[gnote] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 6 Jan 2010 13:08:17 +0000 (UTC)
commit a0c4d8d4bbda82cf600536304576d1b795476cf1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 6 14:08:13 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e55a62a..a94eb1a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:04+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Salir de Gnote"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:87
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferencias de Gnote"
@@ -618,111 +619,114 @@ msgstr "Comenzar a sincronizar las notas"
msgid "Cannot create new note"
msgstr "No se puede crear una nota nueva"
-#: ../src/gnote.cpp:328
+#: ../src/gnote.cpp:329
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "y los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:337
+#: ../src/gnote.cpp:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
+"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/gnote.cpp:346
msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:347
+#: ../src/gnote.cpp:349
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../src/gnote.cpp:358
+#: ../src/gnote.cpp:360
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"
-#: ../src/gnote.cpp:428
+#: ../src/gnote.cpp:430
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicación del panel de GNOME."
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta del directorio que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:429
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de búsqueda en todas las notas con el texto de búsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:430 ../src/gnote.cpp:435 ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:433
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la información de la versión."
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un tÃtulo opcional"
-#: ../src/gnote.cpp:433
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Mostrar el tÃtulo de la nota correspondiente."
-#: ../src/gnote.cpp:434
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "title/url"
msgstr "tÃtulo/url"
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:437
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Mostrar la nota «Comenzar aquû."
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:438
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:441
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
-#: ../src/gnote.cpp:637
+#: ../src/gnote.cpp:639
msgid "Version %1%"
msgstr "Versión %1%"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
msgid "Add-ins"
msgstr "Complementos"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Corrección ortográfica al escribir"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -731,11 +735,11 @@ msgstr ""
"las sugerencias de corrección en el menú contextual."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Resaltar _wikipalabras"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -744,22 +748,22 @@ msgstr ""
"la palabra se creará una nota con ese nombre."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Activar listas de _topos automáticos"
#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
msgid "Use custom _font"
msgstr "Usar _tipografÃa personalizada"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:107
msgid "New Note Template"
msgstr "Plantilla de Nota nueva"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -767,16 +771,16 @@ msgstr ""
"Use la plantilla de la nota nueva para especificar el texto que se debe usar "
"al crear una nota nueva."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Abrir la plantilla Nota nueva"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Escuchar las _teclas rápidas"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -787,73 +791,73 @@ msgstr ""
"<b><Control><Mayús>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Mostrar el _menú de notas"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Abrir «Co_menzar aquû"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
msgid "Create _new note"
msgstr "Crear una nota _nueva"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Abrir «Buscar en _todas las notas»"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vicio:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
msgid "Not configurable"
msgstr "No configurable"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzadoâ?¦"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Los siguientes complementos están instalados actualmente"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% Preferencias"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Elegir la tipografÃa de la nota"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
@@ -1034,51 +1038,51 @@ msgstr "_Anterior"
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrita</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Cursiva</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Tachado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "_Highlight"
msgstr "_Resaltado"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "S_mall"
msgstr "_Pequeña"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumentar tamaño de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Reducir tamaño de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la tipografÃa"
@@ -1107,54 +1111,54 @@ msgstr ""
"espacio libre en el disco y que tiene los permisos adecuados sobre ~/.gnote. "
"Los detalles del error se pueden encontrar en ~/.gnote.log."
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "Buscar en todas las notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
msgid "Notebooks"
msgstr "Cuadernos de notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
msgid "Last Changed"
msgstr "Ã?ltimo cambio"
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% coincidencia"
msgstr[1] "%1% coincidencias"
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Total: %1% nota"
msgstr[1] "Total: %1% notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Coincidencias: %1% nota"
msgstr[1] "Coincidencias: %1% notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr " (nueva)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "Acerca _de Gnote"
-#: ../src/utils.cpp:129
+#: ../src/utils.cpp:130
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1178,71 +1182,71 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el «Manual de Gnote». Compruebe que su instalación se "
"completó satisfactoriamente."
-#: ../src/utils.cpp:137
+#: ../src/utils.cpp:138
msgid "Help not found"
msgstr "No se encontró la ayuda"
-#: ../src/utils.cpp:177
+#: ../src/utils.cpp:178
msgid "Cannot open location"
msgstr "No se puede abrir la dirección"
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
msgid "Today, %1%"
msgstr "Hoy, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:192
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "Ayer, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:198
+#: ../src/utils.cpp:199
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/utils.cpp:205
+#: ../src/utils.cpp:206
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "Hace %1% dÃa, %2%"
msgstr[1] "Hace %1% dÃas, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "Hace %1% dÃa"
msgstr[1] "Hace %1% dÃas"
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Mañana, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../src/utils.cpp:224
+#: ../src/utils.cpp:225
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "En %1% dÃa, %2%"
msgstr[1] "En %1% dÃas, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:228
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "En %1% dÃa"
msgstr[1] "En %1% dÃas"
-#: ../src/utils.cpp:239
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "No Date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Sin tÃtulo %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -1250,20 +1254,20 @@ msgstr ""
"Ya existe una nota con el tÃtulo <b>%1%</b>. Por favor, escoja otro nombre "
"para esta nota antes de continuar."
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
msgid "Note title taken"
msgstr "El tÃtulo de la nota ya existe"
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Crear un cuaderno de notas nuevo"
@@ -1302,49 +1306,49 @@ msgstr "Todas las notas"
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Notas sin archivar"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
msgid "Note_books"
msgstr "Cua_dernos de notas"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Crear una nota nueva en un cuaderno de notas"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
msgid "New Note_book..."
msgstr "Cua_derno de notas nuevoâ?¦"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
msgid "_New Note"
msgstr "Nota _nueva"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
msgid "Create a new note in this notebook"
msgstr "Crear una nota nueva en éste portátil"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Abrir la nota de plantilla"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
msgid "Open this notebook's template note"
msgstr "Abrir la nota de plantilla de este cuaderno de notas"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
msgid "Delete Note_book"
msgstr "Borrar cua_derno de notas"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Borrar el cuaderno de notas seleccionado"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "¿Quiere borrar este cuaderno de notas?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1535,6 +1539,54 @@ msgstr "Usar el formato _seleccionado"
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "_Usar formato personalizado"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Hoy: plantilla"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: "
+msgstr "Hoy: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+msgid "Appointments"
+msgstr "Citas"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Nota del dÃa"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+"Crea automáticamente una nota «Hoy» para anotar fácilmente los pensamientos "
+"diarios."
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "Debarshi Ray y el Proyecto Tomboy"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "_Abrir hoy: plantilla"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+"Cambiar la nota <span weight=\"bold\">Hoy: plantilla</span> para "
+"personalizar el texto que las nuevas notas Hoy tendrán."
+
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
msgid "Printing Support"
msgstr "Soporte para impresión"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]