[meld] Updated Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Tue, 12 Jan 2010 20:51:47 +0000 (UTC)
commit b0b083dadc3a4c78b64282ba001f5b18f83a1ce8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Tue Jan 12 21:51:35 2010 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 455 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d19227e..da8069e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation of meld.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 the author(s) of meld.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010 the author(s) of meld.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-05 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "_NásledujÃcÃ"
msgid "_Previous"
msgstr "_PÅ?edchozÃ"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:443
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradi_t"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "KopÃrovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:659
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:660
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -590,40 +590,40 @@ msgstr "[%s] Nastaven poÄ?et panelů"
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:578 ../meld/filediff.py:663
+#: ../meld/filediff.py:577 ../meld/filediff.py:664
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../meld/filediff.py:599 ../meld/filediff.py:610 ../meld/filediff.py:623
-#: ../meld/filediff.py:629
+#: ../meld/filediff.py:598 ../meld/filediff.py:609 ../meld/filediff.py:622
+#: ../meld/filediff.py:628
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:602
+#: ../meld/filediff.py:601
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Ä?tou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:611
+#: ../meld/filediff.py:610
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zÅ?ejmÄ? binárnÃm souborem."
-#: ../meld/filediff.py:624
+#: ../meld/filediff.py:623
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nenà v kódovánÃch: %s"
-#: ../meld/filediff.py:647
+#: ../meld/filediff.py:648
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] PoÄ?Ãtajà se rozdÃly"
-#: ../meld/filediff.py:658
+#: ../meld/filediff.py:659
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:802
+#: ../meld/filediff.py:810
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existuje!\n"
"PÅ?epsat?"
-#: ../meld/filediff.py:815
+#: ../meld/filediff.py:823
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -643,12 +643,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:824
+#: ../meld/filediff.py:832
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte název vyrovnávacà pamÄ?ti %i."
-#: ../meld/filediff.py:838
+#: ../meld/filediff.py:846
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete použÃvat?"
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:862
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Chcete uložit jako UTF-8?"
#. save as
-#: ../meld/filediff.py:892
+#: ../meld/filediff.py:900
msgid "Save patch as..."
msgstr "Uložit patch jako..."
-#: ../meld/filediff.py:950
+#: ../meld/filediff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -686,309 +686,309 @@ msgstr ""
"\n"
"Tuto operaci nelze vzÃt zpÄ?t."
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "label"
msgstr "popisek"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "pattern"
msgstr "vzorek"
-#: ../meld/meldapp.py:218
+#: ../meld/meldapp.py:219
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalován gnome-python-desktop"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:228
+#: ../meld/meldapp.py:229
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:234
msgid "Regex"
msgstr "Reg. výraz"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:340
+#: ../meld/meldapp.py:341
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Zálohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:342
+#: ../meld/meldapp.py:343
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Správa verzÃ\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:344
+#: ../meld/meldapp.py:345
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binárnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:346
+#: ../meld/meldapp.py:347
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimédia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:348
+#: ../meld/meldapp.py:349
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "KlÃÄ?ová slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:350
+#: ../meld/meldapp.py:351
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "KomentáÅ? C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:352
+#: ../meld/meldapp.py:353
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "KomentáÅ? C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:354
+#: ../meld/meldapp.py:355
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Všechny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:356
+#: ../meld/meldapp.py:357
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:358
+#: ../meld/meldapp.py:359
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "KomentáÅ? skriptu\t0\t#.*"
-#: ../meld/meldapp.py:427
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "_New..."
msgstr "_Nový..."
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Spustit nové porovnánÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:430
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuálnà soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:431
+#: ../meld/meldapp.py:432
msgid "Close the current file"
msgstr "ZavÅ?Ãt aktuálnà soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:433
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄ?it program"
-#: ../meld/meldapp.py:434
+#: ../meld/meldapp.py:435
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../meld/meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:436
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpÄ?t poslednà Ä?innost"
-#: ../meld/meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:437
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Zopakovat poslednà Ä?innost vrácenou zpÄ?t"
-#: ../meld/meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:438
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výbÄ?r"
-#: ../meld/meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:439
msgid "Copy the selection"
msgstr "KopÃrovat výbÄ?r"
-#: ../meld/meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:440
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit obsah schránky"
-#: ../meld/meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Search for text"
msgstr "Hledat text"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_NajÃt následujÃcÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Hledat tentýž text vpÅ?ed"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:443
msgid "Find and replace text"
msgstr "NajÃt a nahradit text"
-#: ../meld/meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:444
msgid "Go to the next difference"
msgstr "PÅ?ejÃt na následujÃcà rozdÃl"
-#: ../meld/meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:445
msgid "Go to the previous difference"
msgstr "PÅ?ejÃt na pÅ?edchozà rozdÃl"
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_PÅ?edvolby"
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../meld/meldapp.py:447
+#: ../meld/meldapp.py:448
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../meld/meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:449
msgid "File status"
msgstr "Stav souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:450
msgid "Version status"
msgstr "Stav verze"
-#: ../meld/meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:451
msgid "File filters"
msgstr "Filtry souborů"
-#: ../meld/meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:452
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit aktuálnà Ä?innost"
-#: ../meld/meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Refresh the view"
msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst porovnánÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:455
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "OtevÅ?Ãt pÅ?ÃruÄ?ku aplikace Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "Report _Bug"
msgstr "Ohlásit _chybu"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Nahlásit chybu v aplikaci Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:459
msgid "About this program"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Zobrazit porovnánà pÅ?es celou obrazovku"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "_Toolbar"
msgstr "Nástrojová _lišta"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt nástrojovou lištu"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavová lišta"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:804
+#: ../meld/meldapp.py:808
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a adresáÅ?ů.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:858
+#: ../meld/meldapp.py:862
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "poskytnut nesprávný poÄ?et argumentů --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:862
+#: ../meld/meldapp.py:866
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Spustit s prázdným oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:864 ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:868 ../meld/meldapp.py:870
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:865 ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:867 ../meld/meldapp.py:869 ../meld/meldapp.py:870
msgid "dir"
msgstr "adr"
-#: ../meld/meldapp.py:863
+#: ../meld/meldapp.py:867
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Spustit nové porovnánà správy verzÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:868
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnánà souborů"
-#: ../meld/meldapp.py:865
+#: ../meld/meldapp.py:869
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Spustit dvojcestné nebo trojcestné porovnánà adresáÅ?ů"
-#: ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:870
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Spustit porovnánà souboru a adresáÅ?e/souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:872
+#: ../meld/meldapp.py:876
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld je nástroj porovnávajÃcà soubory a adresáÅ?e."
-#: ../meld/meldapp.py:875
+#: ../meld/meldapp.py:879
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Nastavit k použità popisek namÃsto názvu souboru"
-#: ../meld/meldapp.py:877
+#: ../meld/meldapp.py:881
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automaticky pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà porovnat vÅ¡echny liÅ¡Ãcà se soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:878 ../meld/meldapp.py:879 ../meld/meldapp.py:880
-#: ../meld/meldapp.py:881
+#: ../meld/meldapp.py:882 ../meld/meldapp.py:883 ../meld/meldapp.py:884
+#: ../meld/meldapp.py:885
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorováno z důvodu kompatibility"
-#: ../meld/meldapp.py:884
+#: ../meld/meldapp.py:888
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "VytvoÅ?à kartu s rozdÃlem až pro tÅ?i poskytnuté soubory nebo adresáÅ?e."
-#: ../meld/meldapp.py:887
+#: ../meld/meldapp.py:891
#, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
-msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho argumentů (požadováno 0-3, obdrženo %d)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho argumentů (požadováno 0-4, obdrženo %d)"
#: ../meld/melddoc.py:46
msgid "untitled"
@@ -1247,266 +1247,3 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i pÅ?evodu na regulárnà výraz\n"
"Vzorkem byl \"%s\"\n"
"Chyba byla následujÃcÃ: \"%s\""
-
-#~ msgid "The error was:"
-#~ msgstr "Chyba byla následujÃcÃ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It contains ascii nulls.\n"
-#~ "Perhaps it is a binary file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsahuje nuly ascii.\n"
-#~ "Možná jde o binárnà soubor."
-
-#~ msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-#~ msgstr "Spustit s prohlÞeÄ?em správy verzà v \"%s\""
-
-#~ msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-#~ msgstr "Spustit s rozdÃlem \"%s\" v rámci správy verzÃ"
-
-#~ msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-#~ msgstr "Nesprávný poÄ?et argumentů (obdrženo %i)"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Uložit aktuálnà soubor pod jiným jménem"
-
-#~ msgid "The regular expression '%s' was not found."
-#~ msgstr "Regulárnà výraz \"%s\" nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "The text '%s' was not found."
-#~ msgstr "Text \"%s\" nebyl nalezen."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Match _entire word only"
-#~ msgstr "Hledat jen _celá slova"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "PÅ?echázet pÅ?es _okraj"
-
-#~ msgid "(gnome-default-editor)"
-#~ msgstr "(gnome-default-editor)"
-
-#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Styl vykreslenÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Saving</b>"
-#~ msgstr "<b>UkládánÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Vzhled lišty nástrojů</b>"
-
-#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
-#~ msgstr "<b>Mezery</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">PorovnávánÃ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ZobrazenÃ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">KódovánÃ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry souborů</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtry textu</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
-#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolte způsob vykreslenà stÅ?ednÃho sloupce zobrazovaÄ?e rozdÃlů. Pokud vám "
-#~ "posouvánà pÅ?ipadá pomalé, můžete zvolit jednoduššà režim."
-
-#~ msgid "Curved: Filled Curves"
-#~ msgstr "Oblý: vyplnÄ?né kÅ?ivky"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ZobrazenÃ"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Výchozà GNOME"
-
-#~ msgid "Icons Only"
-#~ msgstr "Jen ikony"
-
-#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
-#~ msgstr "Ignorovat zmÄ?ny v poÄ?tu mezer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorovat zmÄ?ny velikosti pÃsmen; považovat velká a malá pÃsmena za "
-#~ "ekvivalentnÃ"
-
-#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
-#~ msgstr "Ignorovat zmÄ?ny, které jen pÅ?idávajà nebo odstraÅ?ujà prázdné Å?ádky"
-
-#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
-#~ msgstr "Ukládat v kódovánà UTF-8"
-
-#~ msgid "Save in the files original encoding"
-#~ msgstr "Ukládat v původnÃch kódovánÃch souborů"
-
-#~ msgid "Simple: Lines only"
-#~ msgstr "Jednoduchý: jen úseÄ?ky"
-
-#~ msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
-#~ msgstr "Pevný: vyplnÄ?né Ä?tyÅ?úhelnÃky"
-
-#~ msgid "Text Beside Icons"
-#~ msgstr "Text vedle ikon"
-
-#~ msgid "Text Only"
-#~ msgstr "Jen text"
-
-#~ msgid "Text Under Icons"
-#~ msgstr "Text pod ikonami"
-
-#~ msgid "Whitespace is significant"
-#~ msgstr "Mezery majà význam"
-
-#~ msgid "_Logo"
-#~ msgstr "_Logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spaces instead of_tab is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkce mezer namÃsto _tabulátorů je k dispozici jen tehdy, pokud je "
-#~ "nainstalován gnome-python-desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ZvýrazÅ?ovánà syntaxe je k dispozici, jen pokud je nainstalován gnome-"
-#~ "python-desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Správa verzÃ\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
-
-#~ msgid "Mailing _List"
-#~ msgstr "_Elektronická konference"
-
-#~ msgid "Go to the Meld mailing list"
-#~ msgstr "PÅ?ejÃt na elektronickou konferenci aplikace Meld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Napsal Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
-
-#~ msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
-#~ msgstr "Použità patche selhalo, je vyžadován GNU patch."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit selected"
-#~ msgstr "Skrýt vybrané"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the selected file"
-#~ msgstr "Skrýt vybrané"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit files"
-#~ msgstr "Upravit soubory s:"
-
-#~ msgid "Compare"
-#~ msgstr "Porovnat"
-
-#~ msgid "Copy All To _Left"
-#~ msgstr "KopÃrovat vÅ¡e do_leva"
-
-#~ msgid "Copy All To _Right"
-#~ msgstr "KopÃrovat vÅ¡e do_prava"
-
-#~ msgid "<b>Global options</b>"
-#~ msgstr "<b>Globálnà nastavenÃ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Update Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Možnosti update</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-
-#~ msgid "CVS"
-#~ msgstr "CVS"
-
-#~ msgid "CVS binary"
-#~ msgstr "Binárnà soubor CVS"
-
-#~ msgid "Create missing directories (-d)"
-#~ msgstr "VytváÅ?et chybÄ?jÃcà adresáÅ?e (-d)"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
-#~ msgstr "Ignorovat .cvsrc (-f)"
-
-#~ msgid "Prune empty directories (-P)"
-#~ msgstr "OdstraÅ?ovat prázdné adresáÅ?e (-P)"
-
-#~ msgid "Quiet mode (-q)"
-#~ msgstr "Tichý režim (-q)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Provést znovu"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Uložit _jako"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Zastavit"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Vrátit"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "Use Compression (-z)"
-#~ msgstr "PoužÃvat kompresi (-z)"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Dolů"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Uložit"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "Zasta_vit"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Nahoru"
-
-#~ msgid "Remove _Locally"
-#~ msgstr "Odstranit _mÃstnÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to incompatible API changes some functions may not operate as "
-#~ "expected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kvůli nekompatibilnÃm zmÄ?nám v API možná nÄ?které funkce nebudou pracovat "
-#~ "podle oÄ?ekávánÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]