[network-manager-netbook] Updated Czech translation by Marek Cernocky



commit d0c32840cca0a2dd3c8fadf1c0f8d6f17775df10
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Jan 11 23:44:47 2010 +0100

    Updated Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 87c93af..e98816f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,36 +1,54 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Czech translation of network-manager-netbook.
+# Copyright (C) 2010 the author(s) of network-manager-netbook.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg.
+# This file is distributed under the same license as the package network-manager-netbook.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upstream-translations.network-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 11:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language novell com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language novell com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "Ovládejte svá síťová pÅ?ipojení"
+
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:2
+msgid "network-manager-netbook"
+msgstr "network-manager-netbook"
+
+#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
 #: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
 msgid "wired"
-msgstr ""
+msgstr "drátová"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:88
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:98
 msgid "802.1x"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x"
 
 #: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105
-#: ../src/nmn-applet.c:337 ../src/nmn-new-connection.c:636
+#: ../src/nmn-applet.c:469 ../src/nmn-new-connection.c:649
 msgid "WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi"
 
 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
-#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:349
-#: ../src/nmn-new-connection.c:661
+#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:485
+#: ../src/nmn-new-connection.c:674
 msgid "3G"
-msgstr ""
+msgstr "3G"
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:655
 msgid "None"
@@ -297,229 +315,254 @@ msgstr "ChránÄ?né pÅ?ipojení EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/nmn-list.c:68
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " a "
 
 #: ../src/nmn-list.c:79
 msgid "Sorry, we can't find any networks."
-msgstr ""
+msgstr "Bohužel nelze najít žádnou síť."
 
 #: ../src/nmn-list.c:82
 msgid " You could try disabling Offline mode."
-msgstr ""
+msgstr " MÄ?li byste zkusit vypnout režim off-line."
 
 #: ../src/nmn-list.c:102
 msgid " You could try turning on "
-msgstr ""
+msgstr " MÄ?li byste zkusit zapnout "
 
-#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:343
+#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:477
 msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Drátová"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:432
 msgid "Add new connection"
 msgstr "PÅ?idat nové pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:438
 msgid "Networks"
-msgstr "_Název sítÄ?:"
+msgstr "SítÄ?"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:355
+#: ../src/nmn-applet.c:493
 msgid "WiMAX"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:362
+#: ../src/nmn-applet.c:501
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:376
+#: ../src/nmn-applet.c:515
 msgid "Offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim off-line"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:521
 msgid "This will disable all your connections"
-msgstr "Budou zakázána vÅ¡echna bezdrátová pÅ?ipojení"
+msgstr "Tímto budou zakázána vÅ¡echna pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Run in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit v samostatném režimu"
+
+#: ../src/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Run in desktop mode"
+msgstr "Spustit v samostatném režimu"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:78
 msgid "NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "Správce sítÄ? pro netbook"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:79
 msgid "- NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "- Správce sítÄ? pro netbook"
 
 #: ../src/nmn-panel-client.c:67
-#, fuzzy
 msgid "network"
-msgstr "Skrytá síť"
+msgstr "síť"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:181
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:182
 msgid "Network connected"
-msgstr "Odpojeno"
+msgstr "Síť pÅ?ipojena"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:185
+#: ../src/nmn-panel-client.c:186
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s, a %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní jste pÅ?ipojeni k %s, síti %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:188
+#: ../src/nmn-panel-client.c:189
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní jste pÅ?ipojeni k síti %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:190
+#: ../src/nmn-panel-client.c:191
 msgid "You're now connected to network"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní jste pÅ?ipojeni k síti"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:193
 msgid "Network lost"
-msgstr "_Název sítÄ?:"
+msgstr "Síť ztracena"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:196
+#: ../src/nmn-panel-client.c:197
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e pÅ?ipojení %s k %s bylo bohužel ztraceno"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:199
+#: ../src/nmn-panel-client.c:200
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e pÅ?ipojení %s bylo bohužel ztraceno"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:201
+#: ../src/nmn-panel-client.c:202
 msgid "Sorry, we've lost your connection"
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e pÅ?ipojení bylo bohužel ztraceno"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:236
+#: ../src/nmn-panel-client.c:237
 #, c-format
 msgid "networks - not connected"
-msgstr ""
+msgstr "sítÄ? - nepÅ?ipojeno"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nmn-panel-client.c:240
+#, c-format
 msgid "networks - connecting"
-msgstr "PÅ?idat nové pÅ?ipojení"
+msgstr "sítÄ? - pÅ?ipojuje se"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#: ../src/nmn-panel-client.c:248
 #, c-format
 msgid "networks - %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "sítÄ? - %s - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:249
+#: ../src/nmn-panel-client.c:250
 #, c-format
 msgid "networks - %s"
-msgstr ""
+msgstr "sítÄ? - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:252
 msgid "networks - connected"
-msgstr "Odpojeno"
+msgstr "sítÄ? - pÅ?ipojeno"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:140
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:147
 msgid "Connected"
 msgstr "PÅ?ipojeno"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:141 ../src/nmn-item-renderer.c:145
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:144
-msgid "Connecting..."
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Connecting"
 msgstr "PÅ?ipojování..."
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:152
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:155
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:149
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:156
 msgid "Connect"
 msgstr "PÅ?ipojit"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:263
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:275
 msgid "Really remove?"
-msgstr ""
+msgstr "SkuteÄ?nÄ? odebrat?"
 
 #: ../src/nmn-item-renderer.c:279
+msgid "No, save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:281
+msgid "Yes, delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
 "will forget the password and you will no longer be\n"
 "automatically connected to '%s'."
 msgstr ""
+"Opravdu chcete odebrat síť â??%sâ?? (%s)? Tím se\n"
+"zapomene heslo a nebudete se moci nadále\n"
+"automaticky pÅ?ipojovat k â??%sâ??."
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:104
+#: ../src/nmn-connection-details.c:105
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:475
+#: ../src/nmn-connection-details.c:479
 msgid "Connect by:"
 msgstr "PÅ?ipojit pomocí:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:478
+#: ../src/nmn-connection-details.c:482
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:483
+#: ../src/nmn-connection-details.c:487
 msgid "Manual"
 msgstr "RuÄ?nÄ?"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:488
+#: ../src/nmn-connection-details.c:492
 msgid "Link Local"
 msgstr "Místní propojení"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:496
+#: ../src/nmn-connection-details.c:500
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adresa IP:"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:505
+#: ../src/nmn-connection-details.c:509
 msgid "Subnet mask:"
 msgstr "Maska podsítÄ?:"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:514
+#: ../src/nmn-connection-details.c:518
 msgid "Router:"
 msgstr "SmÄ?rovaÄ?:"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:523
+#: ../src/nmn-connection-details.c:527
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:247
+#. Hardware address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Your MAC address:"
+msgstr "Adresa IP:"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:255
 msgid "3G disabled"
 msgstr "PÅ?ipojení 3G zakázáno"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:252
+#: ../src/nmn-new-connection.c:260
 msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
 msgstr "Rozpoznán interní modem 3G a karta SIM"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:254
+#: ../src/nmn-new-connection.c:262
 msgid "No modems detected"
 msgstr "Nebyly rozpoznány žádné modemy"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:611
+#: ../src/nmn-new-connection.c:624
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "PÅ?idat nové pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:631
+#: ../src/nmn-new-connection.c:644
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Skrytá síť"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:657
+#: ../src/nmn-new-connection.c:670
 msgid "Save connection"
 msgstr "Uložit pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:666
+#: ../src/nmn-new-connection.c:679
 msgid "Return to Networking"
 msgstr "ZpÄ?t do nastavení sítí"
 
@@ -527,9 +570,6 @@ msgstr "ZpÄ?t do nastavení sítí"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nedostupné"
-
 #~ msgid "On"
 #~ msgstr "Zap."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]