[kupfer] sv: Update Swedish translation



commit 67969159ea49f7e9317b737227d2b6d8f078ba94
Author: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
Date:   Sat Jan 9 22:04:10 2010 +0100

    sv: Update Swedish translation

 po/sv.po | 2070 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1118 insertions(+), 952 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f340705..6cfce10 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 16:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "Programstartare"
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Flexibelt kommandoprogram för program och dokument"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1310
-#: ../kupfer/browser.py:1356 ../kupfer/plugin/core.py:234
-#: ../kupfer/version.py:15
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/ui/browser.py:1343
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1375 ../kupfer/version.py:15
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
 msgid "Kupfer"
 msgstr "Kupfer"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "<i>Insticksmoduler aktiveras efter omstart</i>"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:221
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
 msgid "Kupfer Preferences"
 msgstr "Inställningar för Kupfer"
 
@@ -74,33 +74,6 @@ msgstr "Visa ikon i notifieringsytan"
 msgid "Start automatically on login"
 msgstr "Starta automatiskt vid login"
 
-#: ../kupfer/browser.py:671
-#, python-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s är tom"
-
-#: ../kupfer/browser.py:675
-#, python-format
-msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
-msgstr "Inga träffar i %(src)s för \"%(query)s\""
-
-#: ../kupfer/browser.py:681
-msgid "No matches"
-msgstr "Inga träffar"
-
-#: ../kupfer/browser.py:686
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skriv för att söka"
-
-#: ../kupfer/browser.py:692
-#, python-format
-msgid "Type to search %s"
-msgstr "Skriv för att söka i %s"
-
-#: ../kupfer/browser.py:704
-msgid "No action"
-msgstr "Inget kommando"
-
 #: ../kupfer/main.py:39
 msgid "do not present main interface on launch"
 msgstr "visa ej fönster vid start"
@@ -148,168 +121,369 @@ msgstr ""
 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
 "\t%(WEBSITE)s\n"
 
-#: ../kupfer/objects.py:524 ../kupfer/objects.py:585 ../kupfer/objects.py:600
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/notes.py:71
-#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
+#: ../kupfer/ui/browser.py:667
+#, python-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s är tom"
+
+#: ../kupfer/ui/browser.py:671
+#, python-format
+msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
+msgstr "Inga träffar i %(src)s för \"%(query)s\""
+
+#: ../kupfer/ui/browser.py:677
+msgid "No matches"
+msgstr "Inga träffar"
+
+#: ../kupfer/ui/browser.py:682
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skriv för att söka"
+
+#: ../kupfer/ui/browser.py:688
+#, python-format
+msgid "Type to search %s"
+msgstr "Skriv för att söka i %s"
+
+#: ../kupfer/ui/browser.py:700
+msgid "No action"
+msgstr "Inget kommando"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:217
+msgid "Applied"
+msgstr "Verkställt"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:222
+msgid "Keybinding could not be bound"
+msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
+
+#. TRANS: Plugin info fields
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:286
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:286
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:302
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:310
+#, python-format
+msgid "Python module '%s' is needed"
+msgstr "Behöver Python-modulen '%s'"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:319
+msgid "Plugin could not be read due to an error:"
+msgstr "Insticksmodulen kunde inte läsas in på grund av ett fel:"
+
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:391
+msgid "Content of"
+msgstr "Innehålls i"
+
+#. TRANS: Plugin contents header
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:400
+msgid "Sources"
+msgstr "Källor"
+
+#. TRANS: Plugin contents header
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:404
+msgid "Actions"
+msgstr "Kommandon"
+
+#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:430
+msgid "Configuration"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. TRANS: File Chooser Title
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:495
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Välj mapp"
+
+#. TRANS: Don't translate literally!
+#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
+#: ../kupfer/version.py:49
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>"
+
+#: ../kupfer/version.py:53
+msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
+msgstr "En startare och ett stycke fri programvara (GPLv3+)"
+
+#: ../kupfer/version.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
+"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill)\n"
+"någon senare version. \n"
+"\n"
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
+"UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
+"SÃ?LJBARHET eller LÃ?MPLIGHET FÃ?R NÃ?GOT SPECIELLT Ã?NDAMÃ?L.\n"
+"Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+"\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
+"detta program. Om inte, <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../kupfer/obj/base.py:390 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+msgid "Text Matches"
+msgstr "Fritextträffar"
+
+#: ../kupfer/obj/compose.py:13
+msgid "Run after Delay..."
+msgstr "Utför med fördröjning..."
+
+#: ../kupfer/obj/compose.py:33
+msgid "Perform command after a specified time interval"
+msgstr "Utför kommando efter angivet tidsintervall"
+
+#: ../kupfer/obj/compose.py:102
+#, python-format
+msgid "%s object"
+msgid_plural "%s objects"
+msgstr[0] "%s objekt"
+msgstr[1] "%s objekt"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:84 ../kupfer/plugin/pidgin.py:143
+#, python-format
+msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72 ../kupfer/obj/fileactions.py:110
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:125 ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:105
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
-#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
-#: ../kupfer/objects.py:541
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:72 ../kupfer/obj/fileactions.py:80
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:83 ../kupfer/obj/fileactions.py:96
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ã?ppna med %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:559
-msgid "Open URL"
-msgstr "Ã?ppna URL"
-
-#: ../kupfer/objects.py:570
-msgid "Open URL with default viewer"
-msgstr "Ã?ppna URL med standardprogram"
-
-#: ../kupfer/objects.py:585
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:117
 msgid "Open with default viewer"
 msgstr "Ã?ppna med standardprogram"
 
-#: ../kupfer/objects.py:596
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:128
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ã?ppna mapp"
 
-#: ../kupfer/objects.py:602
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:134
 msgid "Reveal"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../kupfer/objects.py:611
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:143
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "�ppna föräldermapp i filhanteraren"
 
-#: ../kupfer/objects.py:617
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:149
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "�ppna i terminalfönster"
 
-#: ../kupfer/objects.py:626
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:158
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "�ppna platsen i terminalfönster"
 
-#: ../kupfer/objects.py:639
-msgid "Launch"
-msgstr "Starta"
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Kör i terminalfönster"
 
-#: ../kupfer/objects.py:649
-msgid "Launch application"
-msgstr "Starta program"
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:166
+msgid "Run (Execute)"
+msgstr "Kör"
+
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:180
+msgid "Run this program in a Terminal"
+msgstr "Kör programmet i terminalfönster"
 
-#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:52
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:182
+msgid "Run this program"
+msgstr "Kör programmet"
+
+#: ../kupfer/obj/objects.py:218 ../kupfer/plugin/windows.py:88
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:224
 msgid "Go To"
 msgstr "GÃ¥ till"
 
-#: ../kupfer/objects.py:660
+#: ../kupfer/obj/objects.py:244
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ã?ppna URL"
+
+#: ../kupfer/obj/objects.py:255
+msgid "Open URL with default viewer"
+msgstr "Ã?ppna URL med standardprogram"
+
+#: ../kupfer/obj/objects.py:269
+msgid "Launch"
+msgstr "Starta"
+
+#: ../kupfer/obj/objects.py:280
 msgid "Show application window"
 msgstr "Visa programfönster"
 
-#: ../kupfer/objects.py:669
+#: ../kupfer/obj/objects.py:281
+msgid "Launch application"
+msgstr "Starta program"
+
+#: ../kupfer/obj/objects.py:292
 msgid "Launch Again"
 msgstr "Starta igen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:673
+#: ../kupfer/obj/objects.py:299
 msgid "Launch another instance of this application"
 msgstr "Starta programmet igen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:680
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Kör i terminalfönster"
+#: ../kupfer/obj/objects.py:305 ../kupfer/plugin/windows.py:44
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
-#: ../kupfer/objects.py:680
+#: ../kupfer/obj/objects.py:313
+msgid "Attept to close all application windows"
+msgstr "Försök att stänga alla programmets fönster"
+
+#. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
+#: ../kupfer/obj/objects.py:355
 msgid "Run"
-msgstr "Kör"
+msgstr "Utför"
 
-#: ../kupfer/objects.py:694
-msgid "Run this program in a Terminal"
-msgstr "Kör programmet i terminalfönster"
+#: ../kupfer/obj/objects.py:360
+msgid "Perform command"
+msgstr "Utför kommando"
 
-#: ../kupfer/objects.py:696
-msgid "Run this program"
-msgstr "Kör programmet"
+#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
+#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
+#: ../kupfer/obj/objects.py:388
+#, python-format
+msgid "\"%(text)s\""
+msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
+msgstr[0] "\"%(text)s\""
+msgstr[1] "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:821 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:217
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:219
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
 msgstr "%s et. al."
 
-#: ../kupfer/objects.py:851
+#: ../kupfer/obj/sources.py:54
 #, python-format
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Rekursiv källa %(dir)s, (%(levels)d nivåer)"
 
-#: ../kupfer/objects.py:899
+#: ../kupfer/obj/sources.py:102
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "Katalogkälla %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:915
+#: ../kupfer/obj/sources.py:118
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Katalogindex"
 
-#: ../kupfer/objects.py:930
+#: ../kupfer/obj/sources.py:133
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Index över alla tilgängliga kataloger"
 
-#: ../kupfer/objects.py:941
+#: ../kupfer/obj/sources.py:144
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:960
+#: ../kupfer/obj/sources.py:164
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Rotkatalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1037
-msgid "Do"
-msgstr "Utför"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1042
-msgid "Perform action"
-msgstr "Utför kommando"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
+msgid "Quit Kupfer"
+msgstr "Avsluta Kupfer"
 
-#. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
-#. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1066
-#, python-format
-msgid "\"%(text)s\""
-msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
-msgstr[0] "\"%(text)s\""
-msgstr[1] "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
+msgid "About Kupfer"
+msgstr "Om Kupfer"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1078 ../kupfer/plugin/text.py:20
-msgid "Text Matches"
-msgstr "Fritextträffar"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:57
+msgid "Show information about Kupfer authors and license"
+msgstr "Visa information om Kupfers upphovsmän och licens"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1137
-msgid "Run After Delay..."
-msgstr "Utför med fördröjning..."
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:63
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "Hjälp med Kupfer"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1160
-msgid "Perform command after a specified time interval"
-msgstr "Utför kommando efter angivet tidsintervall"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:68
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Få hjälp med Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:11
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:79
+msgid "Show preferences window for Kupfer"
+msgstr "Visa Kupfers inställningsfönster"
 
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:13 ../kupfer/plugin/abiword.py:89
-msgid "Recently used documents in Abiword"
-msgstr "Senaste dokument i Abiword"
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:110
+msgid "Rescan"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:35
-msgid "Abiword Recent Items"
-msgstr "Abiwords senaste dokument"
+#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
+msgid "Force reindex of this source"
+msgstr "Tvinga omläsning av källan"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:53
+msgid "Search Contents"
+msgstr "Sök inuti"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:68
+msgid "Search inside this catalog"
+msgstr "Sök bland objekt i katalogen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:76
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiera till urklipp"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:23
+#, python-format
+msgid "Selected Text \"%s\""
+msgstr "Markering \"%s\""
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
+msgid "Last Command"
+msgstr "Senaste kommando"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:22
+msgid "Internal Kupfer Objects"
+msgstr "Interna Kupfer-objekt"
 
 #: ../kupfer/plugin/applications.py:9 ../kupfer/plugin/applications.py:37
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:15 ../kupfer/plugin/applications.py:60
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:15 ../kupfer/plugin/applications.py:59
 msgid "All applications and preferences"
 msgstr "Alla program och inställningspaneler"
 
@@ -317,157 +491,22 @@ msgstr "Alla program och inställningspaneler"
 msgid "Applications for Desktop Environment"
 msgstr "Program för skrivbordsmiljö"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:69
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:68
 msgid "Open With..."
 msgstr "Ã?ppna med..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:80
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:79
 msgid "Open with any application"
 msgstr "Ã?ppna med godtyckligt program"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:84
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
 msgid "Set Default Application..."
 msgstr "Välj standardprogram..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:99
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:98
 msgid "Set default application to open this file type"
 msgstr "Välj förvalsprogram att öppna filer av den här typen med."
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:8
-msgid "APT"
-msgstr "APT"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:16
-msgid "Interface with the package manager APT"
-msgstr "Arbeta med pakethanteraren APT"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:24
-msgid "Installation method"
-msgstr "Installationsmetod"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:46 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:50
-msgid "Show Package Information"
-msgstr "Visa paketinformation"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:71
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:82
-msgid "Install package using the configured method"
-msgstr "Installera paket m.h.a den konfigurerade metoden"
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:99
-#, python-format
-msgid "Packages matching \"%s\""
-msgstr "Paket som matchar \"%s\""
-
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:123
-msgid "Search Package Name..."
-msgstr "Sök paketnamn..."
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:10 ../kupfer/plugin/audacious.py:213
-msgid "Audacious"
-msgstr "Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:15
-msgid "Control Audacious playback and playlist"
-msgstr "Kontrollera Audacious uppspelning och spellista"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:22 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:33
-msgid "Include songs in top level"
-msgstr "Inkludera låtar i toppnivån"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:59 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:134
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Köa"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:63
-msgid "Add track to the Audacious play queue"
-msgstr "Lägg till spår i spelkön"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:71
-msgid "Dequeue"
-msgstr "Ta ur kön"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:75
-msgid "Remove track from the Audacious play queue"
-msgstr "Ta bort spår från spelkön"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:62 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:87
-msgid "Jump to track in Audacious"
-msgstr "Hoppa till nästa spår i Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:93
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "Rensa kön"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:97
-msgid "Clear the Audacious play queue"
-msgstr "Rensa Audacious spelkö"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:110 ../kupfer/plugin/core/debug.py:29
-msgid "Rescan"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:119 ../kupfer/plugin/core/debug.py:38
-msgid "Force reindex of this source"
-msgstr "Tvinga omläsning av källan"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
-msgid "Resume playback in Audacious"
-msgstr "Starta uppspelning i Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:139 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:72
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
-msgid "Pause playback in Audacious"
-msgstr "Pausa uppspelning i Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:149 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:82
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
-msgid "Jump to next track in Audacious"
-msgstr "Hoppa till nästa spår i Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:159 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:92
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
-msgid "Jump to previous track in Audacious"
-msgstr "Hoppa till föregående spår i Audacious"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Blanda"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
-msgid "Toggle shuffle in Audacious"
-msgstr ""
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
-msgid "Repeat"
-msgstr "Upprepa"
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
-msgid "Toggle repeat in Audacious"
-msgstr ""
-
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:199
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:9 ../kupfer/plugin/calculator.py:57
 msgid "Calculator"
 msgstr "Miniräknare"
@@ -480,63 +519,11 @@ msgstr "Beräkna uttryck som börjar med \"=\""
 msgid "Calculate"
 msgstr "Beräkna"
 
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:7 ../kupfer/plugin/chromium.py:20
-msgid "Chromium Bookmarks"
-msgstr "Chromium-bokmärken"
-
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:9 ../kupfer/plugin/chromium.py:42
-msgid "Index of Chromium bookmarks"
-msgstr "Index över Chromium-bokmärken"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:10
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:13
-msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
-msgstr "Claws Mail-kontakter och kommandon"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:45
-msgid "Compose New Mail"
-msgstr "Skriv nytt mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:51
-msgid "Compose New Mail with Claws Mail"
-msgstr "Skriv nytt mail med Claws Mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:60
-msgid "Receive All Mails"
-msgstr "Hämta alla mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:66
-msgid "Receive new mail from all accounts by ClawsMail"
-msgstr "Hämta nya mail från alla konton i Claws Mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:75
-msgid "Compose New Mail To"
-msgstr "Skriv nytt mail till"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:110
-msgid "Send by Email"
-msgstr "Skicka med e-post"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:123
-msgid "Compose new email in ClawsMail and attach file"
-msgstr "Skapa nytt meddelande i ClawsMail och bifoga filen"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:132
-msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "Claws Mail-adressbok"
-
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:174
-msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
-msgstr "Kontakter från Claws Mail"
-
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:36
 msgid "Clipboards"
 msgstr "Urklipp"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:11 ../kupfer/plugin/clipboard.py:64
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:11 ../kupfer/plugin/clipboard.py:60
 msgid "Recent clipboards"
 msgstr "Senaste urklipp"
 
@@ -559,71 +546,6 @@ msgstr "Skalkommandon"
 msgid "Run commandline programs"
 msgstr "Kör kommandoradsprogram"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
-msgid "Quit Kupfer"
-msgstr "Avsluta Kupfer"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
-msgid "About Kupfer"
-msgstr "Om Kupfer"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:57
-msgid "Show information about Kupfer authors and license"
-msgstr "Visa information om Kupfers upphovsmän och licens"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:63
-msgid "Kupfer Help"
-msgstr "Hjälp med Kupfer"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:68
-msgid "Get help with Kupfer"
-msgstr "Få hjälp med Kupfer"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:79
-msgid "Show preferences window for Kupfer"
-msgstr "Visa Kupfers inställningsfönster"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:98
-msgid "Kupfer items and actions"
-msgstr "Kupfer-objekt och kommandon"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:43
-msgid "Search Contents"
-msgstr "Sök inuti"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:58
-msgid "Search inside this catalog"
-msgstr "Sök bland objekt i katalogen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:66
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:78
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:9 ../kupfer/plugin/core/selection.py:37
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markering"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:24
-#, python-format
-msgid "Selected Text \"%s\""
-msgstr "Markering \"%s\""
-
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:4
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
-
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:6 ../kupfer/plugin/devhelp.py:12
-msgid "Search in Devhelp"
-msgstr "Sök i Devhelp"
-
 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:4
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
@@ -682,31 +604,31 @@ msgstr "Epiphany-bokmärken"
 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
 msgstr "Index över Epiphany-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:9 ../kupfer/plugin/favorites.py:26
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:11 ../kupfer/plugin/favorites.py:22
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:12
-msgid "(Simple) favorites plugin"
-msgstr "(Enkel) modul för favoritobjekt"
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:14
+msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
+msgstr "Märk ofta använda objekt eller lagra objekt för senare användning"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:54
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:121
 msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
 msgstr "Plats för favoritobjekt"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:81
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:134
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Lägg till favorit"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:89
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:142
 msgid "Add item to favorites shelf"
 msgstr "Lägg till objekt till favorithyllan"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:95
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:149
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Ta bort favorit"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:103
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:157
 msgid "Remove item from favorites shelf"
 msgstr "Ta bort objekt från favorithyllan"
 
@@ -730,7 +652,7 @@ msgstr "Flytta till papperskorgen"
 msgid "Move this file to trash"
 msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:82
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:82 ../kupfer/plugin/windows.py:103
 msgid "Move To..."
 msgstr "Flytta till..."
 
@@ -770,68 +692,688 @@ msgstr "Skapa komprimerat arkiv av mappen"
 msgid "Create Archive In..."
 msgstr "Skapa arkiv i..."
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:20
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:8 ../kupfer/plugin/firefox.py:21
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Firefox-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:9 ../kupfer/plugin/firefox.py:64
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:10 ../kupfer/plugin/firefox.py:65
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Index över Firefox-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:9
+#: ../kupfer/plugin/google.py:11
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Webbsökning"
+
+#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:61
+#: ../kupfer/plugin/google.py:88
+msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
+msgstr "Sök webben med OpenSearch-sökmotorer"
+
+#: ../kupfer/plugin/google.py:42
+msgid "Search With..."
+msgstr "Sök med..."
+
+#: ../kupfer/plugin/google.py:71
+msgid "Search For..."
+msgstr "Sök efter..."
+
+#: ../kupfer/plugin/google.py:112
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Sökmotorer"
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:13
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:47
+msgid "Selected File"
+msgstr "Markerad Fil"
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:15
+msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
+msgstr ""
+"Tillhandahåller aktuell markering i Nautilus, med Kupfers insticksmodul för "
+"Nautilus"
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:26
+#, python-format
+msgid "Selected File \"%s\""
+msgstr "Markerad fil \"%s\""
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:35
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Markerade filer"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:195
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:23
+msgid "Gnote or Tomboy notes"
+msgstr "Gnote- eller Tomboy-anteckningar"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:32
+msgid "Work with application"
+msgstr "Använd program"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
+msgid "Open with notes application"
+msgstr "Ã?ppna med anteckningsprogarm"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
+msgid "Append to Note..."
+msgstr "Lägg till anteckning..."
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
+msgid "Add text to existing note"
+msgstr "Tillfoga texten till existerande anteckning"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
+msgid "Create Note"
+msgstr "Skapa anteckning"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
+msgid "Create a new note from this text"
+msgstr "Skapa en ny anteckning från texten"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#, python-format
+msgid "today, %s"
+msgstr "idag, %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:180
+#, python-format
+msgid "yesterday, %s"
+msgstr "igår, %s"
+
+#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:184
+#, python-format
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Senast ändrad %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:13 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:349
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:15 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:385
+msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
+msgstr "Spela spår och sök i musikbiblioteket"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
+msgid "Include artists in top level"
+msgstr "Inkludera artister i toppnivån"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
+msgid "Include albums in top level"
+msgstr "Inkludera album i toppnivån"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:22
+msgid "Include songs in top level"
+msgstr "Inkludera låtar i toppnivån"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:116
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:67
+msgid "Resume playback in Rhythmbox"
+msgstr "Starta uppspelning i Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:48
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:77
+msgid "Pause playback in Rhythmbox"
+msgstr "Pausa uppspelning i Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:87
+msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
+msgstr "Hoppa till nästa spår i Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:97
+msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
+msgstr "Hoppa till föregående spår i Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:103
+msgid "Show Playing"
+msgstr "Vilken låt?"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
+msgid "Tell which song is currently playing"
+msgstr "Visa vilken låt som spelas just nu"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:129
+msgid "Play tracks in Rhythmbox"
+msgstr "Spela upp spår i Rhythmbox"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:135 ../kupfer/plugin/audacious.py:59
+msgid "Enqueue"
+msgstr "Köa"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:146
+msgid "Add tracks to the play queue"
+msgstr "Lägg till spår i spelkön"
+
+#. TRANS: Song description
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:169
+#, python-format
+msgid "by %(artist)s from %(album)s"
+msgstr "av %(artist)s från %(album)s"
+
+#. TRANS: Album description "by Artist"
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:222
+#, python-format
+msgid "by %s"
+msgstr "av %s"
+
+#. TRANS: Artist songs collection description
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:261
+#, python-format
+msgid "Tracks by %s"
+msgstr "Spår av %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:271
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:281
+msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
+msgstr "Album i Rhythmboxs bibliotek"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:292
+msgid "Artists"
+msgstr "Artister"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:302
+msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
+msgstr "Artister i Rhythmboxs bibliotek"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:329
+msgid "Songs"
+msgstr "LÃ¥tar"
+
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:339
+msgid "Songs in Rhythmbox library"
+msgstr "LÃ¥tar i Rhythmboxs bibliotek"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
+msgid "Gnome Session Management"
+msgstr "Sessionshantering i Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
+msgid "Special items and actions for Gnome environment"
+msgstr "Speicella objekt och kommandon för Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Logga ut..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
+msgid "Log out or change user"
+msgstr "Logga ut eller byt användare"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Stäng av..."
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
+msgid "Shut down, restart or suspend computer"
+msgstr "Stäng av, starta om eller sätt datorn i vänteläge"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skärmen"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
+msgid "Enable screensaver and lock"
+msgstr "Aktivera skärmsläckaren och lås skärmen"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
+msgid "XFCE Session Management"
+msgstr "Sessionshantering i XFCE"
+
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
+msgid "Special items and actions for XFCE environment"
+msgstr "Speicella objekt och kommandon för XFCE"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:5 ../kupfer/plugin/show_text.py:16
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
+msgid "Show Text"
+msgstr "Visa text"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:25
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:40
+msgid "Display text in a window"
+msgstr "Visa text i ett fönster"
+
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
+msgid "Large Type"
+msgstr "Visa med stor text"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
+msgid "Access trash contents"
+msgstr "Tillgång till papperskorgens innehåll"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
+msgid "Restore"
+msgstr "Ã?terskapa"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
+msgid "Move file back to original location"
+msgstr "Flytta tillbaka till ursprunglig plats"
+
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Papperskorgen är tom"
+
+#. proper translation of plural
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
+#, python-format
+msgid "Trash contains one file"
+msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
+msgstr[0] "Papperskorgen innehåller ett objekt"
+msgstr[1] "Papperskorgen innehåller %(num)s objekt"
+
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:11 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:115
+msgid "Triggers"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:16
+msgid ""
+"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
+"Command' (Ctrl+R)."
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Add Trigger..."
+msgstr "Lägg till tagg..."
+
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Remove Trigger"
+msgstr "Ta bort tagg..."
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
+msgid "URL Actions"
+msgstr "URL-kommandon"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
+msgid "Download and Open"
+msgstr "Ladda ner och öppna"
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
+msgid "Download To..."
+msgstr "Ladda ner till..."
+
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
+msgid "Download URL to a chosen location"
+msgstr "Ladda ner till en vald plats"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
+msgid "Volumes and Disks"
+msgstr "Volymer"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:8 ../kupfer/plugin/volumes.py:82
+msgid "Mounted volumes and disks"
+msgstr "Monterade volymer och löstagbara enheter"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:36
+#, python-format
+msgid "Volume mounted at %s"
+msgstr "Volym monterad vid %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:44
+msgid "Unmount"
+msgstr "Avmontera"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:59
+msgid "Unmount this volume"
+msgstr "Avmontera volym"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:66
+msgid "Eject"
+msgstr "Mata ut"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:69
+msgid "Unmount and eject this media"
+msgstr "Avmontera och mata ut media"
+
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:13 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:30
+msgid "Search in Wikipedia"
+msgstr "Sök i Wikipedia"
+
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:20
+msgid "Wikipedia language"
+msgstr "Wikipedia-språk"
+
+#. TRANS: Default wikipedia language code
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:23
+msgid "en"
+msgstr "sv"
+
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:43
+#, python-format
+msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
+msgstr "Sök efter denna termen i %s.wikipedia.org"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:8 ../kupfer/plugin/windows.py:185
+msgid "Window List"
+msgstr "Fönsterlista"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:10 ../kupfer/plugin/windows.py:207
+msgid "All windows on all workspaces"
+msgstr "Alla fönster på alla arbetsytor"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
+msgid "Shade"
+msgstr "Rulla upp"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
+msgid "Unshade"
+msgstr "Rulla ner"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:32
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:32
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Avminimera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:36
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:36
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Avmaximera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximera vertikalt"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
+msgid "Unmaximize Vertically"
+msgstr "Avmaximera vertikalt"
+
+#. TRANS: Window on (Workspace name), window description
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:53
+#, python-format
+msgid "Window on %(wkspc)s"
+msgstr "Fönster på %(wkspc)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:61
+msgid "Frontmost Window"
+msgstr "Främsta fönster"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:97
+msgid "Jump to this window's workspace and focus"
+msgstr "Gå till fönstrets arbetsyta och aktivera"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:232
+msgid "Jump to this workspace"
+msgstr "Hoppa till arbetsytan"
+
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:239
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbetsytor"
+
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:11
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:13 ../kupfer/plugin/abiword.py:89
+msgid "Recently used documents in Abiword"
+msgstr "Senaste dokument i Abiword"
+
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:35
+msgid "Abiword Recent Items"
+msgstr "Abiwords senaste dokument"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:8
+msgid "APT"
+msgstr "APT"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:16
+msgid "Interface with the package manager APT"
+msgstr "Arbeta med pakethanteraren APT"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:24
+msgid "Installation method"
+msgstr "Installationsmetod"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:46 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:50
+msgid "Show Package Information"
+msgstr "Visa paketinformation"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:71
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:82
+msgid "Install package using the configured method"
+msgstr "Installera paket m.h.a den konfigurerade metoden"
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:101
+#, python-format
+msgid "Packages matching \"%s\""
+msgstr "Paket som matchar \"%s\""
+
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:125
+msgid "Search Package Name..."
+msgstr "Sök paketnamn..."
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:10 ../kupfer/plugin/audacious.py:213
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:15
+msgid "Control Audacious playback and playlist"
+msgstr "Kontrollera Audacious uppspelning och spellista"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:63
+msgid "Add track to the Audacious play queue"
+msgstr "Lägg till spår i spelkön"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:71
+msgid "Dequeue"
+msgstr "Ta ur kön"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:75
+msgid "Remove track from the Audacious play queue"
+msgstr "Ta bort spår från spelkön"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:87
+msgid "Jump to track in Audacious"
+msgstr "Hoppa till nästa spår i Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:93
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Rensa kön"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:97
+msgid "Clear the Audacious play queue"
+msgstr "Rensa Audacious spelkö"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
+msgid "Resume playback in Audacious"
+msgstr "Starta uppspelning i Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
+msgid "Pause playback in Audacious"
+msgstr "Pausa uppspelning i Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
+msgid "Jump to next track in Audacious"
+msgstr "Hoppa till nästa spår i Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
+msgid "Jump to previous track in Audacious"
+msgstr "Hoppa till föregående spår i Audacious"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
+msgid "Toggle shuffle in Audacious"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
+msgid "Toggle repeat in Audacious"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:199
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:7 ../kupfer/plugin/chromium.py:20
+msgid "Chromium Bookmarks"
+msgstr "Chromium-bokmärken"
+
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:9 ../kupfer/plugin/chromium.py:42
+msgid "Index of Chromium bookmarks"
+msgstr "Index över Chromium-bokmärken"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:13
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:16
+msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
+msgstr "Claws Mail-kontakter och kommandon"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:24 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:16
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:28
+msgid "Compose New Mail"
+msgstr "Skriv nytt mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:30
+msgid "Compose New Mail with Claws Mail"
+msgstr "Skriv nytt mail med Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:39
+msgid "Receive All Mails"
+msgstr "Hämta alla mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:45
+msgid "Receive new mail from all accounts by ClawsMail"
+msgstr "Hämta nya mail från alla konton i Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:54 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:44
+msgid "Compose New Mail To"
+msgstr "Skriv nytt mail till"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:76 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:36
+msgid "Send by Email To.."
+msgstr "Skicka med e-post till..."
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:100
+msgid "Compose new email in ClawsMail and attach file"
+msgstr "Skapa nytt meddelande i ClawsMail och bifoga filen"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:109
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail-adressbok"
+
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:158
+msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
+msgstr "Kontakter från Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
+msgid "Default Email Client"
+msgstr "Förvald e-postläsare"
+
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:11
+msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
+msgstr "Skriv nytt e-postmeddelande m.h.a systemets mailto:-hanterare";
+
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:4
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:6 ../kupfer/plugin/devhelp.py:12
+msgid "Search in Devhelp"
+msgstr "Sök i Devhelp"
+
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:15
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:12
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:18
 msgid "Access to Gajim Contacts"
 msgstr "Tillgång till Gajim-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:145
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:28
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:27
 msgid "Free for Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28 ../kupfer/plugin/pidgin.py:145
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29 ../kupfer/plugin/skype.py:31
 msgid "Not Available"
 msgstr ""
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30 ../kupfer/plugin/skype.py:32
 msgid "Busy"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31 ../kupfer/plugin/skype.py:33
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32 ../kupfer/plugin/skype.py:34
 msgid "Offline"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:77 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
-#, python-format
-msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:100 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:90 ../kupfer/plugin/pidgin.py:86
 msgid "Open Chat"
 msgstr "Ã?ppna chatt"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:118 ../kupfer/plugin/skype.py:244
 msgid "Change Global Status To..."
 msgstr "Ã?ndra global status till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:149
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:146
 msgid "Gajim Contacts"
 msgstr "Gajim-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:206
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:208
 msgid "Gajim Account Status"
 msgstr "Gajim status"
 
@@ -843,66 +1385,87 @@ msgstr "Gnome terminal-profiler"
 msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
 msgstr "Starta Gnome terminal-profiler"
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:11
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Webbsökning"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:61
-#: ../kupfer/plugin/google.py:88
-msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
-msgstr "Sök webben med OpenSearch-sökmotorer"
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:42
-msgid "Search With..."
-msgstr "Sök med..."
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:71
-msgid "Search For..."
-msgstr "Sök efter..."
-
-#: ../kupfer/plugin/google.py:112
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Sökmotorer"
-
 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:6
 msgid "Google Translate"
 msgstr "Google �versätt"
 
 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:145
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:156
 msgid "Translate text with Google Translate"
 msgstr "�versätt text med Google �versätt"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:81
+#. TRANS: Dictionary lookup word classes
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:55
+msgid "noun"
+msgstr "subst."
+
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:56
+msgid "verb"
+msgstr "verb"
+
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:57
+msgid "adjective"
+msgstr "adj."
+
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:91
 msgid "Error connecting to Google Translate"
 msgstr "Fel vid anslutning till Google �versätt"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:128
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:211
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:139
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:223
 msgid "Translate To..."
 msgstr "�versätt till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:171
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:182
 #, python-format
 msgid "Translate into %s"
 msgstr "�versätt till %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:191
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:203
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:226
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:238
 msgid "Show translated page in browser"
 msgstr "Visa översatt sida i webbläsare"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:243
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:255
 msgid "Show Translation To..."
 msgstr "Visa översättning till..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:259
+#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:271
 msgid "Show translation in browser"
 msgstr "Visa översättning i webbläsare"
 
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:6
+msgid "Higher-order Actions"
+msgstr "Högre ordningens kommandon"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:12
+msgid "Tools to work with Kupfer commands as objects"
+msgstr "Verktyg för att jobba med Kupfer-kommandon som objekt"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:19
+msgid "Select in Kupfer"
+msgstr "Välj i Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:55
+#, python-format
+msgid "Result of %s (%s)"
+msgstr "Resultat av %s (%s)"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:71
+msgid "Run (Take Result)"
+msgstr "Utför (Ta resultat)"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:84
+msgid "Take the command result as a proxy object"
+msgstr "Ta kommandoresultat som proxyobjekt"
+
+#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:89
+msgid "Run (Discard Result)"
+msgstr "Utför (Kasta bort resultat)"
+
 #: ../kupfer/plugin/image.py:9
 msgid "Image Tools"
 msgstr "Bildverktyg"
@@ -935,112 +1498,48 @@ msgstr "Autorotera"
 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
 msgstr "Rotera JPEG (på plats) enligt EXIF-metadata"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:10 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:85
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:11 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:84
 msgid "Kupfer Plugins"
 msgstr "Kupfers insticksmoduler"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:12
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:13
 msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
 msgstr "Lista Kupfers insticksmoduler i Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:22
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:23
 msgid "Show Information"
 msgstr "Visa information"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:36
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:35
 msgid "Show Source Code"
 msgstr "Visa källkod"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:79
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:78
 msgid "disabled"
 msgstr "ej aktiverad"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:9 ../kupfer/plugin/locate.py:27
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:10 ../kupfer/plugin/locate.py:28
 msgid "Locate Files"
 msgstr "Locate"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:13 ../kupfer/plugin/locate.py:37
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:14 ../kupfer/plugin/locate.py:38
 msgid "Search filesystem using locate"
 msgstr "Sök filsystemet med 'locate'"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:19
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:20
 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
 msgstr "Ignorera skillnad i gemener och VERSALER"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:62
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:100
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:46 ../kupfer/plugin/tracker.py:66
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:104
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Resultat för \"%s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:10
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
-msgid "Selected File"
-msgstr "Markerad Fil"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:12
-msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr ""
-"Tillhandahåller aktuell markering i Nautilus, med Kupfers insticksmodul för "
-"Nautilus"
-
-#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:21
-#, python-format
-msgid "Selected File \"%s\""
-msgstr "Markerad Fil \"%s\""
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:196
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:23
-msgid "Gnote or Tomboy notes"
-msgstr "Gnote- eller Tomboy-anteckningar"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:32
-msgid "Work with application"
-msgstr "Använd program"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
-msgid "Open with notes application"
-msgstr "Ã?ppna med anteckningsprogarm"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
-msgid "Append to Note..."
-msgstr "Lägg till anteckning..."
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
-msgid "Add text to existing note"
-msgstr "Tillfoga texten till existerande anteckning"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
-msgid "Create Note"
-msgstr "Skapa anteckning"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
-msgid "Create a new note from this text"
-msgstr "Skapa en ny anteckning från texten"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
-#, python-format
-msgid "today, %s"
-msgstr "idag, %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:180
-#, python-format
-msgid "yesterday, %s"
-msgstr "igår, %s"
-
-#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:184
-#, python-format
-msgid "Last updated %s"
-msgstr "Senast ändrad %s"
-
 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
 msgid "OpenOffice"
 msgstr "OpenOffice"
@@ -1061,124 +1560,41 @@ msgstr "Opera-bokmärken"
 msgid "Index of Opera bookmarks"
 msgstr "Index över Opera-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:12
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:15
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:14
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:21
 msgid "Access to Pidgin Contacts"
 msgstr "Tillgång till Pidgin-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:74
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
+#, python-format
+msgid "%s (%d character)"
+msgid_plural "%s (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:109
 msgid "Send Message..."
 msgstr "Skicka meddelande..."
 
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:136
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:177
 msgid "Pidgin Contacts"
 msgstr "Pidgin-kontakter"
 
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:11 ../kupfer/plugin/putty.py:53
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:13 ../kupfer/plugin/putty.py:65
 msgid "PuTTY Sessions"
 msgstr "PuTTY-sessioner"
 
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:13
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:16
 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
 msgstr "Snabb access till PuTTY-sessioner"
 
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:38 ../kupfer/plugin/tsclient.py:38
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:43 ../kupfer/plugin/tsclient.py:41
 msgid "Start Session"
 msgstr "Starta Session"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:12 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:347
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:14 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:383
-msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
-msgstr "Spela spår och sök i musikbiblioteket"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:21
-msgid "Include artists in top level"
-msgstr "Inkludera artister i toppnivån"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:27
-msgid "Include albums in top level"
-msgstr "Inkludera album i toppnivån"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:66
-msgid "Resume playback in Rhythmbox"
-msgstr "Starta uppspelning i Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:76
-msgid "Pause playback in Rhythmbox"
-msgstr "Pausa uppspelning i Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:86
-msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
-msgstr "Hoppa till nästa spår i Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:96
-msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
-msgstr "Hoppa till föregående spår i Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:102
-msgid "Show Playing"
-msgstr "Vilken låt?"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:106
-msgid "Tell which song is currently playing"
-msgstr "Visa vilken låt som spelas just nu"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:128
-msgid "Play tracks in Rhythmbox"
-msgstr "Spela upp spår i Rhythmbox"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:145
-msgid "Add tracks to the play queue"
-msgstr "Lägg till spår i spelkön"
-
-#. TRANS: Song description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:167
-#, python-format
-msgid "by %(artist)s from %(album)s"
-msgstr "av %(artist)s från %(album)s"
-
-#. TRANS: Album description "by Artist"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
-#, python-format
-msgid "by %s"
-msgstr "av %s"
-
-#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:259
-#, python-format
-msgid "Tracks by %s"
-msgstr "Spår av %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:269
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:279
-msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
-msgstr "Album i Rhythmboxs bibliotek"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:290
-msgid "Artists"
-msgstr "Artister"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:300
-msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
-msgstr "Artister i Rhythmboxs bibliotek"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:327
-msgid "Songs"
-msgstr "LÃ¥tar"
-
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:337
-msgid "Songs in Rhythmbox library"
-msgstr "LÃ¥tar i Rhythmboxs bibliotek"
-
 #: ../kupfer/plugin/rst.py:6
 msgid "reStructuredText"
 msgstr "reStructuredText"
@@ -1191,32 +1607,32 @@ msgstr "Rendera reStructuredText-dokument och visa resultatet"
 msgid "View as HTML Document"
 msgstr "Visa som HTML-dokument"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:6 ../kupfer/plugin/screen.py:96
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:7 ../kupfer/plugin/screen.py:95
 msgid "GNU Screen"
 msgstr "GNU Screen"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:8 ../kupfer/plugin/screen.py:81
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:9 ../kupfer/plugin/screen.py:80
 msgid "Active GNU Screen sessions"
 msgstr "Aktiva GNU Screen-sessioner"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:48
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:49
 msgid "Attached"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:49
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:50
 msgid "Detached"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:52
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:53
 #, python-format
 msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
 msgstr "%(status)s session (%(pid)s) skapad %(time)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:61
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:62
 msgid "Screen Sessions"
 msgstr "Screen-sessioner"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:91
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:90
 msgid "Attach"
 msgstr "Anslut till"
 
@@ -1244,65 +1660,11 @@ msgstr "Starta om tjänst"
 msgid "Stop Service"
 msgstr "Stoppa tjänst"
 
-#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#: ../kupfer/plugin/services.py:122
 #, python-format
 msgid "%s Service"
 msgstr "%s"
 
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
-msgid "Gnome Session Management"
-msgstr "Sessionshantering i Gnome"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:5
-msgid "Special items and actions for Gnome environment"
-msgstr "Speicella objekt och kommandon för Gnome"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Logga ut..."
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
-msgid "Log out or change user"
-msgstr "Logga ut eller byt användare"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Stäng av..."
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
-msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr "Stäng av, starta om eller sätt datorn i vänteläge"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
-msgid "Enable screensaver and lock"
-msgstr "Aktivera skärmsläckaren och lås skärmen"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:18
-msgid "XFCE Session Management"
-msgstr "Sessionshantering i XFCE"
-
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:7
-msgid "Special items and actions for XFCE environment"
-msgstr "Speicella objekt och kommandon för XFCE"
-
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:5 ../kupfer/plugin/show_text.py:16
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
-msgid "Show Text"
-msgstr "Visa text"
-
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:10 ../kupfer/plugin/show_text.py:25
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:40
-msgid "Display text in a window"
-msgstr "Visa text i ett fönster"
-
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
-msgid "Large Type"
-msgstr "Visa med stor text"
-
 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:10
 msgid "Shorten Links"
 msgstr "Förkorta länkar"
@@ -1324,15 +1686,52 @@ msgstr "Förkorta med..."
 msgid "Services"
 msgstr "Service"
 
-#: ../kupfer/plugins.py:72
-msgid "(no description)"
-msgstr "(ingen beskrivning)"
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:12
+msgid "Skype"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:15
+msgid "Access to Skype"
+msgstr ""
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:5
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:29
+msgid "Skype Me"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Logged Out"
+msgstr "Logga ut..."
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid "[%(status)s] %(userid)s"
+msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Open Chat Window"
+msgstr "Ã?ppna chatt"
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:221
+msgid "Place a Call to Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Skype Contacts"
+msgstr "Gajim-kontakter"
+
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Skype Statuses"
+msgstr "Spara tillstånd"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:6
 msgid "Include in top level"
 msgstr "Inkludera i toppnivån"
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:9
+#: ../kupfer/plugin_support.py:10
 msgid ""
 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
 "level.\n"
@@ -1342,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "i toppnivån.\n"
 "Källor är alltid tillgängliga som underkataloger i toppnivån."
 
-#: ../kupfer/plugin_support.py:105
+#: ../kupfer/plugin_support.py:106
 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
 msgstr "Ingen D-Bus-anslutning till sessionen"
 
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:88
 msgid "Document Templates"
 msgstr "Dokumentmallar"
 
@@ -1371,6 +1770,29 @@ msgstr "Skapa nytt dokument..."
 msgid "Create a new document from template"
 msgstr "Skapa nytt dokument från mall"
 
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:16
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
+msgstr "Claws Mail-kontakter och kommandon"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Compose New Mail with Thunderbird"
+msgstr "Skriv nytt mail med Claws Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:67
+msgid "Thunderbird Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
+msgstr "Kontakter från Claws Mail"
+
 #: ../kupfer/plugin/top.py:14
 msgid "Top"
 msgstr "Aktiviteter"
@@ -1384,7 +1806,7 @@ msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortering"
 
 #: ../kupfer/plugin/top.py:24 ../kupfer/plugin/top.py:25
-#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+#: ../kupfer/plugin/top.py:109
 msgid "Commandline"
 msgstr "Kommandorad"
 
@@ -1393,7 +1815,7 @@ msgid "CPU usage (descending)"
 msgstr "Processoranvändning"
 
 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:107
 msgid "Memory usage (descending)"
 msgstr "Minnesanvändning"
 
@@ -1410,105 +1832,77 @@ msgid "Running Tasks"
 msgstr "Aktuella processer"
 
 #. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#: ../kupfer/plugin/top.py:113
 #, python-format
 msgid "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
 msgstr "pid: %(pid)s  cpu: %(cpu)g%%  mem: %(mem)g%%  time: %(time)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+#: ../kupfer/plugin/top.py:120
 msgid "Running tasks for current user"
 msgstr "Aktuella processer för nuvarande användare"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:10
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:13
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:19
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:23
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Integration med sökprogrammet Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:31
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:35
 msgid "Search in Tracker"
 msgstr "Sök i Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:40
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
 msgstr "Sök efter denna term i Sökverktyget Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:45
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:49
 msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Hämta träffar från Tracker..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:54
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:58
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Visa träffar för sökning med Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:131 ../kupfer/plugin/tracker.py:137
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:156 ../kupfer/plugin/tracker.py:162
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tracker-taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:146
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
 msgid "Tracker Tags"
 msgstr "Tracker-taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:152
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "Bläddra i Trackers taggar"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:163 ../kupfer/plugin/tracker.py:170
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:188 ../kupfer/plugin/tracker.py:195
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Taggen %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:202
 #, python-format
 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
 msgstr "Objekt taggade %s med Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:189
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:214
 msgid "Add Tag..."
 msgstr "Lägg till tagg..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
 msgid "Add tracker tag to file"
 msgstr "Lägg till tracker-tagg till filen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:221
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:246
 msgid "Remove Tag..."
 msgstr "Ta bort tagg..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:265
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Ta bort tracker-tagg från filen"
 
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:7 ../kupfer/plugin/trash.py:139
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:9
-msgid "Access trash contents"
-msgstr "Tillgång till papperskorgens innehåll"
-
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:18
-msgid "Restore"
-msgstr "Ã?terskapa"
-
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:33
-msgid "Move file back to original location"
-msgstr "Flytta tillbaka till ursprunglig plats"
-
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:127
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Papperskorgen är tom"
-
-#. proper translation of plural
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:129
-#, python-format
-msgid "Trash contains one file"
-msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
-msgstr[0] "Papperskorgen innehåller ett objekt"
-msgstr[1] "Papperskorgen innehåller %(num)s objekt"
-
 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
 msgid "TrueCrypt"
 msgstr "TrueCrypt"
@@ -1542,60 +1936,22 @@ msgstr "Avmontera alla volymer"
 msgid "TrueCrypt Volumes"
 msgstr "TrueCrypt-volymer"
 
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:10
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:12
 msgid "Terminal Server Client"
 msgstr "Terminal Server Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:12
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:15
 msgid "Session saved in Terminal Server Client"
 msgstr "Sparad session in Terminal Server Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:53
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:63
 msgid "TSClient sessions"
 msgstr "TSClient-sessioner"
 
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:82
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:92
 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
 msgstr "Sparade sessioner in Terminal Server Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
-msgid "URL Actions"
-msgstr "URL-kommandon"
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
-msgid "Download and Open"
-msgstr "Ladda ner och öppna"
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
-msgid "Download To..."
-msgstr "Ladda ner till..."
-
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
-msgid "Download URL to a chosen location"
-msgstr "Ladda ner till en vald plats"
-
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:13 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:30
-msgid "Search in Wikipedia"
-msgstr "Sök i Wikipedia"
-
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:20
-msgid "Wikipedia language"
-msgstr "Wikipedia-språk"
-
-#. TRANS: Default wikipedia language code
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:23
-msgid "en"
-msgstr "sv"
-
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:43
-#, python-format
-msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
-msgstr "Sök efter denna termen i %s.wikipedia.org"
-
 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:12
 msgid "Vinagre"
 msgstr "Vinagre"
@@ -1612,64 +1968,6 @@ msgstr "Starta Vinagre-session"
 msgid "Vinagre Bookmarks"
 msgstr "Vinagre-bokmärken"
 
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:6 ../kupfer/plugin/windows.py:94
-msgid "Window List"
-msgstr "Fönsterlista"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:8 ../kupfer/plugin/windows.py:115
-msgid "All windows on all workspaces"
-msgstr "Alla fönster på alla arbetsytor"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:21
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:23
-msgid "Unshade"
-msgstr "Rulla ner"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:25
-msgid "Shade"
-msgstr "Rulla upp"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:27
-msgid "Unminimize"
-msgstr "Avminimera"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:29
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:31
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Avmaximera"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:33
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:35
-msgid "Unmaximize Vertically"
-msgstr "Avmaximera vertikalt"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:38
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maximera vertikalt"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:40
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#. TRANS: Window on (Workspace name), window description
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:46
-#, python-format
-msgid "Window on %(wkspc)s"
-msgstr "Fönster på %(wkspc)s"
-
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:61
-msgid "Jump to this window's workspace and focus"
-msgstr "Gå till fönstrets arbetsyta och aktivera"
-
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
 msgid "VirtualBox"
 msgstr "VirtualBox"
@@ -1715,35 +2013,6 @@ msgstr "Stäng av"
 msgid "VirtualBox Machines"
 msgstr "VirtualBox virtuella maskiner"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
-msgid "Volumes and Disks"
-msgstr "Volymer"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:8 ../kupfer/plugin/volumes.py:82
-msgid "Mounted volumes and disks"
-msgstr "Monterade volymer och löstagbara enheter"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:36
-#, python-format
-msgid "Volume mounted at %s"
-msgstr "Volym monterad vid %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:44
-msgid "Unmount"
-msgstr "Avmontera"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:59
-msgid "Unmount this volume"
-msgstr "Avmontera volym"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:66
-msgid "Eject"
-msgstr "Mata ut"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:69
-msgid "Unmount and eject this media"
-msgstr "Avmontera och mata ut media"
-
 #: ../kupfer/plugin/zim.py:12
 msgid "Zim"
 msgstr "Zim"
@@ -1789,108 +2058,5 @@ msgstr "Zim-sidor"
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "Sidor i Zim-anteckningsblock"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:222
-msgid "Applied"
-msgstr "Verkställt"
-
-#: ../kupfer/preferences.py:227
-msgid "Keybinding could not be bound"
-msgstr "Snabbtangenten kunde inte bindas"
-
-#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/preferences.py:291
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../kupfer/preferences.py:291
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: ../kupfer/preferences.py:307
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/preferences.py:315
-#, python-format
-msgid "Python module '%s' is needed"
-msgstr "Behöver Python-modulen '%s'"
-
-#: ../kupfer/preferences.py:324
-msgid "Plugin could not be read due to an error:"
-msgstr "Insticksmodulen kunde inte läsas in på grund av ett fel:"
-
-#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:385
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
-
-#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:389
-msgid "Actions"
-msgstr "Kommandon"
-
-#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/preferences.py:415
-msgid "Configuration"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/preferences.py:480
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Välj mapp"
-
-#. TRANS: Don't translate literally!
-#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>"
-
-#: ../kupfer/version.py:50
-msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
-msgstr "En startare och ett stycke fri programvara (GPLv3+)"
-
-#: ../kupfer/version.py:53
-msgid ""
-"\n"
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill)\n"
-"någon senare version. \n"
-"\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
-"UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
-"SÃ?LJBARHET eller LÃ?MPLIGHET FÃ?R NÃ?GOT SPECIELLT Ã?NDAMÃ?L.\n"
-"Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-"\n"
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
-"detta program. Om inte, <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-
-#~ msgid "Provides current selection"
-#~ msgstr "Tillhandahåller aktuell markering"
-
-#~ msgid "Free-text Queries"
-#~ msgstr "Fritextsökningar"
-
-#~ msgid "Basic support for free-text queries"
-#~ msgstr "Grundstöd för fritextsökningar"
-
-#~ msgid "Filesystem Text Matches"
-#~ msgstr "Fritextträffar i filsystemet"
-
-#~ msgid "URL Text Matches"
-#~ msgstr "URL-täffar i fritext"
+#~ msgid "Carry out command"
+#~ msgstr "Utför kommando"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]