[nautilus-sendto] Added LowGerman translation



commit 4e57c835507bcf4d6480922a10a8fae0ffbbd656
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Wed Jan 6 16:34:28 2010 +0100

    Added LowGerman translation

 po/nds.po |  287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 287 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..a0ec5d0
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Low German translation for nautilus-sendto.
+# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 16:33+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Lestes Plugin, dat to'm Sennen brukt warrt"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Tolest gebrukter Archivtyp"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
+msgstr ""
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "_Sennen an..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Dateien sennen an remote Lööpwarks or Lüüt"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Sennen an..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92
+#: ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Sennen an..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Datei sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Dateien sennen as E-Post, Fohrtsnahricht..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
+msgid "Nautilus Sendto"
+msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Komprimeren</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Tääl</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Sennen _as:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Sennen as _Paket in:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Sennen _an:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "_Sennen"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "De utwählte Kontakt is nich verfögbar."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Keene Fehlernahricht"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Fohrtsnahricht (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+msgid "Email"
+msgstr "E-Post"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Kunn de Kontakt nich kregeen: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Künn de Kontakt nich finnen: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Dat Anskrivtenbook hett wat to doon."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Dat Anskrivtenbook is grade nich verfögbar."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Düsses Anskrivtenbook givt dat nich."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "De \"Me\" Kontakt givt dat nich."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Dat Anskrivtenbook is nich geladen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Dat Anskrivtenbook is all geladen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "De Kontakt weur nich funnen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "Düsse Kontakt ID givt dsat all."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Düsses Protokoll is nich unnerstütt."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "De Operatschoon weur avbreken."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Een unbekannter Fehler is optreten"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Künn de Datei nich sennen"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Dat ging in'n dutt"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "De Empfänger fehlt."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Unbekannter Empfänger."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "Fohrtsnahricht (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Neje CD / DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD DVD Ersteller"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "UPnP Medienserver"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]