[empathy] updating for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] updating for Punjabi by A S Alam
- Date: Tue, 12 Jan 2010 03:03:45 +0000 (UTC)
commit 178900e51fac46c1bb8d6ecbaba45ca40bb62e28
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Jan 12 08:33:33 2010 +0530
updating for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 2166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1378 insertions(+), 788 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 72d6abb..bd578d5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 07:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: ਪੰ�ਾਬ� <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +30,10 @@ msgid "Empathy IM Client"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� IM �ਲਾ��"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Client:"
msgid "IM Client"
msgstr "IM �ਲਾ��"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Send and receive instant messages"
msgid "Send and receive messages"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹà©? à¨à©?à¨?à©? à¨?ਤà©? ਲਵà©?"
@@ -54,7 +52,9 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+#| msgid ""
+#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr "ਸਪà©?ਲ à¨?à©?à¨?ਰ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? à¨?ਾਮਿà¨?à¨? ਨਾਲ à¨?ੱਡ à¨?à©?ਤà©? ਲਿਸà¨? (à¨?ਿਵà©?à¨? pa,en,)।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
@@ -62,13 +62,13 @@ msgid "Compact contact list"
msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ"
+#| msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ ਢੰ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -155,11 +155,13 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
+#| msgid "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
@@ -191,16 +193,19 @@ msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ-��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� ��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Salut account is created"
@@ -223,220 +228,278 @@ msgid "Show offline contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show protocols"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨?ਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਡਿਫਾਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਹà©?।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦ� �ਿ�ਾਣਿ�� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨਾਲ ਦ�ਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+#| "programs."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+#| "reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
#| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
#| "disconnect/reconnect."
msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr "à¨?à©? à¨?ਦà©?à¨? ਤà©?ਸà©?à¨? ਲਿà¨?à©? ਤਾà¨? ਸ਼ਬਦਾà¨? ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲà¨? à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#| "run."
+msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
+#| "check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr "à¨?à©? à¨?ਦà©?à¨? ਤà©?ਸà©?à¨? ਲਿà¨?à©? ਤਾà¨? ਸ਼ਬਦਾà¨? ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲà¨? à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+#| "even if the chat is already opened, but not focused."
msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"à¨?à©? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ੱà¨? ਨਵਾà¨? ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮਿਲà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਹà©?ਵà©?, ਪਰ "
"ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ� �ਾ� ਨਹ��।"
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਪਰ����ਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
+#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
+#| "with the 'x' button in the title bar."
msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
+msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
+#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
+#| "will sort the contact list by state."
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
msgstr ""
"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "ਮਿਲà©? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਤà©? à¨à©?à¨?à©? ਦਾ ਹà©?ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
msgid "The selected file is empty"
msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 ../src/empathy.c:293
msgid "People nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
@@ -468,41 +531,97 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾ
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Unknown reason"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
msgstr "ਰ���"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
msgstr "ਦ�ਰ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Hidden"
msgstr "�ਹਲ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#| msgid "People nearby"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#| msgid "No reason was specified"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#| msgid "%s has disconnected"
+msgid "User requested disconnect"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਬà©?à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
msgid "Facebook Chat"
msgstr "ਫ�ਸਬ�ੱ� ���"
@@ -552,23 +671,67 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
msgid "in the future"
msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨? ਵਿੱà¨?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1320
+#| msgid "_Join"
+msgid "L_og in"
+msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "��ਾ���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
msgid "Enabled"
msgstr "�ਾਲ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
+#| msgid "_Create a new account"
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1864
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ��ਾ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+msgid "New account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -587,7 +750,7 @@ msgstr "ਤ�ਨ���"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
@@ -625,8 +788,9 @@ msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -643,8 +807,9 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਰ�ੱਪਵਾ��਼ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> 123456789</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
@@ -660,16 +825,54 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ICQ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
-msgstr "�ੱ�ਰ-ਸ�ੱ�(_C):"
+#| msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�(_C):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#| msgid "_About"
+msgid "Auto"
+msgstr "���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ��"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
-msgstr "�ੱ�ਰਸ�ੱ�:"
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
+msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
@@ -700,12 +903,14 @@ msgid "Servers"
msgstr "ਸਰਵਰ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user gmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user gmail com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user jabber org</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user jabber org"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
@@ -756,20 +961,23 @@ msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "SSL ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ��� �ਣਡਿੱਠ���(_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
+#| msgid "What is your Windows Live password?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ID �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "�ਮ�ਲ(_E):"
+#| msgid "_Email:"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
@@ -792,37 +1000,119 @@ msgid "_Published Name:"
msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਨਾ�(_P):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user my sip server</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user my sip server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤ ਯ��਼ਰਨਾ�:"
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN ���"
+#| msgid "Discover STUN"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "ਬਾ�ਡਿੰ� ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN ਪ�ਰ�:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr "�ਾਰ� ਰੱ�ਣ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr "ਹਲ�ਾ ਰ��ਿੰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "ਫੰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ਫ���ਲ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "NAT �ਰਾ�ਸਵਰਸਲ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪ�ਰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#| msgid "STUN port:"
+msgid "Transport:"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਪ�ਰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ��ਾ��� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ਲਾ��ਨ ID �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "ਯਾਹ� �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
+#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -833,12 +1123,14 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਯਾਹ�! ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "ਯਾਹ� I_D:"
+#| msgid "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "ਯਾਹ�! I_D:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
+#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
@@ -850,94 +1142,170 @@ msgid "Couldn't convert image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਾ ਬਦਲ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "��� ਵ� ਮਨ�਼�ਰਸ਼�ਦਾ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "�ਪਣਾ �ਵਤਾਰ ਲ�� ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਨਹ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "�ਿੱਤਰ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
msgid "Click to enlarge"
msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:813
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:816
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "ਵਰਤ��: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:881
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown command"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1002
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
msgid "offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
msgid "invalid contact"
msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
msgid "permission denied"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
msgid "too long message"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
msgid "not implemented"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ '%s' à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
msgid "No topic defined"
msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1642
msgid "Insert Smiley"
msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657
msgid "_Send"
msgstr "à¨à©?à¨?à©?(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -945,12 +1313,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184, c-format
-#| msgid "%s was kicked by %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1816
+#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1819
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -958,17 +1326,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195, c-format
-#| msgid "%s was banned by %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
+#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1830
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -978,61 +1346,81 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1868
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 ../src/empathy-call-window.c:1537
msgid "Disconnected"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2556
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2561
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
+msgid "Join"
+msgstr "ਦਾ�ਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
msgid "Connected"
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
msgid "Conversation"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:679
msgid "Topic:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
msgid "Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
@@ -1044,37 +1432,38 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1510
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
msgid "Removing group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1589
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
msgid "Removing contact"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
@@ -1086,11 +1475,12 @@ msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਾਲ(_V)"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
msgid "Send file"
@@ -1105,144 +1495,148 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
+#: ../src/empathy-chat-window.c:864
+#| msgid "Inviting to this room"
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "_Invite to chat room"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
-msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:449
msgid "Save Avatar"
msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1019
msgid "Select"
msgstr "��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1028
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
msgid "Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
msgid "Country:"
msgstr "ਦ�ਸ਼:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
msgid "State:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
msgid "Area:"
msgstr "�ਰ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
msgid "Postal Code:"
msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
msgid "Street:"
msgstr "�ਲ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
msgid "Building:"
msgstr "�ਮਾਰਤ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
msgid "Floor:"
msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
msgid "Room:"
msgstr "�ਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
msgid "Text:"
msgstr "���ਸ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
msgid "Description:"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
msgid "Error:"
msgstr "�ਲਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1309
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1311
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1313
msgid "Speed:"
msgstr "�ਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1315
msgid "Bearing:"
msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1317
msgid "Climb Speed:"
msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1319
msgid "Last Updated on:"
msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1321
msgid "Longitude:"
msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1323
msgid "Latitude:"
msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1325
msgid "Altitude:"
msgstr "��ਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1387
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1403
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1453
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
@@ -1250,13 +1644,6 @@ msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "��ਾ���:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "�ਪ-ਨਾ�:"
@@ -1274,7 +1661,7 @@ msgid "Client:"
msgstr "�ਲਾ��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+#: ../src/empathy-main-window.c:1021
msgid "Contact"
msgstr "ਸੰਪਰ�"
@@ -1283,11 +1670,12 @@ msgid "Contact Details"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "�ਮ�ਲ:"
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
+#| msgid "Fullname:"
+msgid "Full name:"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
@@ -1300,8 +1688,9 @@ msgid "Identifier:"
msgstr "ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਲ���ਦ�..."
+#| msgid "Information requested..."
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�� ��..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid "OS:"
@@ -1320,35 +1709,36 @@ msgid "Version:"
msgstr "ਵਰ�ਨ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
+#| msgid "Web site:"
+msgid "Website:"
msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "ਨਵਾ� ਸਰਵਰ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "ਸਰਵਰ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "ਪ�ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "��ਾ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
@@ -1368,57 +1758,76 @@ msgstr "���"
msgid "_For:"
msgstr "ਲ�(_F):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "�ਾਲ(_a)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ID:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
msgid "C_hat"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_h)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
msgid "New Conversation"
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#| msgid "Send video"
+msgid "Send _Video"
+msgstr "ਵਿਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?(_V)"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#| msgid "Call"
+msgid "New Call"
+msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
+
#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#| msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Messageâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
msgid "Set status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
@@ -1439,7 +1848,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
@@ -1461,11 +1870,11 @@ msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
msgid "Voice call ended"
msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�"
@@ -1493,15 +1902,15 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
msgid "Blue"
msgstr "ਨ�ਲਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
msgid "Select a file"
-msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
msgid "Select a destination"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
@@ -1672,75 +2081,43 @@ msgstr "ਦੱ�ਣ�"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "�ਪਲਿ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸੰਪਰ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਵ��ਾ��।"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ �ਵਤਾਰ ���ਨ ਹ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� �ਵਤਾਰ ਨਹ��।"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "ਮ��ਾਫ�ਨ"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
-msgid "Talk!"
-msgstr "�ੱਲ!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ� ��।"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "ਮ���ਦ��"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
-
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#| msgid "The selected file is not a regular file"
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#| msgid "The selected file is empty"
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#| msgid "too long message"
+msgid "No error message"
+msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
+
+#: ../src/empathy.c:893
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../src/empathy.c:661
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
+#: ../src/empathy.c:897
+#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/empathy.c:665
+#: ../src/empathy.c:901
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../src/empathy.c:677
-#| msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy.c:913
msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
+msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1751,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
"ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1762,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
"ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1772,31 +2149,34 @@ msgstr ""
"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009, 2010\n"
"http://www.satluj.com/"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#| msgid "There has been an error while creating the account."
+msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#| msgid "There has been an error."
+msgid "There was an error."
msgstr "�ਲਤ� �� ਹ�।"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
@@ -1809,8 +2189,8 @@ msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ "
-"�ਰ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
+"ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
@@ -1822,128 +2202,130 @@ msgstr "�ਲਤ� ��"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 ../src/empathy-accounts-dialog.c:504
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
-#| msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਸ�ੱ��ੱਪ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
msgid "Enter your account details"
msgstr "�ਪਣ� ��ਾ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "�ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਤ�ਸ�� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "ਨਵ�� ��ਾ��� ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ �ਾ�, "
-"AIM, ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ "
-"ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ �ਾ�, AIM, ਵਿੰਡ��਼ "
+"ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
+"ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "ਹਾ�, ਮ�ਰਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਵ� "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "ਹਾ�, ਮ�� �ਪਣਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�ਣ ਦ�ਵਾ��ਾ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
msgid "No, I want a new account"
msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਸਿਰਫ਼ ਹ�ਣ �ਪਣ� ਨ��� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
-#| msgid "Select who would you like to invite:"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
msgid "No, that's all for now"
msgstr "ਨਹ��, ਹ�ਣ ਲ� �ਾਫ਼� ਹ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
-#| msgid "_Reuse an existing account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
-#, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65, c-format
+#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ à¨?à©?à¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?à¨?à¨? ਸà©?ਧਾà¨? ਹਨ।"
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236, c-format
-#| msgid "%s of %s"
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "ਤà©?ਹਾਡਾ ਨਵਾà¨? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? ਹਾਲà©? ਨਹà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਿà¨? ਹà©?।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:230 ../src/empathy-call-window.c:729
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248, c-format
-#| msgid "Account"
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s ��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:257, c-format
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#| msgid "New %s account"
-msgid "New account"
-msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262, c-format
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:275
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:283
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:642
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1951,31 +2333,16 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
-"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:931, c-format
+#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾਣ��।\n"
-"\n"
-"�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:935
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1983,10 +2350,7 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ��ਣਨ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1637
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1994,23 +2358,21 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ�\n"
"�ਣਡਿੱਠ� ��ਤ� �ਾਣ��। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1731
msgid "Accounts"
msgstr "��ਾ���"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "No protocol installed"
msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ:"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -2018,111 +2380,225 @@ msgstr ""
"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
"�ਰਨ� ਪਵ���।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�(_C)"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add…"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
-msgid "account"
-msgstr "��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import…"
+msgstr "à¨?ੰਪà©?ਰà¨?(_I)…"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
msgid "Brightness"
msgstr "�ਮ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
msgid "Gamma"
msgstr "�ਾਮਾ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
msgid "Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼"
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
-msgid "Connecting..."
-msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
msgid "_Sidebar"
msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
msgid "Dialpad"
msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
msgid "Audio input"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
msgid "Video input"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ�"
+msgstr "ਵਿਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
msgid "Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
+#: ../src/empathy-call-window.c:1700
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1761
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1816
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1820
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1823
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1841
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1880
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1890
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Compact contact list"
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਰ �ਾਲ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "��ਮਰਾ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "��ਮਰਾ �ਾਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "à¨?à©?ਮਰਾ ਬੰਦ à¨?ਰà¨?à©? ਵਿਡà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣਾ ਰà©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "à¨?à©?ਮਰਾ à¨?ਾਲà©? à¨?ਰà©? ਤà©? ਵਿਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "à¨?à©?ਮਰਾ à¨?ਲਾà¨?, ਪਰ ਵਿਡà©?à¨? ਨਾ à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Hang up"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Redial"
msgstr "ਰ�-ਡਾ�ਲ"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "ਵà©?ਡਿà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "ਵਿਡ��(_i)"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਬੰਦ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:447
#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
+msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:683
msgid "Typing a message."
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
@@ -2131,70 +2607,76 @@ msgid "C_lear"
msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_l)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�(_o)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "ਬੰਦਾ-��ਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ(_S)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr "à¨à¨¾à¨? ਲà©?ਣ ਵਾਲਿà¨?à¨? ਨà©?à©° ਸੱਦਾ(_P)..."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "à¨?à©?ਬ à¨?ੱਬà©? à¨à©?à¨?à©?(_L)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "à¨?à©?ਬ ਸੱà¨?à©? à¨à©?à¨?à©?(_R)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�(_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Conversation"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Detach Tab"
msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_S)"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Tabs"
msgstr "��ਬਾ�(_T)"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
msgid "Room"
msgstr "ਰ�ਮ"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
msgid "Auto-Connect"
msgstr "���-��ਨ���"
@@ -2202,75 +2684,90 @@ msgstr "���-��ਨ���"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#| msgid "Incoming voice call"
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "� ਰਹ� ਵਿਡ�� �ਾਲ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
msgid "Incoming call"
msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:349, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਡ�� �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:350, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
msgid "_Reject"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:378
msgid "_Answer"
msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:495, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s ਤ�� ਵਿਡ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:495
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:547
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:552
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:680
msgid "Room invitation"
msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:691
msgid "_Decline"
msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:696
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:735
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:761
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:941
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2280,117 +2777,117 @@ msgstr ""
"ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:985
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1001
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "%2$s ਵਲà©?à¨? \"%1$s\" à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
+msgstr "%2$s ਵਲ�� \"%1$s\" � ਰਹ� ਹ�"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
msgid "Error receiving a file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
msgid "Error sending a file"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਮਿਲ�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਪ�ਰਾ ਹ���"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
msgid "File"
msgstr "ਫਾ�ਲ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
msgid "Remaining"
msgstr "ਬਾ��"
@@ -2415,84 +2912,39 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
msgid "Import"
msgstr "�ੰਪ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Protocol"
msgstr "ਪਰ����ਾਲ"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Source"
msgstr "ਸਰ�ਤ"
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106, c-format
-#| msgid "New %s account"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s ��ਾ���"
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਬà©?à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../src/empathy-main-window.c:431
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ਮ��-��ਨ���"
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:438
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
+#| msgid "Clean"
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1331
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
@@ -2520,73 +2972,89 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
msgid "N_ormal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_o)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ(_C)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Sort by _name"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_N)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Sort by s_tate"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_S)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "��ਾ���(_A)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Compact Size"
msgstr "ਸੰ��ਪ ��ਾਰ(_C)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Debug"
msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_File Transfers"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "����ੰਨ(_J)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "_New Conversationâ?¦"
+msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
msgid "Chat Room"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
msgid "Members"
msgstr "ਮ��ਬਰ"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539, c-format
+#| msgctxt ""
+#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
+#| "no and a number."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
@@ -2594,20 +3062,20 @@ msgid ""
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
-"ਸੱਦਾ ਲ���ਦਾ: %s\n"
+"ਸੱਦਾ ਲ����ਦਾ: %s\n"
"ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
"ਮ��ਬਰ: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "No"
msgstr "ਨਹ��"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
msgid "Could not start room listing"
msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -2670,90 +3138,71 @@ msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "ਰਵੱ��"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ �ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ �ਾਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_c)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲà¨? ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰਨਾ ਯà©?à¨?:"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "�ਮ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "à¨à©?à¨?à©?ਲਿà¨?-ਸà©?ਰਾà¨? ਸà©?à¨?ਿੰà¨?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Location"
+msgid "Location sources:"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸਰ�ਤ:"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Play sound for events"
msgstr "��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਸ�"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random "
-#| "value added (±0.25°)."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2762,40 +3211,53 @@ msgstr ""
"�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� "
"�ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰਾ ਮ�ੱਲ 1 ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ੱਧ ਹ�ਣ��।"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_l)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦà©? ਲਿਸà¨? ਵà©?à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?, à¨?ਿੰਨà©?ਹਾà¨? ਲà¨? ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?ਸ਼ à¨?ੰਸà¨?ਾਲ ਹà©?।"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "ਥ�ਮ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#| msgid "Megaphone"
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "ਸ�ੱਲਫ�ਨ(_C)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� (IP, Wi-Fi)(_N) "
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
@@ -2808,11 +3270,15 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.c:179
+msgid "Respond"
+msgstr "�ਵਾਬ"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
@@ -2821,80 +3287,207 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447, c-format
+#| msgid ""
+#| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#| "application to handle it"
msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the application "
+"necessary to handle it"
msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "�ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "ਨਾ�਼��"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
-msgid "Info"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "ਡ�ਬੱ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
msgid "Debug Window"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
msgid "Level "
msgstr "ਲ�ਵਲ "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+msgid "Info"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+msgid "Critical"
+msgstr "ਨਾ�਼��"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Domain"
msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
msgid "Category"
msgstr "���ਾ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
msgid "Level"
msgstr "ਲ�ਵਲ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "à¨à¨¾à¨? ਲà©?ਣ ਵਾਲਿà¨?à¨? ਨà©?à©° ਸੱਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "What is your Windows Live user name?"
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "�ਮ�ਲ:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "�ਾਲ(_a)"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸੰਪਰ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਵ��ਾ��।"
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ �ਵਤਾਰ ���ਨ ਹ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� �ਵਤਾਰ ਨਹ��।"
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "�ੱਲ!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "ਮ���ਦ��"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
+#~ "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� "
+#~ "�ਾਣ��।\n"
+#~ "\n"
+#~ "�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+
+#~| msgid "Account"
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "��ਾ���"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "����ੰਨ(_J)..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "à¨à©?à¨?à©?ਲਿà¨?-ਸà©?ਰਾà¨? ਸà©?à¨?ਿੰà¨?"
+
#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
@@ -3073,9 +3666,6 @@ msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�
#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "�ਲ�:"
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ਦਾ�ਲ"
-
#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "ਨਵ�� '� ਦਾ�ਲ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]