[libbonoboui] Updated asturian translation



commit 2d48c8b097a6ad81a676ba9f8cd6d8f3b6e2be02
Author: Xandru Armesto Fernandez <xandru softastur org>
Date:   Thu Jan 7 19:15:27 2010 +0100

    Updated asturian translation

 po/ast.po |  507 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 507 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..39498e0
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# Asturian translation for libbonoboui.
+# Copyright (C) 2010 libbonoboui's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libbonoboui package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libbonoboui master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libbonoboui&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
+"Language-Team: Asturian <gnome softastur org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
+
+#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680
+msgid "corba factory"
+msgstr "fábrica corba"
+
+#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:681
+msgid "The factory pointer"
+msgstr "El punteru de la fábrica"
+
+#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:690
+msgid "corba UI container"
+msgstr "contenedor corba UI"
+
+#: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:691
+msgid "The User interface container"
+msgstr "El contenedor de la interface d'usuariu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:254
+msgid "Dock the toolbar"
+msgstr "Acoplar la barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
+msgid "Undock the toolbar"
+msgstr "Desempotrar la barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:225
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:226
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1163
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Triba de solombra"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:237
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1107
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1108
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:248
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1126
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1127
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Anchor preferíu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:256
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1135
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1136
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Altor preferíu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:350
+msgid "Select a file to open"
+msgstr "Esbille un ficheru a abrir"
+
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:378
+msgid "Select files to open"
+msgstr "Esbille los ficheros a abrir"
+
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:407
+msgid "Select a filename to save"
+msgstr "Esbille un nome de ficheru pa guardar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:425
+msgid "Event Forwarding"
+msgstr "Redireición d'eventos"
+
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:426
+msgid "Whether X events should be forwarded"
+msgstr "Si se tienen de redirixir los eventos de X"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:300
+#: ../bonobo/bonobo-window.c:347
+#: ../tools/browser/component-details.c:108
+#: ../tools/browser/component-list.c:369
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:322
+#: ../tools/browser/component-details.c:109
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector.c:343
+msgid "Interfaces required"
+msgstr "Interfaces requeríes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector.c:344
+msgid "A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order to be listed in the selector. Defaults to \"IDL:Bonobo/Embeddable:1.0\" if no interfaces are listed"
+msgstr "Pa qu'un sirvidor se lliste nel seleutor, tien de sofitar un array d'interfaces termináu en nulu. De mou predetermináu ye «IDL:Bonobo/Embeddable:1.0» si nun se llista denguna interface"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
+msgid "Interface required entry"
+msgstr "Entrada requería pola interface"
+
+#: ../bonobo/bonobo-selector.c:347
+msgid "One of the interfaces that's required"
+msgstr "Unu de los interfaces que se necesiten"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
+msgid "_Show"
+msgstr "_Amosar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Anubrir"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287
+msgid "_View tooltips"
+msgstr "_Ver conseyos"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
+msgid "toolbars"
+msgstr "barres de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+msgid "Look"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Iconu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328
+msgid "_Text and Icon"
+msgstr "_Testu ya iconu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334
+msgid "Text only"
+msgstr "Namái testu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340
+msgid "_Priority text only"
+msgstr "Namái testu _prioritariu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuración"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
+msgid "_Dump XML"
+msgstr "_Volcar XML"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:94
+msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
+msgstr "Volcar la descripción completa del XML de la UI a la consola"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
+msgid "Configure UI"
+msgstr "Configurar UI"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Etiquetes de depuración Gdk habilitaes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:131
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ETIQUETES"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Etiquetes de depuración Gdk deshabilitaes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
+msgid "X display to use"
+msgstr "Visualizador X pa usar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "VISOR"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Pantalla X a usar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:142
+msgid "SCREEN"
+msgstr "PANTALLA"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:146
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Facer llamaes X sincronizaes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:152
+msgid "Don't use X shared memory extension"
+msgstr "Nun usar la estensión de memoria compartida de X"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:156
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Nome de programa como l'usáu pol xestor de ventanes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:156
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:159
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Clas de programa como l'usáu pol xestor de ventanes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:159
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLAS"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Etiquetes de depuración de GTK+ a fixar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:165
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Etiquetes de depuración de GTK+ a desactivar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:168
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Facer que toles alvertencies seyan fatales"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Cargar un módulo GTK adicional"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:171
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃ?DULU"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:187
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:281
+msgid "Bonobo GUI support"
+msgstr "Soporte de interface de Bonobo"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+msgid "B_oth"
+msgstr "Damb_os"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+msgid "T_ext"
+msgstr "T_estu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
+msgid "Hide t_ips"
+msgstr "Anubrir c_onseyos"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
+msgid "Show t_ips"
+msgstr "Amosar c_onseyos"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
+msgid "_Hide toolbar"
+msgstr "_Anubrir barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
+msgid "Customi_ze"
+msgstr "Personali_zar"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:571
+msgid "Customize the toolbar"
+msgstr "Personalizar la barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1117
+msgid "is floating"
+msgstr "flotante"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1118
+msgid "whether the toolbar is floating"
+msgstr "si la barra de ferramientes ye flotante"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1164
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Estilu del bisel al rodiu de la barra de ferramientes"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:602
+msgid "Could not display help for this application"
+msgstr "Nun pudo amosase l'aida pa esta aplicación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteníos"
+
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:645
+msgid "View help for this application"
+msgstr "Ver aida d'esta aplicación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-window.c:348
+msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
+msgstr "Nome de la ventana - usáu pa serialización de configuración."
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel d'ampliación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327
+msgid "The degree of enlargment"
+msgstr "Grau d'allargamientu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335
+msgid "Minimum Zoom level"
+msgstr "Nivel d'ampliación mínimu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336
+msgid "The minimum degree of enlargment"
+msgstr "El mínimu grau d'allargamientu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344
+msgid "Maximum Zoom level"
+msgstr "Máximu nivel d'ampliación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345
+msgid "The maximum degree of enlargment"
+msgstr "El máximu grau d'allargamientu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353
+msgid "Has a minimum Zoom level"
+msgstr "Tien un nivel mínimu d'ampliación"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
+msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
+msgstr "Si se tien un nivel mínimu d'ampliación válidu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
+msgid "Has a maximum Zoom level"
+msgstr "Tien un nivel d'ampliación máximu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
+msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
+msgstr "Si tien un nivel máximu d'ampliación válidu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
+msgid "Is continuous"
+msgstr "Ye continuu"
+
+#: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
+msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
+msgstr "Si se fai ampliación de mou continuu (opuestu a facelo a saltos)"
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Tocante a esta aplicación"
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
+msgid "Select"
+msgstr "Esbillar"
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
+msgid "_About..."
+msgstr "T_ocante a..."
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
+msgid "_Select"
+msgstr "_Esbillar"
+
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:65
+msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
+msgstr "Esto nun fai denguna aición; namái ye una demostración."
+
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:147
+msgid "BonoboUI-Hello."
+msgstr "BonoboUI-Hello."
+
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:219
+msgid "Gnome Hello"
+msgstr "Hola Gnome"
+
+#. Create Label and put it in the Button:
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:274
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "¡Hola mundu!"
+
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:314
+msgid "Cannot init libbonoboui code"
+msgstr "Nun puede anicializase'l códigu de libbonoboui"
+
+#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:133
+msgid "Could not initialize Bonobo UI"
+msgstr "Nun puede anicializase la interface de Bonobo"
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Bonobo Component Browser"
+msgstr "Desaminador de componentes Bonobo"
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Shows available Bonobo components"
+msgstr "Amuesa los componentes Bonobo disponibles"
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
+msgid "About this program..."
+msgstr "Tocante a esti programa..."
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Zarrar la ventana actual"
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir una ventana nueva"
+
+#: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Ai_da"
+
+#. Build the general tab
+#: ../tools/browser/component-details.c:103
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../tools/browser/component-details.c:110
+#: ../tools/browser/component-list.c:389
+msgid "IID"
+msgstr "IID"
+
+#: ../tools/browser/component-details.c:111
+msgid "Location"
+msgstr "Llocalización"
+
+#. Build the details tab
+#: ../tools/browser/component-details.c:161
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../tools/browser/component-details.c:162
+msgid "Detailed Information"
+msgstr "Información detallada"
+
+#: ../tools/browser/component-list.c:358
+#: ../tools/browser/window.c:283
+msgid "Active"
+msgstr "Activu"
+
+#: ../tools/browser/component-list.c:379
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: ../tools/browser/window.c:162
+msgid "Component Details"
+msgstr "Detalles del componente"
+
+#: ../tools/browser/window.c:208
+msgid "Bonobo Browser"
+msgstr "Restolador Bonobo"
+
+#: ../tools/browser/window.c:210
+msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
+msgstr "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
+
+#: ../tools/browser/window.c:211
+msgid "Bonobo component browser"
+msgstr "Restolador de componentes Bonobo"
+
+#: ../tools/browser/window.c:214
+msgid "translator-credits"
+msgstr "iñigo varela"
+
+#. create the window
+#: ../tools/browser/window.c:240
+msgid "Component Browser"
+msgstr "Restolador de componentes"
+
+#. Fill out the tool bar
+#: ../tools/browser/window.c:280
+msgid "All"
+msgstr "Too"
+
+#: ../tools/browser/window.c:286
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivu"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]