[glade3] Add Ukrainian translation



commit 085ff4cf5d3b38bcdb9a9c3195cc2cf5b6092ade
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Sat Jan 9 15:14:06 2010 +0200

    Add Ukrainian translation

 help/uk/figures/main-window.png |  Bin 0 -> 47645 bytes
 help/uk/uk.po                   |  850 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 850 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/figures/main-window.png b/help/uk/figures/main-window.png
new file mode 100644
index 0000000..ed93999
Binary files /dev/null and b/help/uk/figures/main-window.png differ
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..57a6f39
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,850 @@
+# Ukrainian translation for glade3.
+# Copyright (C) 2009 glade3's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
+# Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glade3 master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 21:22+0300\n"
+"Last-Translator: СеÑ?гÑ?й Ð?авÑ?илов <sergiovana bigmir net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?а/або змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ? за "
+"Ñ?мовами лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU Free Documentation License (GFDL), веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1.1 або бÑ?дÑ?-"
+"Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, опÑ?блÑ?кованоÑ? Фондом вÑ?лÑ?ного пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ? "
+"(Free Software Foundation), без змÑ?нениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ин Ñ?а без Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?в на "
+"обкладинкаÑ?. Ð?и можеÑ?е знайÑ?и копÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GFDL за <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:fdl\"> Ñ?им поÑ?иланнÑ?м </ulink> або в Ñ?айлÑ? COPYING-DOCS, Ñ?кий "
+"поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азом з Ñ?им поÑ?Ñ?бником."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Цей поÑ?Ñ?бник Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME Ñ?ка поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? "
+"GFDL. ЯкÑ?о Ð?и бажаÑ?Ñ?е Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?ей поÑ?Ñ?бник окÑ?емо вÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? "
+"докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, можеÑ?е Ñ?е зÑ?обиÑ?и додавÑ?и до нÑ?ого копÑ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?к опиÑ?ано "
+"в пÑ?нкÑ?Ñ? 6 лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Ð?агаÑ?о назв, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компанÑ?Ñ?ми длÑ? познаÑ?еннÑ? Ñ?воÑ?Ñ? пÑ?одÑ?кÑ?Ñ?в "
+"Ñ?а поÑ?лÑ?г, заÑ?вленÑ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оваÑ?ниÑ? знакÑ?в. ЯкÑ?о Ñ?акÑ? назви зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"в бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME, Ñ? Ñ?лени пÑ?оекÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME знаÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?о ниÑ?, Ñ?о назви пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? великими лÑ?Ñ?еÑ?ами, або з великоÑ? лÑ?Ñ?еÑ?и."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ \"ЯÐ? Ð?\", Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ЯÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð?Ð¥, Ð? "
+"ТÐ?Ð?У ЧÐ?СÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ЩÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ "
+"Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?Я Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ю "
+"Ð?Ð?ТÐ?Ю, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РУШУЮТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?СЬ РÐ?Ð?Ð?Ð?, ЩÐ? Ð?Ð? ЯÐ?Ð?СТÐ?, ТÐ?ЧÐ?Ð?СТÐ?, "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ, Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ Ð?Ð? Ð?Ð?С. ЯÐ?ЩÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð? (Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð? ЧÐ? "
+"РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?) Ð?Ð?СÐ?ТÐ? Ð?Ð?ТРÐ?ТÐ? Ð? Ð?Ð?СÐ?УÐ?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Я, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я ЧÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?. ЦЯ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У ЧÐ?СТÐ?Ð?У Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. "
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УСÐ?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ ЧÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ  Ð?Ð?Ð? ЦЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я; Ð? Ð?Ð? Ð?Ð? ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?Ð?У (Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЧÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?), Ð?Ð? Ð?Ð? ЯÐ?Ð?Ð? УÐ?Ð?Ð?Ð? ЧÐ? Ð?Ð?ШÐ?Ð¥ Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?, "
+"Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?, РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?СЮÐ?Ð?УÐ?Ð?ЧÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð? Ð?Ð?СУТЬ "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТЬ Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?, Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð?Ð? Ð¥Ð?РÐ?Ð?ТÐ?РУ, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЧÐ?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, Ð?ТРÐ?ТУ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, "
+"Ð?РÐ?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?'ЮТÐ?РÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, ЧÐ? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð? Ð?Ð?ШÐ? Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?ТРÐ?ТÐ?, ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЮТЬ Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?'ЯÐ?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ, Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ ЯÐ?ЩÐ? СТÐ?РÐ?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð?Ð?ЮТЬСЯ Ð?Ð?РÐ?СТУÐ?Ð?ЧУ Ð?Ð? УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЬШÐ?Ð? РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЯÐ? Ð?РÐ? ТÐ?, ЩÐ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glade.xml:206(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+
+#: C/glade.xml:17(title)
+msgid "Glade Interface Designer Manual"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? Glade"
+
+#: C/glade.xml:19(para)
+msgid "Glade is a user interface designer for GTK+ applications."
+msgstr "Glade - Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? пÑ?огÑ?ам GTK +."
+
+#: C/glade.xml:24(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/glade.xml:25(holder) C/glade.xml:87(para)
+msgid "Vincent Geddes"
+msgstr "Vincent Geddes"
+
+#: C/glade.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/glade.xml:29(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/glade.xml:30(holder) C/glade.xml:56(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/glade.xml:33(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/glade.xml:33(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/glade.xml:34(holder) C/glade.xml:119(para) C/glade.xml:127(para)
+msgid "Michael Vance"
+msgstr "Michael Vance"
+
+#: C/glade.xml:38(publishername) C/glade.xml:48(orgname)
+#: C/glade.xml:63(orgname) C/glade.xml:88(para) C/glade.xml:96(para)
+#: C/glade.xml:104(para) C/glade.xml:112(para) C/glade.xml:120(para)
+#: C/glade.xml:128(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
+
+#: C/glade.xml:45(firstname)
+msgid "Vincent"
+msgstr "Vincent"
+
+#: C/glade.xml:46(surname)
+msgid "Geddes"
+msgstr "Geddes"
+
+#: C/glade.xml:49(email)
+msgid "vincent geddes gmail com"
+msgstr "vincent geddes gmail com"
+
+#: C/glade.xml:53(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/glade.xml:54(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Ð?оманда докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
+
+#: C/glade.xml:60(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/glade.xml:61(surname)
+msgid "Vance"
+msgstr "Vance"
+
+#: C/glade.xml:84(revnumber)
+msgid "Glade Manual 3.0"
+msgstr "Glade 3.0 - Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:85(date)
+msgid "5 December 2006"
+msgstr "5 гÑ?Ñ?днÑ? 2006"
+
+#: C/glade.xml:92(revnumber)
+msgid "Glade Manual 2.1;"
+msgstr "Glade 2.1 - Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?;"
+
+#: C/glade.xml:93(date)
+msgid "17 June 2004"
+msgstr "17 Ñ?еÑ?внÑ? 2004"
+
+#: C/glade.xml:95(para) C/glade.xml:103(para) C/glade.xml:111(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Ð?оманда докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME Ñ?Ñ?Ñ?ми Sun"
+
+#: C/glade.xml:100(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 2.0"
+msgstr "Glade 2.0 - Ð?оÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: C/glade.xml:101(date)
+msgid "25 February 2004"
+msgstr "25 лÑ?Ñ?ого 2004"
+
+#: C/glade.xml:108(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.2"
+msgstr "Glade 1.2 - Ð?оÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: C/glade.xml:109(date)
+msgid "10 Feb 2004"
+msgstr "10 лÑ?Ñ?ого 2004"
+
+#: C/glade.xml:116(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.1"
+msgstr "Glade 1.1 - Ð?оÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: C/glade.xml:117(date)
+msgid "30 Mar 2002"
+msgstr "30 беÑ?езнÑ? 2002"
+
+#: C/glade.xml:124(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.0"
+msgstr "Glade 1.0 - Ð?оÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: C/glade.xml:125(date)
+msgid "11 May 2000"
+msgstr "11 Ñ?Ñ?авнÑ? 2000"
+
+#: C/glade.xml:133(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?омÑ? поÑ?Ñ?бникÑ? опиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Glade веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3.1.0."
+
+#: C/glade.xml:135(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ð?воÑ?оÑ?нÑ?й зв'Ñ?зок"
+
+#: C/glade.xml:136(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб повÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? або внеÑ?Ñ?и пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одо пÑ?огÑ?ами Glade або "
+"Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?бника, доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й на <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? звоÑ?оÑ?нÑ?ого зв'Ñ?зкÑ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/glade.xml:144(primary)
+msgid "glade"
+msgstr "glade"
+
+#: C/glade.xml:145(primary)
+msgid "user interface designer"
+msgstr "Ñ?едакÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кого Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:153(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: C/glade.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <application>Glade</application> interface designer enables you to "
+"create and edit user interface designs for <application>GTK+</application> "
+"applications."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кого Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? <application>Glade</application> "
+"дозволÑ?Ñ? Ð?ам Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а Ñ?едагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?огÑ?ам "
+"<application>GTK+</application>."
+
+#: C/glade.xml:158(para)
+msgid ""
+"The GTK+ library provides an extensive collection of user interface building "
+"blocks such as text boxes, dialog labels, numeric entries, check boxes, and "
+"menus. These building blocks are called <emphasis>widgets</emphasis>. You "
+"can use Glade to place widgets in a GUI. Glade allows you to modify the "
+"layout and properties of these widgets. You can also use Glade to add "
+"connections between widgets and application source code."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека GTK + надаÑ? великÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?велÑ?ниÑ? блокÑ?в длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?акиÑ? Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? полÑ?, полÑ? введеннÑ? Ñ?иÑ?ел, "
+"зÑ?инаÑ?Ñ?Ñ? дÑ?алоговÑ? вÑ?кна, пÑ?апоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а менÑ?. ЦÑ? блоки називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?  "
+"<emphasis>вÑ?джеÑ?ами</emphasis>. Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Glade, Ñ?об "
+"Ñ?озÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и вÑ?джеÑ?и в гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?номÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Glade дозволÑ?Ñ? "
+"змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в. Також, можеÑ?е "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Glade, длÑ? додаваннÑ? зв'Ñ?зкÑ?в мÑ?ж вÑ?джеÑ?ами Ñ?а виÑ?Ñ?дним "
+"кодом пÑ?огÑ?ами."
+
+#: C/glade.xml:164(para)
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are stored in an XML format, enabling "
+"easy integration with external tools. You can use the <application>libglade</"
+"application> library to dynamically create GUIs from the XML description."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?Ñ?воÑ?ений в Glade, збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? XML, Ñ?о "
+"дозволÑ?Ñ? знаÑ?но Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?нÑ?егÑ?аÑ?Ñ?Ñ? зÑ? зовнÑ?Ñ?нÑ?ми Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?и можеÑ?е "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? <application>libglade</application> длÑ? Ñ?ого, Ñ?об "
+"динамÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з опиÑ?Ñ? мовоÑ? XML."
+
+#: C/glade.xml:171(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?и до Ñ?обоÑ?и"
+
+#: C/glade.xml:174(title)
+msgid "To Start <application>Glade</application>"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к <application>Glade</application>"
+
+#: C/glade.xml:175(para)
+msgid "You can start <application>Glade</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и <application>Glade</application> наÑ?Ñ?Ñ?пними Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: C/glade.xml:179(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Ð?енÑ? <guimenu>Ð?Ñ?огÑ?ами</guimenu>"
+
+#: C/glade.xml:181(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Glade "
+"Interface Designer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guisubmenu>Ð?Ñ?огÑ?амÑ?ваннÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>РедакÑ?оÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?в Glade</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/glade.xml:189(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð?омандний Ñ?Ñ?док"
+
+#: C/glade.xml:191(para)
+msgid ""
+"To start <application>Glade</application> from a command line, type the "
+"following command, then press <keycap>Return</keycap>: <command>glade-3</"
+"command>"
+msgstr ""
+"Щоб запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и <application>Glade</application> з командного Ñ?Ñ?дка, введÑ?Ñ?Ñ? "
+"командÑ? <command>glade-3</command> Ñ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? <keycap>Enter</keycap>"
+
+#: C/glade.xml:199(title)
+msgid "When You Start <application>Glade</application>"
+msgstr "Ð?оли Ð?и запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е <application>Glade</application>"
+
+#: C/glade.xml:200(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Glade</application>, the following window is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Ð?оли Ð?и запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е <application>Glade</application>, з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пне "
+"вÑ?кно."
+
+#: C/glade.xml:203(title)
+msgid "<application>Glade</application> window"
+msgstr "Ð?Ñ?кно <application>Glade</application>"
+
+#: C/glade.xml:207(application)
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: C/glade.xml:207(phrase)
+msgid "Shows the<placeholder-1/> window."
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? вÑ?кно <placeholder-1/>"
+
+#: C/glade.xml:212(para)
+msgid ""
+"The <application>Glade</application> window contains the following elements:"
+msgstr "Ð?Ñ?кно <application>Glade</application> мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? елеменÑ?и:"
+
+#: C/glade.xml:215(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Ð?оловне менÑ?"
+
+#: C/glade.xml:217(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
+"files in <application>Glade</application>."
+msgstr ""
+"Ð?енÑ? в головномÑ? менÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? команди, Ñ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ð?ам длÑ? Ñ?обоÑ?и з "
+"Ñ?айлами в <application>Glade</application>."
+
+#: C/glade.xml:220(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: C/glade.xml:222(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+"Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? команд, до Ñ?киÑ? ви маÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?п з "
+"головного менÑ?."
+
+#: C/glade.xml:225(term)
+msgid "Design Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: C/glade.xml:227(para)
+msgid "The design area is where a user interface can be visually edited."
+msgstr ""
+"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? де можна вÑ?зÑ?алÑ?но Ñ?едагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+
+#: C/glade.xml:230(term)
+msgid "Palette"
+msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: C/glade.xml:232(para)
+msgid ""
+"The palette contains the widgets that can be used to build a user interface."
+msgstr ""
+"Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?и, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+
+#: C/glade.xml:235(term)
+msgid "Inspector"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:237(para)
+msgid "The inspector displays information about the widgets in a project."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ?, Ñ?ке вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?джеÑ?и в пÑ?оекÑ?Ñ?."
+
+#: C/glade.xml:240(term)
+msgid "Property Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
+
+#: C/glade.xml:242(para)
+msgid ""
+"The property editor is used to manipulate the properties of widgets, as well "
+"as adding connections to source code."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей дозволÑ?Ñ? манÑ?пÑ?лÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?джеÑ?Ñ?в, а Ñ?акож "
+"додаваÑ?и зв'Ñ?зки до виÑ?Ñ?дного кодÑ?."
+
+#: C/glade.xml:245(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
+
+#: C/glade.xml:247(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Glade</"
+"application> activity and contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+"РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?нÑ? дÑ?Ñ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <application>Glade</"
+"application> Ñ?а конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о елеменÑ?и менÑ?."
+
+#: C/glade.xml:256(title)
+msgid "Working with Projects"
+msgstr "РобоÑ?а з пÑ?оекÑ?ами"
+
+#: C/glade.xml:261(title)
+msgid "Creating a New Project"
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? нового пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:262(para)
+msgid ""
+"To create a new project, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application "
+"displays a new blank project in the <application>Glade</application> window."
+msgstr ""
+"Щоб Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий пÑ?оекÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?овий</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?огÑ?ама покаже новий "
+"поÑ?ожнÑ?й пÑ?оекÑ? в вÑ?кнÑ? <application>Glade</application>."
+
+#: C/glade.xml:266(title)
+msgid "Opening a Project"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваннÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:267(para)
+msgid ""
+"To open an existing project, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The application "
+"displays the project in the <application>Glade</application> window."
+msgstr ""
+"Щоб вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?дкÑ?иÑ? "
+"пÑ?оекÑ? в вÑ?кнÑ? <application>Glade</application>."
+
+#: C/glade.xml:272(title)
+msgid "Saving a Project"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:273(para)
+msgid "You can save projects in the following ways:"
+msgstr "Ð?и можеÑ?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и пÑ?оекÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?ином:"
+
+#: C/glade.xml:275(para)
+msgid ""
+"To save changes to an existing project file, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб збеÑ?егÑ?и змÑ?ни в поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</ guimenu><guimenuitem>Ð?беÑ?егÑ?и</ guimenuitem></ "
+"menuchoice>."
+
+#: C/glade.xml:277(para)
+msgid ""
+"To save a new project file or to save an existing project file under a new "
+"filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the "
+"<guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? збеÑ?еженнÑ? нового Ñ?айлÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? або длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?айлÑ? "
+"пÑ?оекÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Файл</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к</guimenuitem></menuchoice>. введÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? "
+"Ñ?айлÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? в дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? <guilabel>Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к</guilabel> Ñ? "
+"наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>Ð?Ñ?еÑ?егÑ?и</guibutton>."
+
+#: C/glade.xml:285(title)
+msgid "Working with Widgets"
+msgstr "РобоÑ?а з вÑ?джеÑ?ами"
+
+#: C/glade.xml:287(title)
+msgid "To Select Widgets From the Palette Window"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в з вÑ?кна палÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: C/glade.xml:288(para)
+msgid ""
+"You can work with the widgets in the <guilabel>Palette</guilabel> window in "
+"the following ways:"
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з вÑ?джеÑ?ами в вÑ?кнÑ? <guilabel>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel> "
+"наÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?ином:"
+
+#: C/glade.xml:295(term)
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим видÑ?леннÑ?"
+
+#: C/glade.xml:297(para)
+msgid ""
+"To use selection mode, click on the <guilabel>Selector</guilabel> arrow. The "
+"pointer changes to an arrow to indicate that selection mode is active. In "
+"this mode, you use the mouse to select widgets in your project. You can then "
+"use the <guilabel>Properties</guilabel> window to edit the properties of the "
+"widgets."
+msgstr ""
+"Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ежим вибоÑ?Ñ?, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?<guilabel>Ð?идÑ?леннÑ?</"
+"guilabel>. Ð?казÑ?вник змÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?, Ñ? Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о Ñ?ежим видÑ?леннÑ? "
+"акÑ?ивний. Ð? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ?, можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и миÑ?кÑ? длÑ? вибоÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в в "
+"Ð?аÑ?омÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?. Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?кно <guilabel>Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guilabel> длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей вÑ?джеÑ?Ñ?в."
+
+#: C/glade.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on "
+"a widget to open the widget context menu."
+msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?не менÑ? длÑ? вибоÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?ки на вÑ?джеÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?не менÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?."
+
+#: C/glade.xml:307(para)
+msgid ""
+"You can add multiple widgets of a specific type from the <guilabel>Palette</"
+"guilabel> to your project by holding down the <keycap>Control</keycap> key "
+"when you select a widget. You need to click on the <guilabel>Selector</"
+"guilabel> arrow or another widget in the <guilabel>Palette</guilabel> to "
+"return to normal mode."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е додаваÑ?и безлÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?Ñ?бного виглÑ?дÑ? в пÑ?оекÑ? з "
+"<guilabel>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?и</guilabel>, Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> в "
+"моменÑ? вибоÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?. Ð?ам необÑ?Ñ?дно клаÑ?нÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ? "
+"<guilabel>Ð?идÑ?леннÑ?</guilabel> або Ñ?нÑ?омÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? в <guilabel>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guilabel>, Ñ?об повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до звиÑ?айного Ñ?ежимÑ?."
+
+#: C/glade.xml:318(term)
+msgid "Widget placement mode"
+msgstr "Режим Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:320(para)
+msgid ""
+"To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</"
+"guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a "
+"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-"
+"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to "
+"selection mode."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? "
+"<guilabel>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel>. Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? вибоÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини вÑ?джеÑ?Ñ?в "
+"вказÑ?вник змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на вказÑ?вник з Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иком. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого можеÑ?е додаваÑ?и "
+"вÑ?джеÑ?и в конÑ?ейнеÑ?и, Ñ? вÑ?джеÑ?и веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? Ñ?аке Ñ?нÑ?е. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?ого, Ñ?к "
+"Ð?и Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е вÑ?джеÑ?, Ñ?ежим Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? пеÑ?емикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим видÑ?леннÑ?."
+
+#: C/glade.xml:335(term)
+msgid "Top-level placement mode"
+msgstr "Режим Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? на веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?Ñ?внÑ?"
+
+#: C/glade.xml:337(para)
+msgid ""
+"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the "
+"<application>Palette</application> window. When you select a top-level "
+"widget in the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears "
+"immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you select "
+"a top-level widget, the mode returns to selection mode."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? , вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?ений "
+"вÑ?джеÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? в вÑ?кнÑ? <application>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?и</application> Ñ? вÑ?джеÑ? "
+"безпоÑ?еÑ?еднÑ?о з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ð?аÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?м можеÑ?е Ñ?едагÑ?ваÑ?и його. "
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? вибоÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?ежим Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зновÑ? "
+"в Ñ?ежим видÑ?леннÑ?."
+
+#: C/glade.xml:354(title)
+msgid "To Organize Widgets In Your Project"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в в пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:355(para)
+msgid ""
+"You use widget containers, or boxes, to layout and organize widgets in your "
+"project window. You can choose the following widget containers from the "
+"<guilabel>Palette</guilabel> window:"
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и конÑ?ейнеÑ?и вÑ?джеÑ?Ñ?в длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а "
+"оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?в Ñ? вÑ?кнÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?. Також можеÑ?е вибÑ?аÑ?и з вÑ?кна "
+"<guilabel>Ð?алÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel> наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? конÑ?ейнеÑ?и вÑ?джеÑ?Ñ?в:"
+
+#: C/glade.xml:360(para)
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний конÑ?ейнеÑ?"
+
+#: C/glade.xml:361(para)
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний конÑ?ейнеÑ?"
+
+#: C/glade.xml:362(para)
+msgid "Table"
+msgstr "ТаблиÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:363(para)
+msgid "Fixed Positions"
+msgstr "ФÑ?кÑ?ованÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:364(para)
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на гÑ?Ñ?па кнопок"
+
+#: C/glade.xml:365(para)
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на гÑ?Ñ?па кнопок"
+
+#: C/glade.xml:366(para)
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? панелÑ?"
+
+#: C/glade.xml:367(para)
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? панелÑ?"
+
+#: C/glade.xml:368(para)
+msgid "Notebook"
+msgstr "Ð?апиÑ?на книжка"
+
+#: C/glade.xml:369(para)
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#: C/glade.xml:370(para)
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Ð?Ñ?кно з пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м "
+
+#: C/glade.xml:371(para)
+msgid "Viewport"
+msgstr "Ð?Ñ?кно пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+
+#: C/glade.xml:373(para)
+msgid ""
+"You can nest boxes to create complex layout structures. When you create "
+"horizontal and vertical boxes, <application>Glade</application> asks you how "
+"many rows or columns to create initially, though rows and columns can easily "
+"be added or deleted later."
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е вкладаÑ?и конÑ?ейнеÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?кладниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?. "
+"Ð?оли Ð?и Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? конÑ?ейнеÑ?и, "
+"<application>Glade</application> запиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?Ñ?дкÑ?в або Ñ?Ñ?овпÑ?Ñ?в "
+"необÑ?Ñ?дно Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и длÑ? поÑ?аÑ?кÑ?, Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?дки Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и легко "
+"доданÑ? або видаленÑ? пÑ?знÑ?Ñ?е."
+
+#: C/glade.xml:379(para)
+msgid ""
+"When you have created all the boxes you require, you can add specific "
+"widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. "
+"Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout "
+"which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to "
+"change size to accommodate different size labels in different languages when "
+"the application is localized."
+msgstr ""
+"Ð?оли ви Ñ?Ñ?воÑ?или вÑ?Ñ? конÑ?ейнеÑ?и Ñ?кÑ? Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ?, можеÑ?е додаваÑ?и конкÑ?еÑ?нÑ? "
+"вÑ?джеÑ?и Ñ?акÑ? Ñ?к мÑ?Ñ?ки, кнопки, Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?кладнÑ? вÑ?джеÑ?и в конÑ?ейнеÑ?и. "
+"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о <application>Glade</application> пакÑ?Ñ? вÑ?джеÑ?и в макеÑ? Ñ? "
+"Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ? багаÑ?о кÑ?опÑ?Ñ?коÑ? Ñ?обоÑ?и. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? конÑ?ейнеÑ?Ñ?в длÑ? вÑ?кон "
+"дозволÑ?Ñ? змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и, Ñ?об Ñ?згодиÑ?и з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м Ñ?Ñ?зними "
+"мовами, пÑ?д Ñ?аÑ? локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами."
+
+#: C/glade.xml:387(title)
+msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+
+#: C/glade.xml:388(para)
+msgid ""
+"To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, "
+"select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Cut</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб видалиÑ?и вÑ?джеÑ? з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого елеменÑ?Ñ? Ñ? помÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його в бÑ?Ñ?еÑ? "
+"обмÑ?нÑ?, видÑ?лÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ? а поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: C/glade.xml:399(title)
+msgid "To Copy a Widget to the Clipboard"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+
+#: C/glade.xml:400(para)
+msgid ""
+"To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></"
+"menuchoice>. The original widget remains attached to the parent."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?, видÑ?лÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?, поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Ð?еÑ?винний вÑ?джеÑ? залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаним до баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого."
+
+#: C/glade.xml:411(title)
+msgid "To Paste a Widget From the Clipboard Into Your Project"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка вÑ?джеÑ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ? в пÑ?оекÑ?"
+
+#: C/glade.xml:413(para)
+msgid ""
+"To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Щоб вÑ?Ñ?авиÑ?и вÑ?джеÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ? в Ð?аÑ? пÑ?оекÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/glade.xml:420(para)
+msgid ""
+"All widgets must have a unique name within <application>Glade</application>. "
+"If you cut a widget, and then paste the widget into your project, then the "
+"widget and all of the children of the widget keep their original names. If "
+"you copy a widget, or paste the widget multiple times into your project, "
+"then <application>Glade</application> generates new names for the widget "
+"copies."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?и повиннÑ? маÑ?и в межаÑ? <application>Glade</application> Ñ?нÑ?калÑ?не "
+"Ñ?м'Ñ?. ЯкÑ?о Ð?и виÑ?Ñ?жеÑ?е вÑ?джеÑ?, а поÑ?Ñ?м вÑ?Ñ?авиÑ?е його в пÑ?оекÑ?, вÑ?джеÑ? Ñ? вÑ?Ñ? "
+"його наÑ?адки збеÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?мена. ЯкÑ?о ж Ð?и Ñ?копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?джеÑ? Ñ?а вÑ?Ñ?авиÑ?е "
+"його кÑ?лÑ?ка Ñ?азÑ?в в Ñ?вÑ?й пÑ?оекÑ?, Ñ?одÑ? <application>Glade</application> "
+"Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? новÑ? Ñ?мена длÑ? копÑ?й Ñ?Ñ?ого вÑ?джеÑ?Ñ?."
+
+#: C/glade.xml:429(title)
+msgid "To Delete a Widget"
+msgstr "Ð?идаленнÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:430(para)
+msgid ""
+"To delete a widget from the parent without moving the widget to the "
+"clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Delete</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? видаленнÑ? вÑ?джеÑ?Ñ? з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого елеменÑ?Ñ? без пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? його в бÑ?Ñ?еÑ? "
+"обмÑ?нÑ? видÑ?лÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?, Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?идалиÑ?и</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: C/glade.xml:443(title)
+msgid "To Change a Property of a Widget"
+msgstr "Ð?мÑ?на влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
+
+#: C/glade.xml:444(para)
+msgid ""
+"The property editor is used to edit the properties of a selected widget. To "
+"change a property of a widget, select the widget and then enter an "
+"appropriate value in one of the Property window's property fields."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей "
+"вибÑ?аного вÑ?джеÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?об змÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його "
+"Ñ? введÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне знаÑ?еннÑ? в одне з полÑ?в вÑ?кна влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей."
+
+#: C/glade.xml:454(title)
+msgid "About Glade"
+msgstr "Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? Glade"
+
+#: C/glade.xml:455(para)
+msgid ""
+"Glade is maintained by the Glade developers and GNOME community volunteers. "
+"To find more information about Glade, please visit the <ulink url=\"http://";
+"glade.gnome.org\" type=\"http\">Glade Web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Glade пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?обниками Glade Ñ?а волонÑ?еÑ?ами Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?и GNOME. Ð?лÑ? "
+"Ñ?ого, Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о Glade, вÑ?двÑ?дайÑ?е <ulink url=\"http://glade.";
+"gnome.org\" type=\"http\">Ð?еб-Ñ?айÑ? Glade</ulink>."
+
+#: C/glade.xml:459(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>."
+msgstr ""
+"Щоб повÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? або внеÑ?Ñ?и пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но пÑ?огÑ?ами, або "
+"Ñ?Ñ?ого поÑ?Ñ?бника, можеÑ?е вÑ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?Ñ? за допомогоÑ? <ulink url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</"
+"ulink>."
+
+#: C/glade.xml:466(para)
+msgid ""
+"Another excellent source of information are the Glade <ulink url=\"http://";
+"lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">user</ulink> "
+"and <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\"; type="
+"\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you "
+"might also want to browse the list archives, available via these same links."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?им гаÑ?ним джеÑ?елом Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Glade Ñ? Ñ?пиÑ?ки Ñ?озÑ?илки <ulink url="
+"\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\"; type=\"http\">user</"
+"ulink> Ñ?а <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel";
+"\" type=\"http\">developer</ulink> Ð?а додаÑ?ок до пÑ?дпиÑ?ки, Ð?и можеÑ?е "
+"пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и аÑ?Ñ?Ñ?ви Ñ?пиÑ?кÑ?в Ñ?озÑ?илки, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ? ж поÑ?иланнÑ?."
+
+#: C/glade.xml:476(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? GNU General Public License, Ñ?ка "
+"опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation, або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?и (на Ð?аÑ? "
+"Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? бÑ?лÑ?Ñ? пÑ?знÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? можна знайÑ?и за "
+"Ñ?им <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">поÑ?иланнÑ?м </ulink>, або в Ñ?айлÑ? "
+"COPYING вклÑ?Ñ?еномÑ? Ñ? виÑ?Ñ?дний код Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/glade.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "СеÑ?гÑ?й Ð?авÑ?илов <sergiovana bigmir net>, 2009."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]