[empathy] updating for Punjabi by A S Alam



commit 178900e51fac46c1bb8d6ecbaba45ca40bb62e28
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Jan 12 08:33:33 2010 +0530

    updating for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po | 2166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1378 insertions(+), 788 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 72d6abb..bd578d5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 07:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:33+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: ਪੰ�ਾਬ� <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +30,10 @@ msgid "Empathy IM Client"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� IM �ਲਾ��"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Client:"
 msgid "IM Client"
 msgstr "IM �ਲਾ��"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Send and receive instant messages"
 msgid "Send and receive messages"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��� �ਤ� ਲਵ�"
 
@@ -54,7 +52,9 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+#| msgid ""
+#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ �ੱਡ ��ਤ� ਲਿਸ� (�ਿਵ�� pa,en,)।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
@@ -62,13 +62,13 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ"
+#| msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ ਢੰ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -155,11 +155,13 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
+#| msgid "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
@@ -191,16 +193,19 @@ msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ-��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� ��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
@@ -223,220 +228,278 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show protocols"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦ� �ਿ�ਾਣਿ�� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨਾਲ ਦ�ਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+#| "programs."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+#| "reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 #| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 #| "disconnect/reconnect."
 msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#| "run."
+msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
+#| "check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+#| "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
 "ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ� �ਾ� ਨਹ��।"
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਪਰ����ਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
+#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
+#| "with the 'x' button in the title bar."
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
+msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
+#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
+#| "will sort the contact list by state."
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
 msgstr ""
 "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
 "ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 ../src/empathy.c:293
 msgid "People nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
@@ -468,41 +531,97 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾ
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
 msgstr "ਰ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
 msgstr "ਦ�ਰ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 msgid "Hidden"
 msgstr "�ਹਲ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#| msgid "People nearby"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#| msgid "No reason was specified"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#| msgid "%s has disconnected"
+msgid "User requested disconnect"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਬ�ਭਰ�ਸ�ਯ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ਫ�ਸਬ�ੱ� ���"
 
@@ -552,23 +671,67 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
 msgid "in the future"
 msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1320
+#| msgid "_Join"
+msgid "L_og in"
+msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "��ਾ���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
+#| msgid "_Create a new account"
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1864
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ��ਾ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+msgid "New account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -587,7 +750,7 @@ msgstr "ਤ�ਨ���"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
@@ -625,8 +788,9 @@ msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -643,8 +807,9 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਰ�ੱਪਵਾ��਼ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> 123456789</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
@@ -660,16 +825,54 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ICQ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
-msgstr "�ੱ�ਰ-ਸ�ੱ�(_C):"
+#| msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�(_C):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#| msgid "_About"
+msgid "Auto"
+msgstr "���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ��"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
-msgstr "�ੱ�ਰਸ�ੱ�:"
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
+msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
@@ -700,12 +903,14 @@ msgid "Servers"
 msgstr "ਸਰਵਰ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user gmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user jabber org</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
@@ -756,20 +961,23 @@ msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ��� �ਣਡਿੱਠ���(_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
+#| msgid "What is your Windows Live password?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ID �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "�ਮ�ਲ(_E):"
+#| msgid "_Email:"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
@@ -792,37 +1000,119 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਨਾ�(_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>�ਿਵ��:</b> user my sip server</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user my sip server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤ ਯ��਼ਰਨਾ�:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN ���"
+#| msgid "Discover STUN"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "ਬਾ�ਡਿੰ� ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN ਪ�ਰ�:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr "�ਾਰ� ਰੱ�ਣ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr "ਹਲ�ਾ ਰ��ਿੰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "ਫੰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ਫ���ਲ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "NAT �ਰਾ�ਸਵਰਸਲ ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪ�ਰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#| msgid "STUN port:"
+msgid "Transport:"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਪ�ਰ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ��ਾ��� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ SIP ਲਾ��ਨ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "ਯਾਹ� �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
+#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -833,12 +1123,14 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਯਾਹ�! ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "ਯਾਹ� I_D:"
+#| msgid "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "ਯਾਹ�! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
+#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
@@ -850,94 +1142,170 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਾ ਬਦਲ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "��� ਵ� ਮਨ�਼�ਰਸ਼�ਦਾ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "�ਪਣਾ �ਵਤਾਰ ਲ�� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
 msgstr "��� �ਿੱਤਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:813
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:816
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "ਵਰਤ��: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:881
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown command"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1002
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
 msgid "offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
 msgid "too long message"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
 msgid "not implemented"
 msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ '%s' ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1642
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -945,12 +1313,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184, c-format
-#| msgid "%s was kicked by %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1816
+#, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -958,17 +1326,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195, c-format
-#| msgid "%s was banned by %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
+#, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -978,61 +1346,81 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 ../src/empathy-call-window.c:1537
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2556
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2561
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
+msgid "Join"
+msgstr "ਦਾ�ਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:679
 msgid "Topic:"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
 msgid "New Contact"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
 
@@ -1044,37 +1432,38 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1510
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
 msgid "Removing group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1589
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
@@ -1086,11 +1475,12 @@ msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਾਲ(_V)"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
@@ -1105,144 +1495,148 @@ msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
+#: ../src/empathy-chat-window.c:864
+#| msgid "Inviting to this room"
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "_Invite to chat room"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
-msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:449
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1019
 msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1028
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
 msgid "Country:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
 msgid "State:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
 msgid "City:"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
 msgid "Area:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
 msgid "Street:"
 msgstr "�ਲ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
 msgid "Building:"
 msgstr "�ਮਾਰਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
 msgid "Floor:"
 msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
 msgid "Room:"
 msgstr "�ਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
 msgid "Text:"
 msgstr "���ਸ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
 msgid "Error:"
 msgstr "�ਲਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1309
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1311
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1313
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1315
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1317
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1319
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1321
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1323
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1325
 msgid "Altitude:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1387
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1403
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1453
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 
@@ -1250,13 +1644,6 @@ msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "��ਾ���:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "�ਪ-ਨਾ�:"
@@ -1274,7 +1661,7 @@ msgid "Client:"
 msgstr "�ਲਾ��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+#: ../src/empathy-main-window.c:1021
 msgid "Contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ�"
 
@@ -1283,11 +1670,12 @@ msgid "Contact Details"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "�ਮ�ਲ:"
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
+#| msgid "Fullname:"
+msgid "Full name:"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
@@ -1300,8 +1688,9 @@ msgid "Identifier:"
 msgstr "ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਲ���ਦ�..."
+#| msgid "Information requested..."
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�� ��..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
@@ -1320,35 +1709,36 @@ msgid "Version:"
 msgstr "ਵਰ�ਨ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
+#| msgid "Web site:"
+msgid "Website:"
 msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸਰਵਰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "ਸਰਵਰ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "ਪ�ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
@@ -1368,57 +1758,76 @@ msgstr "���"
 msgid "_For:"
 msgstr "ਲ�(_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "�ਾਲ(_a)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_h)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#| msgid "Send video"
+msgid "Send _Video"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਭ���(_V)"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#| msgid "Call"
+msgid "New Call"
+msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#| msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
 msgid "Set status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
@@ -1439,7 +1848,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
@@ -1461,11 +1870,11 @@ msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -1493,15 +1902,15 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
 msgid "Blue"
 msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
 msgid "Select a file"
-msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
 msgid "Select a destination"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
@@ -1672,75 +2081,43 @@ msgstr "ਦੱ�ਣ�"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "�ਪਲਿ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸੰਪਰ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਵ��ਾ��।"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ �ਵਤਾਰ ���ਨ ਹ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� �ਵਤਾਰ ਨਹ��।"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "ਮ��ਾਫ�ਨ"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
-msgid "Talk!"
-msgstr "�ੱਲ!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ� ��।"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "ਮ���ਦ��"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
-
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#| msgid "The selected file is not a regular file"
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#| msgid "The selected file is empty"
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#| msgid "too long message"
+msgid "No error message"
+msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
+
+#: ../src/empathy.c:893
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:661
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
+#: ../src/empathy.c:897
+#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:665
+#: ../src/empathy.c:901
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/empathy.c:677
-#| msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy.c:913
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
+msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1751,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
 "ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1762,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
 "ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1772,31 +2149,34 @@ msgstr ""
 "ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
 "�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009, 2010\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#| msgid "There has been an error while creating the account."
+msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#| msgid "There has been an error."
+msgid "There was an error."
 msgstr "�ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:141
@@ -1809,8 +2189,8 @@ msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ "
-"�ਰ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
+"ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 msgid "An error occurred"
@@ -1822,128 +2202,130 @@ msgstr "�ਲਤ� ��"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 ../src/empathy-accounts-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
-#| msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਸ�ੱ��ੱਪ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "�ਪਣ� ��ਾ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "�ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਤ�ਸ�� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਾ��� ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
 msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ �ਾ�, "
-"AIM, ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ "
-"ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਨ��ਲ� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਤ� ਦ�ਸਤਾ�, ਮਿੱਤਰਾ�, ਸਾਥ���, �� �ਿ ���ਲ �ਾ�, AIM, ਵਿੰਡ��਼ "
+"ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
+"ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�ਰਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਵ� "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�� �ਪਣਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�ਣ ਦ�ਵਾ��ਾ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਸਿਰਫ਼ ਹ�ਣ �ਪਣ� ਨ��� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
-#| msgid "Select who would you like to invite:"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਹ�ਣ ਲ� �ਾਫ਼� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
-#| msgid "_Reuse an existing account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
-#, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65, c-format
+#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ��� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ��� ਸ�ਧਾ� ਹਨ।"
 
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236, c-format
-#| msgid "%s of %s"
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਵਾ� ��ਾ��� ਹਾਲ� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਿ� �ਿ� ਹ�।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:230 ../src/empathy-call-window.c:729
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248, c-format
-#| msgid "Account"
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s ��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:257, c-format
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ  â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#| msgid "New %s account"
-msgid "New account"
-msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262, c-format
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:275
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:283
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:642
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1951,31 +2333,16 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
-"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:931, c-format
+#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾਣ��।\n"
-"\n"
-"�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:935
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1983,10 +2350,7 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ��ਣਨ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1637
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1994,23 +2358,21 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ�\n"
 "�ਣਡਿੱਠ� ��ਤ� �ਾਣ��। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1731
 msgid "Accounts"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ:"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -2018,111 +2380,225 @@ msgstr ""
 "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
 "�ਰਨ� ਪਵ���।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�(_C)"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add&#x2026;"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)&#x2026;"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
-msgid "account"
-msgstr "��ਾ���"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import&#x2026;"
+msgstr "�ੰਪ�ਰ�(_I)&#x2026;"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
 msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
 msgid "Brightness"
 msgstr "�ਮ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ਾਮਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
-msgid "Connecting..."
-msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
 msgid "Video input"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ�"
+msgstr "ਵਿਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
 msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
+#: ../src/empathy-call-window.c:1700
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1761
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1816
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1820
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1823
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1841
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1880
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1890
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#| msgid "Compact contact list"
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਰ �ਾਲ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "��ਮਰਾ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "��ਮਰਾ �ਾਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "��ਮਰਾ ਬੰਦ �ਰ�� ਵਿਡ�� ਭ��ਣਾ ਰ���"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "��ਮਰਾ �ਾਲ� �ਰ� ਤ� ਵਿਡ�� ਭ���"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "��ਮਰਾ �ਲਾ�, ਪਰ ਵਿਡ�� ਨਾ ਭ���"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "ਰ�-ਡਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
 msgstr "�ਡ�� ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� ਭ���"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "ਵਿਡ��(_i)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "ਵਿਡ�� ਬੰਦ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:447
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
+msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:683
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -2131,70 +2607,76 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_l)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�(_o)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "ਬੰਦਾ-��ਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ(_S)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr "ਭਾ� ਲ�ਣ ਵਾਲਿ�� ਨ�ੰ ਸੱਦਾ(_P)..."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�(_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_S)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ਬਾ�(_T)"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "���-��ਨ���"
 
@@ -2202,75 +2684,90 @@ msgstr "���-��ਨ���"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#| msgid "Incoming voice call"
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "� ਰਹ� ਵਿਡ�� �ਾਲ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
 msgid "Incoming call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:349, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਡ�� �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:350, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Reject"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:378
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:495, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s ਤ�� ਵਿਡ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:547
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:552
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:680
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:691
 msgid "_Decline"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:696
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:735
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:761
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:941
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2280,117 +2777,117 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:985
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "%2$s ਵਲ�� \"%1$s\" ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr "%2$s ਵਲ�� \"%1$s\" � ਰਹ� ਹ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\"  ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਮਿਲ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 msgid "Remaining"
 msgstr "ਬਾ��"
 
@@ -2415,84 +2912,39 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
 msgid "Import"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Protocol"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰ�ਤ"
 
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106, c-format
-#| msgid "New %s account"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਬ�ਭਰ�ਸ�ਯ��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../src/empathy-main-window.c:431
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ਮ��-��ਨ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
+#: ../src/empathy-main-window.c:438
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
+#| msgid "Clean"
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1331
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -2520,73 +2972,89 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_o)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ(_C)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Sort by _name"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_N)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Sort by s_tate"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_S)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "��ਾ���(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ��ਾਰ(_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "����ੰਨ(_J)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "_New Conversationâ?¦"
+msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
 msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539, c-format
+#| msgctxt ""
+#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
+#| "no and a number."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -2594,20 +3062,20 @@ msgid ""
 "Members: %s"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
-"ਸੱਦਾ ਲ���ਦਾ: %s\n"
+"ਸੱਦਾ ਲ����ਦਾ: %s\n"
 "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
 "ਮ��ਬਰ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -2670,90 +3138,71 @@ msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
 msgstr "ਦਿੱ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ �ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ �ਾਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲ� ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ� �ਰਨਾ ਯ��:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "ਭ���ਲਿ�-ਸ�ਰਾ� ਸ��ਿੰ�"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Location"
+msgid "Location sources:"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸਰ�ਤ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਸ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-#| "state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
-#| "value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2762,40 +3211,53 @@ msgstr ""
 "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� "
 "�ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰਾ ਮ�ੱਲ 1 ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾ� ਨਾਲ ਸ਼�ੱਧ ਹ�ਣ��।"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_l)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#| msgid "Megaphone"
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "ਸ�ੱਲਫ�ਨ(_C)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� (IP, Wi-Fi)(_N) "
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
@@ -2808,11 +3270,15 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.c:179
+msgid "Respond"
+msgstr "�ਵਾਬ"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 
@@ -2821,80 +3287,207 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447, c-format
+#| msgid ""
+#| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#| "application to handle it"
 msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the application "
+"necessary to handle it"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "�ਲਤ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "ਨਾ�਼��"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
-msgid "Info"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "ਡ�ਬੱ�"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
 msgid "Level "
 msgstr "ਲ�ਵਲ "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+msgid "Info"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+msgid "Critical"
+msgstr "ਨਾ�਼��"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
 msgid "Category"
 msgstr "���ਾ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
 msgid "Level"
 msgstr "ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "ਭਾ� ਲ�ਣ ਵਾਲਿ�� ਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "What is your Windows Live user name?"
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "�ਮ�ਲ:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "�ਾਲ(_a)"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸੰਪਰ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� ਵ� ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਵ��ਾ��।"
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ� ਦਾ �ਵਤਾਰ ���ਨ ਹ�। �ਾਲ� ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ��� �ਵਤਾਰ ਨਹ��।"
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "�ੱਲ!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "�ੱ� ਸੰਪਰ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "ਮ���ਦ��"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
+#~ "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� "
+#~ "�ਾਣ��।\n"
+#~ "\n"
+#~ "�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+
+#~| msgid "Account"
+#~ msgid "account"
+#~ msgstr "��ਾ���"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "ਸੰਪਰ�(_C)"
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "����ੰਨ(_J)..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "ਭ���ਲਿ�-ਸ�ਰਾ� ਸ��ਿੰ�"
+
 #~ msgid "Empathy Instant Messenger"
 #~ msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
 
@@ -3073,9 +3666,6 @@ msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�
 #~ msgid "Browse:"
 #~ msgstr "�ਲ�:"
 
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ਦਾ�ਲ"
-
 #~ msgid "Join New"
 #~ msgstr "ਨਵ�� '� ਦਾ�ਲ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]