgstr "Upravit soubory s:"
-
-#~ msgid "Compare"
-#~ msgstr "Porovnat"
-
-#~ msgid "Copy All To _Left"
-#~ msgstr "Kopírovat vše do_leva"
-
-#~ msgid "Copy All To _Right"
-#~ msgstr "Kopírovat vše do_prava"
-
-#~ msgid "<b>Global options</b>"
-#~ msgstr "<b>Globální nastavení</b>"
-
-#~ msgid "<b>Update Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Možnosti update</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-
-#~ msgid "CVS"
-#~ msgstr "CVS"
-
-#~ msgid "CVS binary"
-#~ msgstr "Binární soubor CVS"
-
-#~ msgid "Create missing directories (-d)"
-#~ msgstr "VytváÅ?et chybÄ?jící adresáÅ?e (-d)"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
-#~ msgstr "Ignorovat .cvsrc (-f)"
-
-#~ msgid "Prune empty directories (-P)"
-#~ msgstr "OdstraÅ?ovat prázdné adresáÅ?e (-P)"
-
-#~ msgid "Quiet mode (-q)"
-#~ msgstr "Tichý režim (-q)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Provést znovu"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Uložit _jako"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zastavit"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Vrátit"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "Use Compression (-z)"
-#~ msgstr "Používat kompresi (-z)"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Dolů"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Uložit"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "Zasta_vit"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Nahoru"
-
-#~ msgid "Remove _Locally"
-#~ msgstr "Odstranit _místnÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to incompatible API changes some functions may not operate as "
-#~ "expected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kvůli nekompatibilním zmÄ?nám v API možná nÄ?které funkce nebudou pracovat "
-#~ "podle oÄ?ekávání."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]