[gnome-utils/gnome-2-28] Updated Oriya Translation



commit d7a77ec1a40768d944ee23efb70a3d0c95ad0b6c
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Jan 7 15:43:58 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |   47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3d2439b..98b522f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of gnome-utils.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
 # Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils.master.or\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 17:59+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 15:39+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
 msgid "_View"
-msgstr "ଦ��ଶ�ଯ (_V)"
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
 msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ବିଭା�ନ ପା�� ��ରମବ���ଷଣର� ବାଦ �ରିବା�� ଥିବା ��.�ର.�� ମାନ���ର ���ି� ତାଲି�ା।"
+msgstr "ବିଭା�ନ ପା�� ��ରମବ���ଷଣର� ବାଦ �ରିବା�� ଥିବା uri ମାନ���ର ���ି� ତାଲି�ା।"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
 msgid "Enable monitoring of home directory"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ନିରି��ଷଣବା ପ�ର��
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
 msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "�� �ର �� ବିଭା�ନ ମାନ���� ବାଦ �ରନ�ତ�"
+msgstr "uri ବିଭା�ନ ମାନ���� ବାଦ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "FTP (ଲ��ନ� ସହିତ)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
 msgid "Windows share"
-msgstr "ୱି�ଣ�ଡ� ର ସହଭା�"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ�ର ସହଭା�"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
 msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "ବ�ଯବହାର �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବ ନ
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
 msgid "The default height of the application window"
-msgstr "ପ�ର��� ��ବ�ଣ�ଡ� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା"
+msgstr "ପ�ର��� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "ବ�ଯବହାର �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବ ନ
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
 msgid "The default width of the application window"
-msgstr "ପ�ର��� ��ବ�ଣ�ଡ� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର"
+msgstr "ପ�ର��� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -805,9 +806,9 @@ msgid ""
 "to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
 "\"databases\"."
 msgstr ""
-"�ହି �ି ପାର�ଶ�ୱପ�ିର ���� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାଯିବା ��ିତ  �� ବ��ା���ା �ର� �ବ� �ହା �ଧିବ�ଶନ ମାନ��� "
-"ମଧ�ବିନ�ଯାସୱିଣ�ଡ�ର ସ ପା��ିତି ମନ�ର�ିବା�� ... �ହା  \"ବନାନ �ାରି\" �ିମ�ୱା \"ତଥ�ଯାଧାର"
-"\"�ହ��ପାର�।ାର ଦ��ାଯା�ଥା�।"
+"�ହି �ି ପାର�ଶ�ୱପ�ିର ���� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାଯିବା ��ିତ ତାହା ବ��ା���ା �ର� �ବ� �ହା �ଧିବ�ଶନ ମାନ��� "
+"ମଧ�ବିନ�ଯାସୱିଣ�ଡ�ର ପା�� ମନ�ର�ିବା�� ହ��ପାର�.. �ହା \"ବନାନ �ାରି\" �ିମ�ୱା \"ତଥ�ଯାଧାର\""
+"ହ��ପାର�।"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
 msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "ସ�ମାର�� ଲ��-�ପ�� ବ�ଯବହାର �
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
 msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "ପ�ର��� ��ବିଣ�ଡ��� ଶ�ଷ ସ�ମା ପର�ଯ�ଯନ�ତ ବଢା�ବା ��ିତ ନା� ନ�ହ�"
+msgstr "ପ�ର��� ୱିଣ�ଡ��� ଶ�ଷ ସ�ମା ପର�ଯ�ଯନ�ତ ବଢା�ବା ��ିତ ନା� ନ�ହ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the sidebar should be visible"
@@ -1386,15 +1387,15 @@ msgstr "ବ�ଯା��ଯାର ପାଠ�ଯ�� ���ି� ଫା
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
 msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "�ଭିଧାନ ��ବିଣ�ଡ��� ଦ��ିବା ପା�� �ଠାର� ଦବାନ�ତ�"
+msgstr "�ଭିଧାନ ୱିଣ�ଡ��� ଦ��ିବା ପା�� �ଠାର� ଦବାନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
 msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "�ଭିଧାନ ��ବିଣ�ଡ��� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
+msgstr "�ଭିଧାନ ୱିଣ�ଡ��� �ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
 msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ବ�ଯା��ଯା ��ବିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ିମ�ବା ଲ����ା�ିତ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ବ�ଯା��ଯା ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ିମ�ବା ଲ����ା�ିତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
 msgid "Type the word you want to look up"
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "`%s' ବ���ିତରାଯିବା �ଭିଧାନ �ତ�
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "`%s' ��ଶଳ ାଧାର�� ��ନ �ରା�ଲା"
+msgstr "`%s' ��ଶଳ ଧାରା�� ��ନ �ରା�ଲା"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
 #, c-format
@@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "ଧାରର�"
 #. * Include pointer *
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
 msgid "Include _pointer"
-msgstr "ସ���ର�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ (_p)�"
+msgstr "ସ���ର�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_p)"
 
 #. * Include window border *
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
@@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର ଲ� ଫା�ଲ ମାନ���� ଦ��
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "ମ���ଯ ��ବିଣ�ଡ�ର ����ତା (ପି��ସ�ଲ ର�)"
+msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ�ର ����ତା (ପି��ସ�ଲ ର�)"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
 msgid "Log file to open up on startup"
@@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ଲ� ପ�ରଦର�ଶ� ମ���ଯ ��ବିଣ�ଡ�ର ����ତା�� (ପି��ସ�ଲ ର�) ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�।"
+msgstr "ଲ� ପ�ରଦର�ଶ� ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ�ର ����ତା�� (ପି��ସ�ଲ ର�) ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -3097,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "ଲ� ପ�ରଦର�ଶ� ମ���ଯ ��ବିଣ�ଡ�ର �ସାର (ପି��ସ�ଲର�) �� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�।"
+msgstr "ଲ� ପ�ରଦର�ଶ� ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ�ର �ସାର (ପି��ସ�ଲର�) �� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�।"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
 msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "ମ���ଯ ��ବିଣ�ଡ�ର �ସାର (ପି��ସ�ଲର�)"
+msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ�ର �ସାର (ପି��ସ�ଲର�)"
 
 #: ../logview/logview-app.c:375
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]