[gnome-user-share] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated French translation
- Date: Sat, 9 Jan 2010 22:55:20 +0000 (UTC)
commit 95bf29292f5300a4c1a539910b82676bce5cabae
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Jan 9 23:55:22 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 507d465..9e54a1b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# French translation of gnome-user-share.
-# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
#
# Bieuzent Cyrille <bieuzent gmail com>, 2005
# Damien Durand <splinux fedoraproject org>, 2006
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,11 +59,10 @@ msgstr "Quand accepter des fichiers par Bluetooth"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr ""
"Quand accepter les fichiers par Bluetooth. Les valeurs possibles sont : "
-"« ask » (demander), « bonded » (si lié), « bonded_trusted » (si lié et sûr), et "
-"« always » (toujours)."
+"« always » (toujours), « bonded » (si lié) et « ask » (demander)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -159,7 +158,7 @@ msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Partager les fichiers publics sur le réseau"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers personnels"
@@ -171,39 +170,60 @@ msgstr "Préférences pour le partage de fichiers"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Ouvrir les préférences"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Ouvre les préférences du partage de fichiers personnels"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "Imposible d'ouvrir les préférences du partage de fichiers personnels"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Vous pouvez partager des fichiers de ce dossier et y recevoir des fichiers"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Vous pouvez partager des fichiers de ce dossier à travers le réseau et Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Vous pouvez recevoir de fichiers par Bluetooth dans ce dossier"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "Aucune raison"
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Impossible d'afficher le sommaire de l'aide."
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr "Impossible de construire l'interface."
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "Au moment d'écrire les fichiers"
-#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "Seulement pour les périphériques liés"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "Seulement pour les périphériques sûrs et liés"
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Seulement pour les périphériques configurés"
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
@@ -233,19 +253,23 @@ msgid "Please log in as the user guest"
msgstr "Veuillez vous connecter en tant qu'utilisateur invité"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Vous avez reçu « %s » par Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Vous avez reçu un fichier"
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier"
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "Montrer le fichier"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Réception de fichiers terminée"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]