[gnome-disk-utility] Updated Swedish translation



commit 9572df21f6368a46a3f348758bc2650f7234afd3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Jan 11 04:22:52 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 6839 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4082 insertions(+), 2757 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8cce737..b70c79f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for gnome-disk-utility.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 04:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#. Translators: Window title when no item is selected.
+#.
+#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
+#.
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:316
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:891
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1198
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Diskverktyg"
 
@@ -32,89 +40,6 @@ msgstr "Disknotifieringar"
 msgid "Provides notifications related to disks"
 msgstr "Tillhandahåller notifieringar relaterade till diskar"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "Volymen att formatera"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Filsystemstyp"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Den valda filsystemstypen"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Filsystemsetikett"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Den begärda filsystemsetiketten"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Huruvida volymen ska krypteras"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatera"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Disk_verktyg"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Använd Diskverktyg för att formatera volymen"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Kompatibel med alla system (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Kompatibel med Linux (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Kompatibel med Linux (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Krypterad, kompatibel med Linux (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "Ny volym"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Varning: All data på volymen kommer att gå förlorad för alltid."
-
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
 msgstr "För att förhindra dataförlust bör du vänta tills detta är färdigställt innan mediet tas bort eller enheten kopplas från."
@@ -137,33 +62,33 @@ msgstr "text"
 msgid "Text to show"
 msgstr "Text att visa"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "Fel vid start av Diskverktyg"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
 msgid "Device to format"
 msgstr "Enhet att formatera"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "�tgärden avbröts"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Formateringsverktyg för GNOME"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Formatera partition %d på %s (%s)"
@@ -171,2025 +96,650 @@ msgstr "Formatera partition %d på %s (%s)"
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Formaterar partition %d på %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
 #, c-format
 msgid "Format %s (%s)"
 msgstr "Formatera %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
 #, c-format
 msgid "Formatting %s (%s)"
 msgstr "Formaterar %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgstr "Formatera %s-volym (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 msgstr "Formaterar %s-volym (%s)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Förbereder..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Avmonterar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "Kunde inte formatera \"%s\""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formaterar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Avbryter..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Monterar volym..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Fel vid montering av enheten"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Fel vid lagring av lösenfrasen i nyckelringen"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "MemoryStick"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD High Capacity"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
-msgid "Floppy"
-msgstr "Diskett"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s-enhet"
-
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s-enhet"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s-hårddisk"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "HÃ¥rddisk"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s Solid-State Disk"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Solid-State Disk"
-
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s-media"
-
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Inget media upptäcktes"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR-partitionstabell"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID-partitionstabell"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple-partitionstabell"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Partitionerad"
-
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Inte partitionerad"
-
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-#, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "RAID-enhet %s (%s)"
-
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
-#, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID-enhet %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID-kedja"
-
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
-#, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s-programvaru-RAID"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "Programvaru-RAID"
-
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
-#, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s byte"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bitars version)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bitars version)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bitars version)"
-
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (version %s)"
-
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:184
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:191
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
-
-# Förkortningen är LUKS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Unified Key Setup"
-
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (version %s)"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (version %s)"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Journal för Linux ext3 (version %s)"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Journal för Linux ext3"
-
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (version %s)"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
-
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
-#, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (version %s)"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
-#, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Universal Disk Format"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Växlingsutrymme"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-msgid "swap"
-msgstr "växlingsutrymme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "Fysisk LVM2-volym (version %s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "Fysisk LVM2-volym"
-
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
-#, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID-komponent (version %s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID-komponent"
-
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Skapar filsystemet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "Monterar filsystemet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Avmonterar filsystemet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Kontrollerar filsystemet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "Skapar LUKS-enhet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "LÃ¥ser upp LUKS-enhet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "LÃ¥ser LUKS-enhet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Skapar partitionstabell"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Tar bort partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Skapar partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Ã?ndrar partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "Anger etikett för enheten"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Byter lösenfras för krypterad LUKS-enhet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "Lägger till komponent till RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "Tar bort komponent från RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "Stoppar RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "Startar RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "Kontrollerar RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Reparerar RAID-kedja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "Kör kort SMART-självtest"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "Kör utökat SMART-självtest"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "Kör SMART-självtest (transport)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Matar ut media"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Kopplar från enheten"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Tvingar avmontering av filsystem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "Tvingar låsning av LUKS-enhet"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR-partitionsschema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI System-partition"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Reserverad Microsoft-partition"
-
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "LDM metadata-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "LDM data-partition"
-
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "Basic Data Partition"
-
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux växlingspartition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Reserverad Linux-partition"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+-partition"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple Partition Map"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "Oanvänd partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Tom partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Driver-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Driver 4.3-partition"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS-filsystem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Tom (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Utökad (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Component to %s"
+msgstr "%d komponent (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Dold FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq diagnostik (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Dold FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Dold FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Dold HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Dold W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux växlingsutrymme (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Viloläge (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux Extended (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Viloläge (0xa0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris boot (0xbe)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
+#. TODO: hate
+#. Translators: The first %s is the size (e.g. "42 GB") and the two following %s are the
+#. * name and vpd_name of the array (e.g. "Saturn" and "6 TB RAID-6")
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Okänd (%s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
-msgstr "Ett populärt format som är kompatibelt med nästan alla enheter eller system. Används oftast för filutbyten."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "Detta filsystem är endast kompatibelt med Linux-system och tillhandahåller stöd för klassiska UNIX-filrättigheter. Detta filsystem använder inte någon journal."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
-msgstr "Detta filsystem är endast kompatibelt med Linux-system och tillhandahåller stöd för klassiska UNIX-filrättigheter."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Växlingsutrymme används av operativsystemet för virtuellt minne."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
-msgstr "Det inbyggda filsystemet i Windows. Inte helt kompatibelt med andra operativsystem än Windows."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "Inget filsystem kommer att skapas."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "Skapa en utökad partition för logiska partitioner."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
-msgstr "Master Boot Record-schemat är kompatibelt med de flesta enheter eller system men har ett antal begränsningar med hänsikt till diskstorlek och antal partitioner."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "Ett klassiskt schema som är inkompatibelt med de flesta system förutom Apple-system och de flesta Linux-system. Rekommenderas inte för flyttbara media."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "GUID-schemat är kompatibelt med de flesta moderna system men kan vara inkompatibelt med vissa enheter och gamla system."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
-msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "Markerar hela disken som oanvänd. Använd endast detta alternativ om du vill undvika att partitionera disken för t.ex. användning av hela disken eller diskett / Zip-diskar. "
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "LUKS-lösenfras för UUID %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
-#, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
-#, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
-#, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtual"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s i %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Stripe (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Spegel (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Paritetsdisk (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Distribuerad paritet (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Dubbelt distribuerad paritet (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Stripe av speglar (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Konkatenerad (Linjär)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
-msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
-msgstr "Stripe-uppsättning utan paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda men inte feltolerans. Om en enda disk i kedjan går sönder så fallerar hela RAID-0-kedjan."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "Speglad uppsättning utan paritet. Tillhandahåller feltolerans och förbättrad prestanda för läsning. RAID-1-kedjor kan klara av att alla diskar utom en disk går sönder."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
-msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Stripe-uppsättning med paritet på en enda disk. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-4-kedjor kan klara att en disk går sönder."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Stripe-uppsättning med distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-5-kedjor kan klara att en enda disk går sönder."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
-msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "Stripe-uppsättning med dubbelt distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-6-kedjor kan klara att två diskar går sönder."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
-msgstr "Stripe-uppsättning med distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-10-kedjor kan klara att flera enheter går sönder så länge ingen spegel förlorar alla dess enheter."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Okänd RAID-nivå %s."
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Disken mår bra"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Disken användes tidigare utanför dess designparametrar"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Disken innehåller ett par trasiga sektorer"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "DISKEN ANVÃ?NDS UTANFÃ?R DESS DESIGNPARAMETRAR"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Säkerhetskopiera allt data och byt ut disken"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "DISKEN INNEHÃ?LLER MÃ?NGA TRASIGA SEKTORER"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "RISK FÃ?R DISKFEL Ã?R Ã?VERHÃ?NGANDE"
-
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2527
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2565
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2574
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2636
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Tom CD-ROM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Tom CD-R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Tom CD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Tom DVD-ROM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom DVD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Tom DVD-RAM-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Tom DVD+R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Tom DVD+RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Tom DVD+R DL-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Tom DVD+RW DL-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Tom Blu-Ray RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Tom HD DVD-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Tom HD DVD-R-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Tom HD DVD-RW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Tom MO-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Tom MRW-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Tom MRW/W-skiva"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Tom optisk disk"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s Utökad"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "Innehåller logiska partitioner"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s krypterad"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Optisk disk"
-
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s-filsystem"
-
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s-partitionstabell"
-
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s fysisk LVM2-volym"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:359
-#, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "%s RAID-komponent"
-
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "Del av \"%s\" %s-kedja"
-
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s växlingsutrymme"
-
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s-data"
-
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:397
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s Okänd"
-
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Okänd eller oanvänd"
-
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s-partition"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Partition %d av %s"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Partition %d"
-
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Heldiskvolym på %s"
-
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Heldiskvolym"
-
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
-#, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s ledigt"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Oallokerat utrymme"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a disk to create a %s component on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+msgstr "Välj en volym att använda som komponent i kedjan \"%s\""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Läsfelsfrekvens"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
 msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr "Felfrekvens vid läsning av rådata från disken. Ett värde som är högre än noll indikerar ett problem med antingen diskens yta eller läs-/skrivhuvuden"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Genomströmningsprestanda"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Genomsnittlig effektivitet för disken"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Uppstartstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Tid som behövs för att starta upp disken (spin up)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Antal start/stopp"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Antal start-/stoppcykler för spindeln"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Reallokerat antal sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
 msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr "Antal omallokerade sektorer. När hårddisken hittar ett läs-/skriv-/verifieringsfel så markeras sektorn som \"reallocated\" och överför data till ett speciellt reserverat område (spare area)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Marginal för läsningskanal"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Marginal för en kanal vid läsning av data."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Frekvens av sökfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Frekvens av fel vid positionering"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Prestanda för söktid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Genomsnittlig effektivitet för åtgärder vid positionering"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Körtimmar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Antalet timmar som enheten har körts"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Antal uppstartsförsök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Antal försök att starta upp (spin up)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Antal kalibreringsförsök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Antal försök att kalibrera enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Antal strömcykler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Antal strömpåslagningshändelser"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgstr "Frekvens för \"program\"-fel vid läsning från disken"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Rapporterade fel som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Antal fel som inte kunde återställas med ECC i hårdvaran"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Skrivförsök utanför flygområdet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Antal gånger ett skrivhuvud flyger utanför dess normala operationsområde"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Airflow-temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Airflow-temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens för G-sense"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Felfrekvens som ett resultat av stödbelastning"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Antal tillbakadragningar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Antal tillbakadragningscykler som resultat av avstängning eller nödfall"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Cykelantal för load/unload"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Antal cykler i landningszonsposition"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Aktuell intern temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "�terskapade ECC (hårdvara)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Antal ECC on-the-fly-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Antal omallokeringar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Antal omallokeringsåtgärder. Råvärdet för detta attribut visar det totala antalet (lyckade och inte lyckade) försök att överföra data från omallokerade sektorer till ett reservområde"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Antal väntande sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "Antalet sektorer som väntar på att omallokeras. Om sektorn som väntar på att omallokeras samtidigt skrives eller läses utan problem så kommer detta värde att minskas och sektorn kommer inte att omallokeras. Läsfel på sektorn kommer inte att omallokera sektorn och den kommer endast att omallokeras vid felaktiga skrivförsök"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Antal sektorer som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Det totala antalet fel som inte kan korrigeras vid läsning/skrivning av en sektor. En höjning av värdet för detta attribut indikerar skador på diskens yta och/eller problem i det mekaniska undersystemet"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Frekvens av UDMA CRC-fel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Antal CRC-fel i UDMA-läge"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Frekvens av skrivfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "Antal fel vid skrivning till disk (eller) frekvens av multi-zonsfel (eller) flyghöjd"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Antal off-track-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Fel vid dataadressmarkering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Antal Data Address Mark-fel (DAM) (eller) tillverkarspecifika"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Soft ECC-korrigering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Antal fel som korrigerats av ECC i programvaran"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Fel som resultat av hög temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Antal fel (Thermal Asperity Rate) som resultat av hög temperatur"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Flyghöjd"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Höjd för huvuden ovanför skivans yta"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Hög uppstartsström"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Mängd av hög ström som används för att starta upp enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Buzz-rutiner vid acceleration"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Antal buzz-rutiner som används för att accelerera enheter"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Prestanda för frånkopplad sökning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Enhetens sökprestanda under frånkopplade åtgärder"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Skivförskjutning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Förskjutning av skivan är möjlig som ett resultat av stötar, till exempel på grund av ett fall i marken (eller) temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Antal fel som resultat av stötar som har mäts av en stötsensor"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Timmar laddad"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Antal timmar i allmänt operationellt tillstånd"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Antal load/unload-försök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Belastning på enheten som orsakats av ett flertal förekomster av åtgärder, såsom läsning, skrivning, positionering av huvuden, etc"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Belastningsfriktion"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Belastning på enheten som orsakats av friktion i mekaniska delar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Totalt antal inläsningscykler"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Inläsningstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Allmän tid för inläsning i en enhet"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Rotationskompensationstal"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Antal försök för att kompensera för hastighetsvariationer tvärs över skivan vid rotation"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Antal tillbakadragningshändelser vid avstängning"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR-huvudamplitud"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplitud för huvuden som skakar (GMR-head) i körande läge"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "�terstående uthållighet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "Antal fysiska raderingscykler som färdigställts på enheten som en procentandel av det maximala antalet fysiska raderingscykler som enheten har stöd för"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Antal ECC som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Antal ej korrigeringsbara ECC-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Frekvens av bra block"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Antal tillgängliga reserverade block som en procentandel av det totala antalet reserverade block"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Flygtid för huvud"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tid när huvud positioneras"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Försöksfrekvens vid läsfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Antal fel vid läsning från en disk"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ingen beskrivning för attribut %d"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
 msgid "Normalized:"
 msgstr "Normaliserat:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
 msgid "Worst:"
 msgstr "Sämsta:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
@@ -2198,330 +748,278 @@ msgstr "Värde:"
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2184
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
 msgid "Failing"
 msgstr "Trasig"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Problem tidigare"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Error reading SMART data"
+msgstr "Fel vid radering av data"
+
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "Välj vilket SMART-självtest som ska köras"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Choose SMART Self-test"
+msgstr "ATA SMART-självtest"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
 msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
 msgstr "Testerna kan ta mycket lång tid att färdigställa beroende på hastighet och storlek på disken. Du kan fortsätta att använda ditt system under tiden som testet genomförs."
 
 #. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Kort (oftast mindre än 10 minuter)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
 msgstr "_Utökad (oftast ett tiotal minuter)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
 msgstr "T_ransport (oftast mindre än tio minuter)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_Initiera självtest"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "Hälsostatus är okänt"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART är inte aktiverat"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART finns inte tillgängligt"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART-data"
-
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "_Enhet:"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "_Run Self Test"
+msgstr "Kör självtest"
 
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
-msgstr "Tid sedan SMART-data senast lästes â?? SMART-data uppdateras var 30:e minut sÃ¥vida inte disken sover"
+#. Translators: The title of the SMART dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
+msgstr "%s (%s) â?? SMART-data"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
 msgid "Updated:"
 msgstr "Uppdaterad:"
 
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "Uppdaterar..."
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "Läser SMART-data från disken, väcker upp den om det behövs"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "Uppdatera nu"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Resultatet för senaste självtestet som kördes på disken"
+#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
+msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
+msgstr "Tid sedan SMART-data senast lästes â?? SMART-data uppdateras var 30:e minut sÃ¥vida inte disken sover"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
 msgid "Self-tests:"
 msgstr "Självtester:"
 
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "Initierar ett självtest på enheten"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "Kör självtest"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "Avbryter det körande testet"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "Namnet på modellen för disken"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "Modellnamn:"
-
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "Version av fast programvara på disken"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Version av fast programvara:"
-
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "Serienumret för disken"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Resultatet för senaste självtestet som kördes på disken"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serienummer:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
+msgid "Powered On:"
+msgstr "PÃ¥slagen:"
 
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
 msgstr "Mängden förfluten tid som disken har varit i ett påslaget tillstånd"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "PÃ¥slagen:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
+msgid "Power Cycles:"
+msgstr "Strömcykler:"
 
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Temperaturen för disken"
+#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+msgstr "Totalt antal inläsningscykler"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatur:"
 
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Summan av väntande och omallokerade trasiga sektorer"
+#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperaturen för disken"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
 msgid "Bad Sectors:"
 msgstr "Trasiga sektorer:"
 
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Bedömningen från själva disken huruvida det är på väg att få problem"
+#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Summan av väntande och omallokerade trasiga sektorer"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
 msgid "Self Assessment:"
 msgstr "Självbedömning:"
 
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "En övergripande bedömning av hälsan för disken"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Bedömningen från själva disken huruvida det är på väg att få problem"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
 msgid "Overall Assessment:"
 msgstr "�vergripande bedömning:"
 
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Lämna okryssad för att bli notifierad om disken börjar få problem"
+#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
+#. * status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "En övergripande bedömning av hälsan för disken"
 
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "Varna mig _inte om disken är trasig"
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+msgstr "Läser SMART-data från disken, väcker upp den om det behövs"
+
+#. TODO: better icon
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Run _Self-test"
+msgstr "Kör självtest"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
+msgid "Test the disk surface for errors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Self-test"
+msgstr "Kör självtest"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the self-test"
+msgstr "Avbryter det körande testet"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
 msgid "Assessment"
 msgstr "Tillstånd"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
+#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+msgstr "Varna mig _inte om disken är trasig"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Lämna okryssad för att bli notifierad om disken börjar få problem"
+
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
 #, c-format
 msgid "%.1f years"
 msgstr "%.1f år"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
 #, c-format
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f dagar"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
 #, c-format
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f timmar"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
 #, c-format
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minuter"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunder"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2152
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s msec"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -2531,32 +1029,32 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2173
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgstr "Fel är ett tecken på överhängande diskfel (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
 msgstr "Fel är ett tecken på hög ålder (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2251
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Varje gång som data samlas in (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2255
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Endast under frånkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 
@@ -2565,7 +1063,7 @@ msgstr "Endast under frånkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -2578,49 +1076,74 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2468
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
 msgid "No drive selected"
 msgstr "Ingen enhet markerad"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2475
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
 msgid "SMART not supported"
 msgstr "SMART stöds inte"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2483
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
 msgid "SMART data never collected"
 msgstr "SMART-data har aldrig samlats in"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2490
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2496
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
 msgid "SMART data is malformed"
 msgstr "SMART-data är felformulerat"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of power cycles
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#. Translators: shown in the grid when we don't know the purpose/usage of the partition
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1283
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1075
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2532
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
 msgid "Passed"
 msgstr "OK"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
 #. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2538
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
 msgid "FAILING"
 msgstr "MISSLYCKADES"
 
 #. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
 #. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2550
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2555
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -2628,208 +1151,214 @@ msgstr[0] "%d trasig sektor"
 msgstr[1] "%d trasiga sektorer"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2593
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Senaste självtestet genomfördes OK"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Färdigställd OK"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2597
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "Senaste självtestet avbröts"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2601
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Senaste självtestet avbröts (med hård eller mjuk nollställning)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2605
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgstr "Senaste självtestet färdigställdes inte (ett ödesdigert fel kan ha inträffat)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2609
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Electrical)"
 msgstr "Senaste självtestet MISSLYCKADES (elektriskt)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2614
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Servo)"
 msgstr "Senaste självtestet MISSLYCKADES (Servo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2619
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Read)"
 msgstr "Senaste självtestet MISSLYCKADES (Läs)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2624
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
 msgstr "Senaste självtestet MISSLYCKADES (misstänkt att hanterat skada)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2629
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "Självtest pågår"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2752
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "Kort självtest pågår: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2756
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "Utökat självtest pågår: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2760
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "Självtest (transport) pågår: "
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
+msgid "In progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
+msgid "User Name"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
+msgid "The chosen user name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
+msgid "The chosen address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
+msgid "Choose Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bläddra..."
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
+msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label explaining the dialog
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
+msgid "To manage storage devices on another machine, enter the address and press â??Connectâ??. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> protocol."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
+msgid "The hostname or address to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
+msgid "Server _Address:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
+#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
+#, fuzzy
+msgid "The user name to connect as"
+msgstr "Det begärda namnet för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
+#, fuzzy
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Namn:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:241
 msgid "Pool"
 msgstr "Pool"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
 msgid "The pool of devices"
 msgstr "Poolen av enheter"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
 msgid "RAID Level"
 msgstr "RAID-nivå"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
 msgid "The selected RAID level"
 msgstr "Den valda RAID-nivån"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
 msgid "The requested name for the array"
 msgstr "Det begärda namnet för kedjan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
 msgid "The requested size of the array"
 msgstr "Den begärda storleken för kedjan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:331
 msgid "Component Size"
 msgstr "Komponentstorlek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
 msgid "The size of each component"
 msgstr "Storleken för varje komponent"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
 msgid "Stripe Size"
 msgstr "Stripe-storlek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
 msgid "The requested stripe size of the array"
 msgstr "Den begärda stripe-storleken för kedjan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
 msgid "Drives"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
 msgid "Array of drives to use for the array"
 msgstr "Kedja av enheter att använd för kedjan"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Disken kommer att partitioneras och en %s-partition kommer att skapas"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "En %s-partition kommer att skapas"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Disken kommer att partitioneras och en partition kommer att skapas"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "En partition kommer att skapas"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Hela disken är inte initierad. %s tillgängligt för användning"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s tillgängligt för användning"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Disken innehåller inga partitioner. %s tillgängligt för användning"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Disken innehåller %d partition"
-msgstr[1] "Disken innehåller %d partitioner"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
-#, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. Största oavbrutna lediga block är %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
 msgid "Create RAID Array"
 msgstr "Skapa RAID-kedja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
 msgid "RAID _Level:"
 msgstr "RAID-_nivå:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
 msgid "Array _Name:"
 msgstr "Kedjans _namn:"
 
@@ -2837,89 +1366,83 @@ msgstr "Kedjans _namn:"
 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
 #. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
 msgid "New RAID Array"
 msgstr "Ny RAID-kedja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
 msgid "Stripe S_ize:"
 msgstr "Stripe-st_orlek:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
 msgid "4 KiB"
 msgstr "4 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
 msgid "8 KiB"
 msgstr "8 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
 msgid "16 KiB"
 msgstr "16 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
 msgid "32 KiB"
 msgstr "32 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
 msgid "64 KiB"
 msgstr "64 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
 msgid "128 KiB"
 msgstr "128 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
 msgid "256 KiB"
 msgstr "256 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
 msgid "512 KiB"
 msgstr "512 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
 msgid "1 MiB"
 msgstr "1 MiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
 msgid "Array _Size:"
 msgstr "Kedjans _storlek:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "Använd"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
+msgid "_Disks"
+msgstr "_Diskar"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#. --------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
+msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskar"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
+msgid "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID array. Otherwise partitions will be created."
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:870
 #, c-format
 msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
 msgstr "Otillräckligt antal diskar för att skapa en %s-kedja."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:886
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select a disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
 msgstr[0] "För att skapa en %s-kedja, välj en disk."
 msgstr[1] "För att skapa en %s-kedja, välj %d diskar."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:893
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select one more disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
@@ -2931,234 +1454,924 @@ msgstr[1] "För att skapa en %s-kedja, välj ytterligare %d diskar."
 #. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:917
 #, c-format
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
 msgstr "Tryck på \"Skapa\" för att skapa en %s %s-kedja med %d diskar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Partition Size"
+msgstr "Största storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
+#, fuzzy
+msgid "The maximum possible partition size"
+msgstr "Största storleken som kan väljas"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
+msgid "Partition Size"
+msgstr "Partitionsstorlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The requested partition size"
+msgstr "Den begärda stripe-storleken för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Storlek:"
+
+#. Translators: The %s is the name of the drive
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create partition on %s"
+msgstr "Skapa partition"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Flags for the widget"
+msgstr "Flaggor för elementet"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
+msgid "Selected Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:269
+msgid "Array of selected drives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Ignored Drives"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Array of drives to ignore"
+msgstr "Kedja av enheter att använd för kedjan"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
+msgid "Number of available disks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:305
+msgid "Largest Segment For Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
+#, fuzzy
+msgid "The largest free segment for the selected drives"
+msgstr "Skapa nytt filsystem på den markerade enheten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:318
+msgid "Largest Segment For All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:319
+msgid "The largest free segment for all the drives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:332
+#, fuzzy
+msgid "The size to use in the details header"
+msgstr "Vyn för att visa detaljer för"
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:734
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Disken kommer att partitioneras och en partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "Disken kommer att partitioneras och en %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "Disken kommer att partitioneras och en %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:759
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "En partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "En %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "En %s-partition kommer att skapas"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:792
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Hela disken är inte initierad. %s tillgängligt för användning"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:799
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s tillgängligt för användning"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:805
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Disken innehåller inga partitioner. %s tillgängligt för användning"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:810
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Disken innehåller %d partition"
+msgstr[1] "Disken innehåller %d partitioner"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:818
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Största oavbrutna lediga block är %s"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "Kopplar från enheten"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:968
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Error benchmarking drive"
+msgstr "Fel vid frånkoppling av enheten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:762
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1189
+msgid "_Benchmark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of the benchmark dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
+#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
+msgstr ""
+
+#. benchmark results
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Read Rate:"
+msgstr "Minsta storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Write Rate:"
+msgstr "Minsta storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Read Rate:"
+msgstr "Största storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Write Rate:"
+msgstr "Största storlek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+msgid "Average Read Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Average Write Rate:"
+msgstr "Fel som resultat av hög temperatur"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+msgid "Last Benchmark:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Average Access Time:"
+msgstr "�vergripande bedömning:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+msgid "Measure read rate and access time"
+msgstr ""
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
+#, c-format
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
+#. * table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Cancels the currently running benchmark"
+msgstr "Avbryter det körande testet"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Filesystem on %s"
+msgstr "%s-filsystem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:186
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1470
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit components on %s (%s)"
+msgstr "%d komponent (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "C_omponents"
+msgstr "Komponenter:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Partition"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenter:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:444
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:693
+#, fuzzy
+msgid "SMART Status:"
+msgstr "SMART-status: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:448
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1096
+msgid "State:"
+msgstr "Tillstånd:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:669
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1446
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
+#, fuzzy
+msgid "_New Component"
+msgstr "_Ta bort komponent"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Add a new component to the array"
+msgstr "Lägger till komponent till RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:479
+#, fuzzy
+msgid "_Attach Component"
+msgstr "RAID-komponent"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Attach the component to the array"
+msgstr "�r du säker på att du vill ta bort komponenten från kedjan?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:489
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Ta bort komponent"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Remove the component from the array"
+msgstr "Tar bort komponent från RAID-kedja"
+
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
+#. Translators: This string is used when SMART is not supported
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:826
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:300
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Stöds inte"
+
+#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
+#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Redigera %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Part_itionsetikett:"
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Ty_p:"
+
+#. ---
+#. flag used by mbr, apm
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+msgid "_Bootable"
+msgstr "S_tartbar"
+
+#. flag used by gpt
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Kräver / Fast prog_ramvara"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
+#, fuzzy
+msgid "The operation failed"
+msgstr "�tgärden misslyckades."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
+#, fuzzy
+msgid "The device is busy"
+msgstr "Enheten är upptagen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "The operation was canceled"
+msgstr "�tgärden avbröts."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "The daemon is being inhibited"
+msgstr "Demonen förhindras."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "An invalid option was passed"
+msgstr "En ogiltig flagga skickades."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "The operation is not supported"
+msgstr "�tgärden stöds inte."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+msgstr "Hämtning av ATA SMART-data skulle väcka upp enheten."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ã?tkomst nekas."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
+msgid "Filesystem driver not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem tools not installed"
+msgstr "Filsystemsetikett"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1042
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Ett fel inträffade"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
+msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Filsystemstyp"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Den valda filsystemstypen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Filsystemsetikett"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Den begärda filsystemsetiketten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem options"
+msgstr "Filsystemstyp"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
+msgid "The options to use for creating the filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Huruvida volymen ska krypteras"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
+msgid "Take Ownership"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+msgstr "Huruvida volymen ska krypteras"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:588
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:356
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatera"
+
+#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format %s"
+msgstr "Formatera %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "Disk_verktyg"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Använd Diskverktyg för att formatera volymen"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Kompatibel med alla system (FAT)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Kompatibel med Linux (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+msgstr "Kompatibel med Linux (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Krypterad, kompatibel med Linux (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Namn:"
+
+#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
+#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+msgid "New Volume"
+msgstr "Ny volym"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+#, fuzzy
+msgid "T_ake ownership of filesystem"
+msgstr "T_a ägarskap av filsystem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
+msgstr "Det valda filsystemet har en funktion för filägarskap. Om kryssad så kommer det skapade filsystemet att ägas av dig. Om inte kryssad så kommer endast superanvändaren att kunna komma åt filsystemet."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt underlying device"
+msgstr "Kr_yptera underliggande enhet"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr "Kryptering skyddar ditt data och kräver att en lösenfras anges innan filsystemet kan användas. Kan försämra prestandan och kanske inte är kompatibel om du använder mediumet på andra operativsystem."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Varning: All data på volymen kommer att gå förlorad för alltid."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:172
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:177
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:182
 msgctxt "application name"
 msgid "C Shell"
 msgstr "C Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:187
 msgctxt "application name"
 msgid "TENEX C Shell"
 msgstr "TENEX C Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:192
 msgctxt "application name"
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:197
 msgctxt "application name"
 msgid "Korn Shell"
 msgstr "Korn Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:201
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
 msgstr "Processvisare (top)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:205
 msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
 msgstr "Terminalvisare (less)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:217
 msgctxt "application name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
 msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:233
 #, c-format
 msgid "pid: %d  program: %s"
 msgstr "pid: %d  program: %s"
 
 #. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:332
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:916
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1054
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
 msgstr "Partition %d på %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:368
 msgid "Cannot unmount volume"
 msgstr "Kan inte avmontera volymen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:378
 msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
 msgstr "En eller flera program använder volymen. Avsluta programmen och försök att avmontera den igen."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:419
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Avmontera"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:496
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
 msgid "Passphrases do not differ"
 msgstr "Lösenfraserna skiljer sig inte"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:509
 msgid "Passphrase can't be empty"
 msgstr "Lösenfrasen får inte vara tom"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:581
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1924
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Byt _lösenfras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:585
 msgid "_Unlock"
 msgstr "L_Ã¥s upp"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:614
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
 msgstr "För att skapa en krypterad enhet, välj en lösenfras för att skydda den"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
 msgstr "För att byta lösenfras, ange både den aktuella och den nya lösenfrasen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
 msgstr "Data på denna enhet är lagrat i ett krypterat format som skyddas av en lösenfras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:633
 msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
 msgstr "Data på denna enhet kommer att lagras i ett krypterat format som skyddas av en lösenfras."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
 msgstr "Data på denna enhet är lagrat i ett krypterat format som skyddas av en lösenfras."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
 msgstr "Ange lösenfrasen för enheten för att göra data tillgängligt för användning."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
 msgstr "Felaktig lösenfras. Försök igen."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:672
 msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgstr "A_ktuell lösenfras:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:686
 msgid "_New Passphrase:"
 msgstr "_Ny lösenfras:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:699
 msgid "_Verify Passphrase:"
 msgstr "_Verifiera lösenfras:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:741
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Lösenfras:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:756
 msgid "_Forget passphrase immediately"
 msgstr "_Glöm lösenfrasen omedelbart"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
 msgstr "Kom ihåg lösenfrasen tills du _loggar ut"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
 msgid "_Remember forever"
 msgstr "_Kom ihåg för alltid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:823
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ange lösenfras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:948
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:824
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "LUKS-lösenfras för UUID %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1242
 msgid "Empty (don't create a file system)"
 msgstr "Tom (skapa inte ett filsystem)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1263
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1271
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Utökad partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1530
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:262
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:353
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "Huvudstartsektor"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1535
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:811
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:355
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID-partitionstabell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1540
 msgid "Don't partition"
 msgstr "Partitionera inte"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1545
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:492
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:351
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple Partition Map"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Scheme"
+msgstr "MBR-partitionsschema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
+#, fuzzy
+msgid "The selected partitioning scheme"
+msgstr "Den valda filsystemstypen"
+
+#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+msgid "_Scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
 msgid "The currently selected size"
 msgstr "Den aktuella valda storleken"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minsta storlek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
 msgid "The minimum size that can be selected"
 msgstr "Minsta storleken som kan väljas"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:284
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Största storlek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:285
 msgid "The maximum size that can be selected"
 msgstr "Största storleken som kan väljas"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Mindre än en minut sedan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minut sedan"
 msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Drive to show volumes for"
+msgstr "Enhet att visa"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
+msgid "RAID Array is not running"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:797
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:314
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Inget media upptäcktes"
+
+#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1257
+msgid "Extended"
+msgstr "Utökad"
+
+#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#. Translators: shown in the grid for space that is not claimed by any partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+msgid "Free"
+msgstr "Ledigt"
+
 #. Translators: this is a verb
 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
 msgid "_Format..."
@@ -3168,6 +2381,1737 @@ msgstr "_Formatera..."
 msgid "Create new filesystem on the selected device"
 msgstr "Skapa nytt filsystem på den markerade enheten"
 
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:560
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:563
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:566
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:569
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:572
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD High Capacity"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskett"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:578
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:581
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:584
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:607
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:615
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:623
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s-enhet"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s-enhet"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:730
+#, c-format
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "%s-hårddisk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:736
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "HÃ¥rddisk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:743
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s Solid-State Disk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:749
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Disk"
+
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:790
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s-media"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:808
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR-partitionstabell"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:814
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple-partitionstabell"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:819
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Partitionerad"
+
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:824
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:364
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Inte partitionerad"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:197
+msgid "PATA Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:199
+msgid "SATA Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:201
+msgid "ATA Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:203
+msgid "SAS Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:205
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:207
+msgid "Host Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:211
+msgid "SAS Expander"
+msgstr ""
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Array"
+msgstr "%s %s-enhet"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Array"
+msgstr "RAID-kedja"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgstr "RAID-kedja"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:603
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "RAID-enhet %s"
+
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:609
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:614
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1066
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1083
+#, fuzzy
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "A_nslut"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1086
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Trasig"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1091
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1093
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Writemostly"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1095
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockerad"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1097
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Reserv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
+msgid "Local Storage"
+msgstr ""
+
+#. TODO: use display-hostname
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
+#, c-format
+msgid "Storage on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enumerating devices: %s"
+msgstr "Fel vid utmatning av enheten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enumerating adapters: %s"
+msgstr "Fel vid radering av data"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1937
+#, c-format
+msgid "Error enumerating expanders: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enumerating ports: %s"
+msgstr "Fel vid borttagning av partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
+#, c-format
+msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
+#, c-format
+msgid "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on localhost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
+#, c-format
+msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Kunde inte formatera \"%s\""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr output: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Error reading stderr output: No content"
+msgstr "Fel när komponenten lades till"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Error logging in"
+msgstr "Fel vid upplåsning av enheten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
+#, c-format
+msgid "Error sending `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
+#, c-format
+msgid "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' but got `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
+#, c-format
+msgid "Error passing authorization secret: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr from: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
+#, c-format
+msgid "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to connect to port %d' but got `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
+#, c-format
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
+#.
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:128
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:137
+#, c-format
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s byte)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bitars version)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:193
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:195
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:180
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bitars version)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:187
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bitars version)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (version %s)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:207
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:212
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:219
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:221
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
+
+# Förkortningen är LUKS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:225
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Unified Key Setup"
+
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:234
+#, c-format
+msgid "Ext2 (version %s)"
+msgstr "Ext2 (version %s)"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
+#, c-format
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:246
+#, c-format
+msgid "Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ext3 (version %s)"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
+#, c-format
+msgid "Ext3"
+msgstr "Ext3"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:258
+#, c-format
+msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
+msgstr "Journal för Ext3 (version %s)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
+#, c-format
+msgid "Journal for Ext3"
+msgstr "Journal för Ext3"
+
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+#, c-format
+msgid "Ext4 (version %s)"
+msgstr "Ext4 (version %s)"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+#, c-format
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:282
+#, c-format
+msgid "XFS (version %s)"
+msgstr "XFS (version %s)"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
+#, c-format
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:294
+#, c-format
+msgid "ReiserFS (version %s)"
+msgstr "ReiserFS (version %s)"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+#, c-format
+msgid "ReiserFS"
+msgstr "ReiserFS"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
+msgid "reiserfs"
+msgstr "reiserfs"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:305
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:313
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Universal Disk Format"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:320
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1677
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Växlingsutrymme"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "swap"
+msgstr "växlingsutrymme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:328
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "Fysisk LVM2-volym (version %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:330
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "Fysisk LVM2-volym"
+
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_pv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID-komponent (version %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1681
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID-komponent"
+
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:344
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#. Translators: long filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#. Translators: filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+msgid "minix"
+msgstr "minix"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:366
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Skapar filsystemet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:368
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Monterar filsystemet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:370
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Avmonterar filsystemet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:372
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Kontrollerar filsystemet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:374
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "Skapar LUKS-enhet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:376
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "LÃ¥ser upp LUKS-enhet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:378
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "LÃ¥ser LUKS-enhet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:380
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Skapar partitionstabell"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:382
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Tar bort partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Skapar partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:386
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Ã?ndrar partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Anger etikett för enheten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Byter lösenfras för krypterad LUKS-enhet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Lägger till komponent till RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "Tar bort komponent från RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "Stoppar RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "Startar RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Kontrollerar RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Reparerar RAID-kedja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Kör kort SMART-självtest"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:406
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Kör utökat SMART-självtest"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Kör SMART-självtest (transport)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Matar ut media"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Kopplar från enheten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Tvingar avmontering av filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "Tvingar låsning av LUKS-enhet"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Linux Basic Data Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#. Same as MS BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux växlingspartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#. Not associated with any OS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR-partitionsschema"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI System-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Boot Partition"
+msgstr "Inte partitionerad"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Reserverad Microsoft-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#. Same as Linux BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+msgstr "LDM metadata-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+msgstr "LDM data-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+msgstr ""
+
+#. HP-UX
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX Data Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX Service Partition"
+msgstr "Driver-partition"
+
+#. FreeBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Boot Partition"
+msgstr "Skapa partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Data Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Swap Partition"
+msgstr "Linux växlingspartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+msgstr "Tar bort partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+msgstr "Skapa partition"
+
+#. Solaris
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Boot Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Root Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Swap Partition"
+msgstr "Linux växlingspartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Backup Partition"
+msgstr "Basic Data Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /usr Partition"
+msgstr "Driver-partition"
+
+#. Same as Apple ZFS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var Partition"
+msgstr "Driver-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home Partition"
+msgstr "Driver-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+msgstr "Skapa partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+msgstr "Reserverad Linux-partition"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:491
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+-partition"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:490
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Apple ZFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#. Same as Solaris /usr
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:475
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Apple Boot Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Apple Label Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Apple TV Recovery Partition"
+msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#. NetBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Swap Partition"
+msgstr "Linux växlingspartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
+msgstr "Skapa partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+msgstr "Utökad partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Oanvänd partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:494
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Tom partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:495
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Driver-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Driver 4.3-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS-filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Tom (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:506
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Utökad (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Dold FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Compaq diagnostik (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Dold FAT16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Dold FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Dold HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Dold W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
+msgid "Minix (0x81)"
+msgstr "Minix (0x81)"
+
+#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux växlingsutrymme (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Viloläge (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux Extended (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Viloläge (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:569
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Okänd (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:579
+msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
+msgstr "Ett populärt format som är kompatibelt med nästan alla enheter eller system. Används oftast för filutbyten."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:583
+msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr "Detta filsystem är endast kompatibelt med Linux-system och tillhandahåller stöd för klassiska UNIX-filrättigheter. Detta filsystem använder inte någon journal."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:589
+msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
+msgstr "Detta filsystem är endast kompatibelt med Linux-system och tillhandahåller stöd för klassiska UNIX-filrättigheter."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:593
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr "Växlingsutrymme används av operativsystemet för virtuellt minne."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
+msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
+msgstr "Det inbyggda filsystemet i Windows. Inte helt kompatibelt med andra operativsystem än Windows."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely compatible with other operating systems than Linux and Minix."
+msgstr "Det inbyggda filsystemet i Windows. Inte helt kompatibelt med andra operativsystem än Windows."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:604
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Inget filsystem kommer att skapas."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Skapa en utökad partition för logiska partitioner."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:620
+msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
+msgstr "Master Boot Record-schemat är kompatibelt med de flesta enheter eller system men har ett antal begränsningar med hänsikt till diskstorlek och antal partitioner."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:625
+msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr "Ett klassiskt schema som är inkompatibelt med de flesta system förutom Apple-system och de flesta Linux-system. Rekommenderas inte för flyttbara media."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:630
+msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr "GUID-schemat är kompatibelt med de flesta moderna system men kan vara inkompatibelt med vissa enheter och gamla system."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:634
+msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr "Markerar hela disken som oanvänd. Använd endast detta alternativ om du vill undvika att partitionera disken för t.ex. användning av hela disken eller diskett / Zip-diskar. "
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+#, c-format
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+#, c-format
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f GB/s"
+msgstr "%.1f GB/s"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:875
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:878
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:881
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:884
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:136
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:140
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:890
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:893
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:896
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtual"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:905
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:915
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s i %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Stripe (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:936
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:939
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Spegel (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:941
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:944
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Paritetsdisk (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:946
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Distribuerad paritet (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:951
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:954
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Dubbelt distribuerad paritet (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:956
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:959
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Stripe av speglar (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:964
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Konkatenerad (Linjär)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:966
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:980
+msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
+msgstr "Stripe-uppsättning utan paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda men inte feltolerans. Om en enda disk i kedjan går sönder så fallerar hela RAID-0-kedjan."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
+msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr "Speglad uppsättning utan paritet. Tillhandahåller feltolerans och förbättrad prestanda för läsning. RAID-1-kedjor kan klara av att alla diskar utom en disk går sönder."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:988
+msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr "Stripe-uppsättning med paritet på en enda disk. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-4-kedjor kan klara att en disk går sönder."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:992
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr "Stripe-uppsättning med distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-5-kedjor kan klara att en enda disk går sönder."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
+msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr "Stripe-uppsättning med dubbelt distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-6-kedjor kan klara att två diskar går sönder."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1000
+msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
+msgstr "Stripe-uppsättning med distribuerad paritet. Tillhandahåller förbättrad prestanda och feltolerans. RAID-10-kedjor kan klara att flera enheter går sönder så länge ingen spegel förlorar alla dess enheter."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Okänd RAID-nivå %s."
+
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1042
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Disken mår bra"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1046
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Disken användes tidigare utanför dess designparametrar"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1050
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Disken innehåller ett par trasiga sektorer"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1054
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "DISKEN ANVÃ?NDS UTANFÃ?R DESS DESIGNPARAMETRAR"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1056
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1064
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1070
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Säkerhetskopiera allt data och byt ut disken"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1061
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "DISKEN INNEHÃ?LLER MÃ?NGA TRASIGA SEKTORER"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1068
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "RISK FÃ?R DISKFEL Ã?R Ã?VERHÃ?NGANDE"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Tom CD-ROM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Tom CD-R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Tom CD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Tom DVD-ROM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom DVD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Tom DVD-RAM-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Tom DVD+R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Tom DVD+RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Tom DVD+R DL-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "DVD+RW DL-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Tom DVD+RW DL-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Tom Blu-Ray RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Tom HD DVD-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Tom HD DVD-R-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom HD DVD-RW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Tom MO-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Tom MRW-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "Tom MRW/W-skiva"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Tom optisk disk"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s Utökad"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Innehåller logiska partitioner"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s krypterad"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Optisk disk"
+
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "%s-filsystem"
+
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "%s-partitionstabell"
+
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s fysisk LVM2-volym"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Component"
+msgstr "%d komponent"
+
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Part of \"%s\" array"
+msgstr "Del av \"%s\" %s-kedja"
+
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s växlingsutrymme"
+
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "%s-data"
+
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:399
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s Okänd"
+
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Okänd eller oanvänd"
+
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:394
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "%s-partition"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "Partition %d av %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Partition %d"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Heldiskvolym på %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Heldiskvolym"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:151
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s ledigt"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:160
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1695
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Oallokerat utrymme"
+
 #. Translators: %s is the name of the device
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
@@ -3198,741 +4142,834 @@ msgstr "En hårddisk kan vara trasig"
 msgid "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more information."
 msgstr "En eller flera hårddiskar rapportera om hälsoproblem. Klicka på ikonen för att få mer information."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
 msgid "Volume to show"
 msgstr "Volym att visa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
 msgid "Drive to show"
 msgstr "Enhet att visa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell"
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PHY %d of %s"
+msgstr "Partition %d av %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill formatera disken och ta bort befintligt data?"
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port %d of %s"
+msgstr "Partition %d av %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
-#, c-format
-msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Allt data på mediet i \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:232
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:234
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:244
 #, c-format
-msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Allt data på enheten \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "Skapa partitionstabell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid "To create a new partition table, select the partition table type and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "För att skapa en ny partitionstabell, välj typ av partitionstabell och tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:267
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:358
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Okänt schema: %s"
 
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "Ty_p:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:378
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Error launching Brasero"
+msgstr "Fel vid start av Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:379
+#, fuzzy
+msgid "The application is not installed"
+msgstr "�tgärden stöds inte."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "Volymen innehåller krypterat data som kan låsas upp med en lösenfras. Lösenfrasen kan valfritt lagras i nyckelringen."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Fel vid utmatning av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "Byt l_ösenfras..."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Error detaching drive"
+msgstr "Fel vid frånkoppling av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "_Glöm lösenfras"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Error formatting drive"
+msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "Fel vid inställning av filsystemsetikett"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Monteringsbart filsystem"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "Volymen innehåller ett monteringsbart filsystem."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:652
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serienummer:"
 
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etikett:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:656
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Version av fast programvara:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
-msgid "_Change"
-msgstr "_Ã?ndra"
+#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:661
+#, fuzzy
+msgid "World Wide Name:"
+msgstr "Modellnamn:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "Ã?ndra"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Belastningsfriktion"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "Fel när komponenten lades till"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:673
+msgid "Write Cache:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
-#, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "Välj en volym att använda som komponent i kedjan \"%s\""
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:677
+msgid "Rotation Rate:"
+msgstr "Rotationsfrekvens:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "Endast volymer med acceptabla storlekar kan väljas. Du kan behöva att manuellt skapa nya volymer med acceptabla storlekar."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1460
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacitet:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "Lägg till _volym"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Connection:"
+msgstr "Beskrivning:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "Fel vid borttagning av komponent"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:689
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning:"
+msgstr "Partition"
 
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill ta bort komponenten från kedjan?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:712
+msgid "Open CD/_DVD Application"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
-#, c-format
-msgid "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Data på komponenten \"%s\" i RAID-kedjan \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas och RAID-kedjan kan bli degraderad. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:713
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "_Ta bort komponent"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Format _Drive"
+msgstr "_Formatera"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Striped (RAID-0)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Erase or partition the drive"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid start av enheten \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Speglad (RAID-1)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:732
+#, fuzzy
+msgid "SM_ART Data"
+msgstr "SMART-data"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:733
+msgid "View SMART data and run self-tests"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:742
+msgid "_Eject"
+msgstr "Mata _ut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Eject media from the drive"
+msgstr "Mata ut media från enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Linjär (bara en hög med diskar)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:752
+msgid "Safe Rem_oval"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
-#, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d komponent"
-msgstr[1] "%d komponenter"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:753
+msgid "Power down the drive so it can be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Measure drive performance"
+msgstr "Prestanda för söktid"
 
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
+#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:117
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:156
 #, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "%d komponent (%s)"
-msgstr[1] "%d komponenter (%s var)"
+msgid "%d PHYs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:132
+msgid "Parallel ATA"
+msgstr "Parallell ATA"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:134
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Seriell ATA"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:138
+msgid "Serial Attached SCSI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:217
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tillverkare:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "_Enhet:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
+msgid "Fabric:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
+msgid "Number of Ports:"
+msgstr "Antal portar:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:86
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
 msgstr "Kör inte, delvis monterad"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running"
 msgstr "Kör inte"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
 msgstr "Kör inte, kan endast startas i degraderat läge"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:98
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, not enough components to start"
 msgstr "Kör inte, inte tillräckligt många komponenter för att starta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
 msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Degraderad"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:118
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+msgctxt "RAID action"
 msgid "Reshaping"
 msgstr "Omformar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+msgctxt "RAID action"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "Ã?tersynkroniserar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+msgctxt "RAID action"
 msgid "Repairing"
 msgstr "Reparerar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+msgctxt "RAID action"
 msgid "Recovering"
 msgstr "�terställer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:134
+msgctxt "RAID action"
 msgid "Checking"
 msgstr "Kontrollerar"
 
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:139
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Overksam"
+
+#. Translators: The text for the hyperlink of the component
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:241
+msgid "Go to volume"
+msgstr "GÃ¥ till volym"
+
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the state of the component.
+#. * Third %s is the "Go to volume" link.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:251
 #, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s (%s) â?? %s"
+msgstr "%s (%s) â?? %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Trasig"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "Synkroniserad"
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is not running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the "Go to volume" link.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:260
+#, c-format
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s â?? %s"
+msgstr "%s â?? %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Writemostly"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Error stopping RAID Array"
+msgstr "Stoppar RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blockerad"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error starting RAID Array"
+msgstr "Fel vid skapande av RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Reserv"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:490
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgstr "Kör inte, inte tillräckligt många komponenter för att starta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "Kedjans namn:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "Hemmavärd:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:510
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "Kedjans storlek:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "RAID-typ:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Error removing component from RAID Array"
+msgstr "Tar bort komponent från RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "Komponenter:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+msgstr "�r du säker på att du vill ta bort komponenten från kedjan?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "Tillstånd:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:630
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "A_nslut"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:666
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Error adding component to RAID Array"
+msgstr "Fel vid skapande av komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from the array will be synchronized on the component."
-msgstr "Ansluter den inaktuella komponenten till RAID-kedjan. Efter anslutningen kommer data från kedjan att synkroniseras till komponenten."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Error creating partition for RAID component"
+msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "Koppla _från"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Error creating partition table for RAID component"
+msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr "Kopplar från den körande komponenten från RAID-kedjan. Data på komponenten kommer att raderas och komponenten kommer att vara redo för annan användning."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Error checking RAID Array"
+msgstr "Fel vid skapande av RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lägg till..."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1080
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
-msgid "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a failed component or adding a hot spare."
-msgstr "Lägger till en ny komponent till den körande RAID-kedjan. Använd denna när en trasig komponent ersätts eller när en reservdisk läggs till."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Version:"
+msgstr "LDM metadata-partition"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "_Kontrollera"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1088
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "Startar kontroll av RAID-kedjan för redundans"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1104
+msgid "Action:"
+msgstr "�tgärd:"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "_Reparera"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1108
+msgid "Active Components:"
+msgstr "Aktiva komponenter:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "Startar reparation av RAID-kedjan"
+#. Ensure this is in the last row and the first column
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1113
+msgid "Components:"
+msgstr "Komponenter:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "St_art RAID Array"
+msgstr "Startar RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr "För att formatera eller redigera ett media, mata in det i enheten och vänta ett par sekunder."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Bring up the RAID Array"
+msgstr "Startar RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Sök efter media"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "St_op RAID Array"
+msgstr "Stoppar RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Fel vid borttagning av partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Tear down the RAID Array"
+msgstr "Skapa RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill ta bort partitionen och radera befintligt data?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+msgstr "Skapa RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på mediet i \"%s\" och alla partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Erase or partition the array"
+msgstr "Startar reparation av RAID-kedjan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på mediet i \"%s\" kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Chec_k Array"
+msgstr "Kontrollerar RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" och alla partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair the array"
+msgstr "Startar reparation av RAID-kedjan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Edit Com_ponents"
+msgstr "%d komponent"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på \"%s\" och alla partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Create and remove components"
+msgstr "Fel vid borttagning av komponent"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1190
+msgid "Measure RAID array performance"
 msgstr ""
-"Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på \"%s\" kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d på \"%s\" och alla partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Error unmounting volume"
+msgstr "Fel vid avmontering av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
-"\n"
-"Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Error mounting volume"
+msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "_Ta bort partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:213
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Fel vid borttagning av partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Fel vid ändring av partitionen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:249
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be deleted to make room for other data."
-msgstr "Attributen för partitionen kan redigeras. Partitionen kan även tas bort för att skapa utrymme för annan data."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Error creating filesystem"
+msgstr "Fel vid inställning av filsystemsetikett"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Part_itionsetikett:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "S_tartbar"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:413
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Fel vid ändring av partitionen"
 
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Kräver / Fast prog_ramvara"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Ta bort partitionen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:505
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Glöm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "Verkställ gjorda ändringar"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Error locking LUKS volume"
+msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "Volymen innehåller växlingsutrymme."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Error unlocking LUKS volume"
+msgstr "Fel vid upplåsning av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:954
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Fel vid skapande av partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid "This is the last primary partition that can be created. If you need more partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "Detta är den sista primära partitionen som kan skapas. Om du behöver fler partitioner så kan du skapa en Utökad partition."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Error changing label"
+msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid "No more partitions can be created. You may want to delete an existing partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "Inga fler partitioner kan skapas. Du kanske vill ta bort en befintlig partition och sedan skapa en Utökad partition."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Error checking filesystem on volume"
+msgstr "Fel vid kontroll av filsystem på enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Skapa partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+msgstr "Filsystemskontroll på \"%s\" är färdig"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid "To create a new partition, select the size and whether to create a file system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "Välj storlek och huruvida ett filsystem ska skapas för att skapa en ny partition. Partitionstyp, etikett och flaggor kan ändras efter att den har skapats."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1230
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Filsystemet är bra."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Storlek:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Filsystemet är <b>INTE</b> bra."
 
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1345
+#, c-format
+msgid "Error spawning nautilus: %s"
+msgstr ""
 
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "T_a ägarskap av filsystem"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1439
+msgid "Usage:"
+msgstr "Användning:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
-msgstr "Det valda filsystemet har en funktion för filägarskap. Om kryssad så kommer det skapade filsystemet att ägas av dig. Om inte kryssad så kommer endast superanvändaren att kunna komma åt filsystemet."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partitionerad"
 
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "Kr_yptera underliggande enhet"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Partition Label:"
+msgstr "Part_itionsetikett:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr "Kryptering skyddar ditt data och kräver att en lösenfras anges innan filsystemet kan användas. Kan försämra prestandan och kanske inte är kompatibel om du använder mediumet på andra operativsystem."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Partition Flags:"
+msgstr "Part_itionsetikett:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "Skapa partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1464
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill skapa ett nytt filsystem och radera befintligt data?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1467
+msgid "Available:"
+msgstr "Tillgängligt:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
-#, c-format
-msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att raderas för alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går inte att ångra."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1473
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
-#, c-format
-msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att raderas för alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går inte att ångra."
+#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1517
+msgid "Bootable"
+msgstr "Startbar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "Skapa filsystem"
+#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1520
+msgid "Required"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid "To create a new file system on the device, select the type and label and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "För att skapa ett nytt filsystem på enheten, välj typ och etikett och tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Allocated"
+msgstr "%s Oallokerat"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1526
+msgid "Allow Read"
+msgstr "Tillåt läsning"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1529
+msgid "Allow Write"
+msgstr "Tillåt skrivning"
+
+#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1532
+msgid "Boot Code PIC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "Okänd storlek"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Filsystem"
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Okänt schema: %s"
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
+#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1641
+msgid "View files on the volume"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#. Translators: this the the text for the mount point
+#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1648
 #, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Partitionerat media (%s)"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Monterad på %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Opartitionerat media"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1656
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Inte monterad"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
-#, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "Okänt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1666
+msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Linux programvaru-RAID"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1669
+msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
-#, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "SMART-status: %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Go to array"
+msgstr "Stoppa kedjan"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "Visa detaljer om SMART för denna disk"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Container for Logical Partitions"
+msgstr "Innehåller logiska partitioner"
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "Mer information"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1772
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Volymer"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (skrivskyddad)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1812
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montera volym"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "Kör inte"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1813
+msgid "Mount the volume"
+msgstr "Montera volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
-#, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "%s-filsystem"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1822
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Avmontera volym"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Krypterad LUKS-enhet"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1823
+msgid "Unmount the volume"
+msgstr "Avmontera volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Fo_rmat Volume"
+msgstr "Formatera %s-volym (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "LUKS-enhet i klartext"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Erase or format the volume"
+msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
-#, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "Partition %d (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Check Filesystem"
+msgstr "_Kontrollera filsystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
-msgid " mounted at "
-msgstr " monterat på "
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair the filesystem"
+msgstr "Kontrollera filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
-msgid "Error checking file system on device"
-msgstr "Fel vid kontroll av filsystem på enheten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Edit _Label"
+msgstr "_Etikett:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr "Filsystemskontroll på \"%s\" är färdig"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1854
+msgid "Change the label of the volume"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Filsystemet är bra."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
+msgid "Ed_it Partition"
+msgstr "Re_digera partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Filsystemet är <b>INTE</b> bra."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1864
+msgid "Change partition type, label and flags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Fel vid avmontering av enheten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1873
+msgid "D_elete Partition"
+msgstr "Ta _bort partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
-msgid "Error ejecting device"
-msgstr "Fel vid utmatning av enheten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1874
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Ta bort partitionen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
-msgid "Error detaching device"
-msgstr "Fel vid frånkoppling av enheten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1883
+msgid "_Create Partition"
+msgstr "_Skapa partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
-msgid "Error unlocking device"
-msgstr "Fel vid upplåsning av enheten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1884
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Skapa en ny partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Fel vid låsning av krypterad enhet"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1893
+msgid "_Lock Volume"
+msgstr "_LÃ¥s volym"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
-#, c-format
-msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid start av enheten \"%s\"."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Make encrypted data unavailable"
+msgstr "Lås den krypterade enheten och gör klartextdata otillgängligt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill starta enheten \"%s\" i degraderat läge?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
+msgid "_Unlock Volume"
+msgstr "L_Ã¥s upp volym"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
-msgid "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably lost if a drive fails."
-msgstr "Starta en RAID-kedja i degraderat läge betyder att RAID-volymen inte längre är tolerant mot enhetsfel. Data på volymen kan gå förlorad för alltid om en enhet går sönder."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1904
+msgid "Make encrypted data available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Forge_t Passphrase"
+msgstr "_Glöm lösenfras"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Delete passphrase from keyring"
+msgstr "Fel vid lagring av lösenfrasen i nyckelringen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
-msgid "_Start Array"
-msgstr "_Starta kedja"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1925
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Byt lösenfras"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
+#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:285
+#, c-format
+msgid "%s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s â?? Diskverktyg"
+
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:295
 #, c-format
-msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr "Det uppstod ett fel vid stopp av enheten \"%s\"."
+msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â?? Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
-msgid "Error erasing data"
-msgstr "Fel vid radering av data"
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:306
+#, c-format
+msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) @ %s â?? Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
-msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr "�r du säker på att du vill radera enheten?"
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:324
+#, c-format
+msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] â?? Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "_Erase"
-msgstr "_Radera"
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:333
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) â?? Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:589
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr "Fel vid skapande av komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:622
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:648
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Fel vid skapande av RAID-kedja"
 
-# Palimpsest betyder typ nytt. Vet ej om detta ska översättas
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Diskverktyget Palimpsest"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
+#, c-format
+msgid "Error connecting to â??%sâ??"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -3940,226 +4977,540 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:921
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Anslut till _server..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "Programvaru-_RAID-kedja"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+msgid "Manage storage devices on another machine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:923
+msgid "_Create"
+msgstr "_Skapa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "Skapa en ny programvaru-RAID-kedja"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+msgid "_RAID Array..."
+msgstr "_RAID-kedja..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+msgid "Create a RAID array"
+msgstr "Skapa en RAID-kedja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "_Check File System"
-msgstr "_Kontrollera filsystem"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "Check the file system"
-msgstr "Kontrollera filsystemet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Montera"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "Montera filsystemet på enhet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Avmontera filsystemet"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "_Eject"
-msgstr "Mata _ut"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "Eject media from the device"
-msgstr "Mata ut media från enheten"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "Koppla från enheten från systemet och stäng av den"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "Lås upp den krypterade enheten och gör data tillgängligt i klartext"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "_Lock"
-msgstr "_LÃ¥s"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "Lås den krypterade enheten och gör klartextdata otillgängligt"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "Start the array"
-msgstr "Starta kedjan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "_Stop"
-msgstr "Sto_ppa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "Stop the array"
-msgstr "Stoppa kedjan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr "Radera innehållet på enheten"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Få hjälp med diskverktyget Palimpsest"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+msgid "Get Help on Disk Utility"
+msgstr "Få hjälp med Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1009
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ett fel inträffade"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1018
 msgid "The operation failed."
 msgstr "�tgärden misslyckades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1021
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Enheten är upptagen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1024
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "�tgärden avbröts."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1027
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Demonen förhindras."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1030
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "En ogiltig flagga skickades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1033
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "�tgärden stöds inte."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "Hämtning av ATA SMART-data skulle väcka upp enheten."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1039
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Ã?tkomst nekas."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1078
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Detaljer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>_Avbryt</small>"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "Vyn för att visa detaljer för"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "Utökad"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Ledigt"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "GduGridView-objektet som elementet är associerat med"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "Visningsbart"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr "Text att visa eller NULL om detta är ett element som representerar avsaknad av media"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "Minsta storleken för elementet"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "Procentuell storlek"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
-msgstr "Storleken i procent som detta element ska hävda eller 0 för att alltid hävda den angivna minsta storleken"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "Flaggor för elementet"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "Poolen av enheter att visa"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1247
+msgid "_Storage Devices"
+msgstr "_Lagringsenheter"
+
+#~ msgid "The volume to format"
+#~ msgstr "Volymen att formatera"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+#~ msgstr "Kompatibel med Linux (ext3)"
+#~ msgid "RAID device %s (%s)"
+#~ msgstr "RAID-enhet %s (%s)"
+#~ msgid "%s Software RAID"
+#~ msgstr "%s-programvaru-RAID"
+#~ msgid "Software RAID"
+#~ msgstr "Programvaru-RAID"
+#~ msgid "Linux Ext2"
+#~ msgstr "Linux Ext2"
+#~ msgid "Linux Ext3"
+#~ msgstr "Linux Ext3"
+#~ msgid "Linux Ext4"
+#~ msgstr "Linux Ext4"
+#~ msgid "Linux XFS (version %s)"
+#~ msgstr "Linux XFS (version %s)"
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
+#~ msgid "%s RAID Component"
+#~ msgstr "%s RAID-komponent"
+#~ msgid "Select what SMART self test to run"
+#~ msgstr "Välj vilket SMART-självtest som ska köras"
+#~ msgid "_Initiate Self Test"
+#~ msgstr "_Initiera självtest"
+#~ msgid "Health status is unknown"
+#~ msgstr "Hälsostatus är okänt"
+#~ msgid "SMART is not enabled"
+#~ msgstr "SMART är inte aktiverat"
+#~ msgid "SMART is not available"
+#~ msgstr "SMART finns inte tillgängligt"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "Uppdaterar..."
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Uppdatera nu"
+#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
+#~ msgstr "Initierar ett självtest på enheten"
+#~ msgid "The name of the model of the disk"
+#~ msgstr "Namnet på modellen för disken"
+#~ msgid "The firmware version of the disk"
+#~ msgstr "Version av fast programvara på disken"
+#~ msgid "The serial number of the disk"
+#~ msgstr "Serienumret för disken"
+#~ msgid "Last self-test completed OK"
+#~ msgstr "Senaste självtestet genomfördes OK"
+#~ msgid "Last self-test was cancelled"
+#~ msgstr "Senaste självtestet avbröts"
+#~ msgid "Self-test is in progress"
+#~ msgstr "Självtest pågår"
+#~ msgid "Short self-test in progress: "
+#~ msgstr "Kort självtest pågår: "
+#~ msgid "Extended self-test in progress: "
+#~ msgstr "Utökat självtest pågår: "
+#~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
+#~ msgstr "Självtest (transport) pågår: "
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�r du säker på att du vill formatera disken och ta bort befintligt data?"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på mediet i \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra "
+#~ "dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte "
+#~ "Ã¥ngras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på enheten \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra "
+#~ "dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte "
+#~ "Ã¥ngras."
+#~ msgid "Create Partition Table"
+#~ msgstr "Skapa partitionstabell"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
+#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att skapa en ny partitionstabell, välj typ av partitionstabell och "
+#~ "tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+#~ msgid ""
+#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
+#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volymen innehåller krypterat data som kan låsas upp med en lösenfras. "
+#~ "Lösenfrasen kan valfritt lagras i nyckelringen."
+#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
+#~ msgstr "Byt l_ösenfras..."
+#~ msgid "Mountable Filesystem"
+#~ msgstr "Monteringsbart filsystem"
+#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+#~ msgstr "Volymen innehåller ett monteringsbart filsystem."
+#~ msgid "_Change"
+#~ msgstr "_Ã?ndra"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ã?ndra"
+#~ msgid ""
+#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
+#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endast volymer med acceptabla storlekar kan väljas. Du kan behöva att "
+#~ "manuellt skapa nya volymer med acceptabla storlekar."
+#~ msgid "Add _Volume"
+#~ msgstr "Lägg till _volym"
+#~ msgid ""
+#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#~ "backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data på komponenten \"%s\" i RAID-kedjan \"%s\" kommer oåterkalleligt att "
+#~ "raderas och RAID-kedjan kan bli degraderad. Försäkra dig om att viktigt "
+#~ "data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Striped (RAID-0)"
+#~ msgstr "Striped (RAID-0)"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
+#~ msgstr "Speglad (RAID-1)"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-4"
+#~ msgstr "RAID-4"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-5"
+#~ msgstr "RAID-5"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-6"
+#~ msgstr "RAID-6"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+#~ msgstr "Linjär (bara en hög med diskar)"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Degraded"
+#~ msgstr "Degraderad"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "Synkroniserad"
+#~ msgid "Array Name:"
+#~ msgstr "Kedjans namn:"
+#~ msgid "Home Host:"
+#~ msgstr "Hemmavärd:"
+#~ msgid "Array Size:"
+#~ msgstr "Kedjans storlek:"
+#~ msgid "RAID Type:"
+#~ msgstr "RAID-typ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
+#~ "from the array will be synchronized on the component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ansluter den inaktuella komponenten till RAID-kedjan. Efter anslutningen "
+#~ "kommer data från kedjan att synkroniseras till komponenten."
+#~ msgid "_Detach"
+#~ msgstr "Koppla _från"
+#~ msgid ""
+#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopplar från den körande komponenten från RAID-kedjan. Data på "
+#~ "komponenten kommer att raderas och komponenten kommer att vara redo för "
+#~ "annan användning."
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lägg till..."
+#~ msgid ""
+#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+#~ "failed component or adding a hot spare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägger till en ny komponent till den körande RAID-kedjan. Använd denna "
+#~ "när en trasig komponent ersätts eller när en reservdisk läggs till."
+#~ msgid "Chec_k"
+#~ msgstr "_Kontrollera"
+#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+#~ msgstr "Startar kontroll av RAID-kedjan för redundans"
+#~ msgid "_Repair"
+#~ msgstr "_Reparera"
+#~ msgid ""
+#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att formatera eller redigera ett media, mata in det i enheten och "
+#~ "vänta ett par sekunder."
+#~ msgid "_Detect Media"
+#~ msgstr "_Sök efter media"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�r du säker på att du vill ta bort partitionen och radera befintligt data?"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#~ "partitions contained in this extended partition will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på mediet i \"%s\" och alla "
+#~ "partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt "
+#~ "raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#~ "irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på mediet i \"%s\" kommer att "
+#~ "oåterkalleligt raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" och alla partitioner som "
+#~ "finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att oåterkalleligt "
+#~ "raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på \"%s\" och alla "
+#~ "partitioner som finns i denna utökade partition kommer att oåterkalleligt "
+#~ "raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d med namnet \"%s\" på \"%s\" kommer att "
+#~ "oåterkalleligt raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#~ "extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på \"%s\" och alla partitioner som finns i "
+#~ "denna utökade partition kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att oåterkalleligt raderas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
+#~ "inte ångras."
+#~ msgid ""
+#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+#~ "deleted to make room for other data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributen för partitionen kan redigeras. Partitionen kan även tas bort "
+#~ "för att skapa utrymme för annan data."
+#~ msgid "Apply the changes made"
+#~ msgstr "Verkställ gjorda ändringar"
+#~ msgid "The volume contains swap space."
+#~ msgstr "Volymen innehåller växlingsutrymme."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är den sista primära partitionen som kan skapas. Om du behöver fler "
+#~ "partitioner så kan du skapa en Utökad partition."
+#~ msgid ""
+#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+#~ "partition and then create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inga fler partitioner kan skapas. Du kanske vill ta bort en befintlig "
+#~ "partition och sedan skapa en Utökad partition."
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj storlek och huruvida ett filsystem ska skapas för att skapa en ny "
+#~ "partition. Partitionstyp, etikett och flaggor kan ändras efter att den "
+#~ "har skapats."
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
+#~ "data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�r du säker på att du vill skapa ett nytt filsystem och radera befintligt "
+#~ "data?"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#~ "undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att raderas för "
+#~ "alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna "
+#~ "åtgärd går inte att ångra."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att raderas för alltid. "
+#~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går "
+#~ "inte att ångra."
+#~ msgid "Create File System"
+#~ msgstr "Skapa filsystem"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
+#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att skapa ett nytt filsystem på enheten, välj typ och etikett och "
+#~ "tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+#~ msgid "Unknown Size"
+#~ msgstr "Okänd storlek"
+#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
+#~ msgstr "Partitionerat media (%s)"
+#~ msgid "Unpartitioned Media"
+#~ msgstr "Opartitionerat media"
+#~ msgid "Unrecognized"
+#~ msgstr "Okänt"
+#~ msgid "Linux Software RAID"
+#~ msgstr "Linux programvaru-RAID"
+#~ msgid "View details about SMART for this disk"
+#~ msgstr "Visa detaljer om SMART för denna disk"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Mer information"
+#~ msgid "%s (Read Only)"
+#~ msgstr "%s (skrivskyddad)"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Kör inte"
+#~ msgid "%s File System"
+#~ msgstr "%s-filsystem"
+#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
+#~ msgstr "Krypterad LUKS-enhet"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
+#~ msgstr "LUKS-enhet i klartext"
+#~ msgid "Partition %d (%s)"
+#~ msgstr "Partition %d (%s)"
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Fel vid låsning av krypterad enhet"
+#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+#~ msgstr "�r du säker på att du vill starta enheten \"%s\" i degraderat läge?"
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+#~ "lost if a drive fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Starta en RAID-kedja i degraderat läge betyder att RAID-volymen inte "
+#~ "längre är tolerant mot enhetsfel. Data på volymen kan gå förlorad för "
+#~ "alltid om en enhet går sönder."
+#~ msgid "_Start Array"
+#~ msgstr "_Starta kedja"
+#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid stopp av enheten \"%s\"."
+#~ msgid "_Erase"
+#~ msgstr "_Radera"
 
+# Palimpsest betyder typ nytt. Vet ej om detta ska översättas
+#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
+#~ msgstr "Diskverktyget Palimpsest"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+#~ msgid "Software _RAID Array"
+#~ msgstr "Programvaru-_RAID-kedja"
+#~ msgid "Create a new Software RAID array"
+#~ msgstr "Skapa en ny programvaru-RAID-kedja"
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "_Montera"
+#~ msgid "Mount the filesystem on device"
+#~ msgstr "Montera filsystemet på enhet"
+#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+#~ msgstr "Koppla från enheten från systemet och stäng av den"
+#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+#~ msgstr "Lås upp den krypterade enheten och gör data tillgängligt i klartext"
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "_LÃ¥s"
+#~ msgid "Start the array"
+#~ msgstr "Starta kedjan"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "Sto_ppa"
+#~ msgid "Erase the contents of the device"
+#~ msgstr "Radera innehållet på enheten"
+#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
+#~ msgstr "<small>_Avbryt</small>"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+#~ msgstr "GduGridView-objektet som elementet är associerat med"
+#~ msgid "Presentable"
+#~ msgstr "Visningsbart"
+#~ msgid ""
+#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of "
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text att visa eller NULL om detta är ett element som representerar "
+#~ "avsaknad av media"
+#~ msgid "The minimum size of the element"
+#~ msgstr "Minsta storleken för elementet"
+#~ msgid "Percent Size"
+#~ msgstr "Procentuell storlek"
+#~ msgid ""
+#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
+#~ "the specified minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Storleken i procent som detta element ska hävda eller 0 för att alltid "
+#~ "hävda den angivna minsta storleken"
+#~ msgid "The pool of devices to show"
+#~ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_�terställ"
-#~ msgid "%.3g mins"
-#~ msgstr "%.3g minuter"
 #~ msgid "Retrieving..."
 #~ msgstr "Hämtar..."
 #~ msgid "One or more attributes exceeding threshold."
@@ -4172,18 +5523,9 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "Completed OK"
-#~ msgstr "Färdigställd OK"
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Avbruten"
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "FAILED"
 #~ msgstr "MISSLYCKADES"
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "In progress"
-#~ msgstr "Pågår"
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
 #~ msgctxt "ATA SMART graph label"
@@ -4232,17 +5574,11 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgstr "Frånkopplad"
 #~ msgid "Only when performing a self-test."
 #~ msgstr "Endast när ett självtest genomförs."
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrivning:"
 #~ msgctxt "SMART Attribute status"
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 #~ msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
 #~ msgstr "Fel vid initiering av ATA SMART-självtest"
-#~ msgid "ATA SMART Self Test"
-#~ msgstr "ATA SMART-självtest"
 #~ msgid "Health"
 #~ msgstr "Hälsa"
 #~ msgid ""
@@ -4261,17 +5597,11 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgstr "Visa historiskt ATA SMART-data"
 #~ msgid "Connected via %s"
 #~ msgstr "Ansluten via %s"
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
 #~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "JBOD"
 #~ msgstr "JBOD"
 #~ msgid "%s %s (%s)"
 #~ msgstr "%s %s (%s)"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-#~ msgid "%s Unallocated"
-#~ msgstr "%s Oallokerat"
 #~ msgid "%.*f %s"
 #~ msgstr "%.*f %s"
 #~ msgid "1 minute ago"
@@ -4280,7 +5610,6 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgstr "1 timme sedan"
 #~ msgid "%d Components (%s each)"
 #~ msgstr "%d komponenter (%s var)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not unmount '%s'"
 #~ msgstr "Kan inte avmontera volymen"
@@ -4288,8 +5617,6 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgstr "_Detaljer..."
 #~ msgid "Cancel Job"
 #~ msgstr "Avbryt jobb"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Ta bort"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Ta bort"
 #~ msgid "_Delete..."
@@ -4312,6 +5639,4 @@ msgstr "Poolen av enheter att visa"
 #~ msgstr "_Starta..."
 #~ msgid "_Stop..."
 #~ msgstr "_Stoppa..."
-#~ msgid "_Erase..."
-#~ msgstr "_Radera..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]