[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 5 Jan 2010 15:56:38 +0000 (UTC)
commit a2cae50e0edfc5e1a22f5f02513b7781c7a38975
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jan 5 16:56:33 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e55ddad..3a09dba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,15 @@
-# Slovenian translation for gnome-shell.
+# Slovenian translation of gnome-shell package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,76 +29,76 @@ msgstr "Gnome lupina"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:696
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/dash.js:858
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:276
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "Možnosti"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:707
#: ../js/ui/appIcon.js:425
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:711
#: ../js/ui/appIcon.js:429
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:712
#: ../js/ui/appIcon.js:430
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
-#: ../js/ui/dash.js:237
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1064
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
+
+#: ../js/ui/dash.js:240
msgid "Find..."
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
+msgstr "Najdi ..."
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:656
-#: ../js/ui/dash.js:718
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "Programi"
+#: ../js/ui/dash.js:437
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje ..."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:676
-#: ../js/ui/dash.js:733
+#: ../js/ui/dash.js:878
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:519
msgid "PLACES"
msgstr "Mesta"
#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:683
-#: ../js/ui/dash.js:728
+#: ../js/ui/dash.js:885
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Nedavni dokumenti"
-#. **** Search Results ****
-#: ../js/ui/dash.js:708
-#: ../js/ui/dash.js:898
-msgid "SEARCH RESULTS"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#: ../js/ui/dash.js:723
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "Lastnosti"
-
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:274
+#: ../js/ui/panel.js:227
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:491
+#: ../js/ui/panel.js:440
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:84
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
msgid "Connect to..."
msgstr "Povezava z ..."
-#: ../js/ui/runDialog.js:96
+#: ../js/ui/runDialog.js:235
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Vnos ukaza:"
-#: ../js/ui/runDialog.js:173
+#: ../js/ui/runDialog.js:351
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
@@ -114,11 +116,11 @@ msgstr "Programi"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
-#: ../src/shell-global.c:821
+#: ../src/shell-global.c:890
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
-#: ../src/shell-global.c:824
+#: ../src/shell-global.c:893
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../src/shell-global.c:827
+#: ../src/shell-global.c:896
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../src/shell-global.c:830
+#: ../src/shell-global.c:899
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../src/shell-global.c:833
+#: ../src/shell-global.c:902
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -154,80 +156,55 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
msgstr[2] "Pred %d tednoma"
msgstr[3] "Pred %d tedni"
-#: ../src/shell-status-menu.c:156
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:212
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaslona: %s"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:227
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?asno nastaviti Ä?rnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:351
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e odjaviti: %s"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:492
-msgid "Account Information..."
-msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:502
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Stranska vrstica"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:510
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "Sistemske lastnosti ..."
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:525
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
-
-#: ../src/shell-status-menu.c:535
-msgid "Switch User"
-msgstr "Preklop uporabnika"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#. Log Out
-#: ../src/shell-status-menu.c:546
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Odjava ..."
-
-#. Shut down
-#: ../src/shell-status-menu.c:557
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Izklopi ..."
-
-#: ../src/shell-uri-util.c:87
+#: ../src/shell-uri-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "DomaÄ?a mapa"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:102
+#: ../src/shell-uri-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
-#: ../src/shell-uri-util.c:248
+#: ../src/shell-uri-util.c:250
msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#: ../src/shell-uri-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "SEARCH RESULTS"
+#~ msgstr "Rezultati iskanja"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaslona: %s"
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄ?e zaÄ?asno nastaviti Ä?rnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
+#~ msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgstr "Ni se mogoÄ?e odjaviti: %s"
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Stranska vrstica"
+#~ msgid "System Preferences..."
+#~ msgstr "Sistemske možnosti ..."
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Zakleni zaslon"
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "Preklop uporabnika"
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Odjava ..."
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Izklopi ..."
#~ msgid "Frequent"
#~ msgstr "Pogosto"
#~ msgid "More"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]