[evolution] Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
- Date: Mon, 4 Jan 2010 20:29:25 +0000 (UTC)
commit e731819d5119f2e07f9cae1d136df92f88163f12
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Jan 4 21:29:00 2010 +0100
Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
Fixes bug #595776, thanks to Andre Klapper and Lucas Lommer.
po/cs.po | 3626 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 1267 insertions(+), 2359 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2b84ba9..7922c53 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of evolution.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of evolution.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
@@ -9,17 +9,16 @@
# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-#: ../shell/main.c:533
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 21:41-0500\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,20 +27,12 @@ msgstr ""
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"'{0}' je adresáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm v "
-"boÄ?nÃm panelu v zobrazenà kontaktů jiný adresáÅ?."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "'{0}' je adresáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm v boÄ?nÃm panelu v zobrazenà kontaktů jiný adresáÅ?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Již existuje kontakt s touto adresou. Chcete pÅ?esto pÅ?idat novou kartu se "
-"stejnou adresou?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Již existuje kontakt s touto adresou. Chcete pÅ?esto pÅ?idat novou kartu se stejnou adresou?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -60,14 +51,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategorie nenà dostupný."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, že vaÅ¡e heslo je zadáno správnÄ? a že použÃváte podporovanou "
-"metodu pÅ?ihlaÅ¡ovánÃ. NezapomeÅ?te, že u mnoha hesel se rozliÅ¡uje velikost "
-"pÃsmen; možná máte zapnut caps lock."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Zkontrolujte, že vaÅ¡e heslo je zadáno správnÄ? a že použÃváte podporovanou metodu pÅ?ihlaÅ¡ovánÃ. NezapomeÅ?te, že u mnoha hesel se rozliÅ¡uje velikost pÃsmen; možná máte zapnut caps lock."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -78,14 +63,8 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nelze odstranit adresáÅ?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Nynà můžete z Evolution pÅ?istupovat pouze k systémovému adresáÅ?i GroupWise. "
-"Použijte prosÃm nÄ?kterého jiného poÅ¡tovnÃho klienta GroupWise k zÃskánà "
-"složek Ä?astých kontaktů GroupWise a osobnÃch kontaktů Groupwise."
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Nynà můžete z Evolution pÅ?istupovat pouze k systémovému adresáÅ?i GroupWise. Použijte prosÃm nÄ?kterého jiného poÅ¡tovnÃho klienta GroupWise k zÃskánà složek Ä?astých kontaktů GroupWise a osobnÃch kontaktů Groupwise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -124,29 +103,19 @@ msgstr "Verze serveru"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"NÄ?které funkce možná nebudou pracovat správnÄ? s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm serverem"
+msgstr "NÄ?které funkce možná nebudou pracovat správnÄ? s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm serverem"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "AdresáÅ? Evolution neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?il."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Obrázek, který jste vybrali, je velký. Chcete zmÄ?nit jeho velikost a uložit "
-"jej?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Obrázek, který jste vybrali, je velký. Chcete zmÄ?nit jeho velikost a uložit jej?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Tento server LDAP možná použÃvá staršà verzi LDAP, která tuto funkci "
-"nepodporuje, nebo je možná Å¡patnÄ? nastaven. Zeptejte se svého správce na "
-"podporované základy vyhledávánÃ."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Tento server LDAP možná použÃvá staršà verzi LDAP, která tuto funkci nepodporuje, nebo je možná Å¡patnÄ? nastaven. Zeptejte se svého správce na podporované základy vyhledávánÃ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
@@ -157,12 +126,8 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Tento server adresáÅ?e nenavrhuje žádný základ vyhledávánÃ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Server adresáÅ?e možná nenà dostupný, nebo by v názvu serveru mohl být "
-"pÅ?eklep, nebo možná nefunguje vaÅ¡e pÅ?ipojenà k sÃti."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Server adresáÅ?e možná nenà dostupný, nebo by v názvu serveru mohl být pÅ?eklep, nebo možná nefunguje vaÅ¡e pÅ?ipojenà k sÃti."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -189,41 +154,27 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit zmÄ?ny?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"PÅ?esouváte kontakt z jednoho adresáÅ?e do druhého, ale nelze jej odstranit ze "
-"zdroje. Chcete mÃsto toho uložit kopii?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "PÅ?esouváte kontakt z jednoho adresáÅ?e do druhého, ale nelze jej odstranit ze zdroje. Chcete mÃsto toho uložit kopii?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"PÅ?ipojujete se k nepodporovanému serveru GroupWise a pÅ?i použÃvánà Evolution "
-"můžete narazit na problémy. Pro nejlepšà výsledky by mÄ?l být server "
-"aktualizován na podporovanou verzi"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "PÅ?ipojujete se k nepodporovanému serveru GroupWise a pÅ?i použÃvánà Evolution můžete narazit na problémy. Pro nejlepšà výsledky by mÄ?l být server aktualizován na podporovanou verzi"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nemáte dostateÄ?ná oprávnÄ?nà pro smazánà kontaktů v tomto adresáÅ?i."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "V tomto kontaktu jste provedli zmÄ?ny. Chcete je uložit?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu "
-"spuÅ¡tÄ?na."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "VaÅ¡e kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:519
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -247,7 +198,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "Po_užÃt jak je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -465,7 +417,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_PSÄ?:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../e-util/e-logger.c:171
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
@@ -485,7 +438,8 @@ msgstr "Jméno"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674
#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
@@ -650,12 +604,14 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "Vybrat nový adre_sáÅ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
+#: ../shell/e-shell-backend.c:171
+#: ../shell/e-shell-window.c:323
msgid "Shell"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
+#: ../shell/e-shell-backend.c:172
+#: ../shell/e-shell-window.c:324
msgid "The EShell singleton"
msgstr ""
@@ -789,12 +745,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "ZjiÅ¡tÄ?n duplicitnà kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v této složce existuje. PÅ?ejete si jej "
-"pÅ?esto pÅ?idat?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v této složce existuje. PÅ?ejete si jej pÅ?esto pÅ?idat?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -827,12 +779,14 @@ msgstr "SlouÄ?it kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
+#: ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
@@ -881,13 +835,15 @@ msgstr "Filtr hledánÃ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -897,7 +853,8 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba pÅ?i úpravÄ? karty"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
#, fuzzy
msgid "Shell View"
msgstr "Vybrat zobrazenÃ: %s"
@@ -1130,28 +1087,34 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -1401,7 +1364,8 @@ msgstr "Weblog"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894
+#: ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
@@ -1497,7 +1461,8 @@ msgstr "Protokol nenà podporován"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -1548,41 +1513,21 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepodporovaná metoda autentizace"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. To buÄ? znamená, že adresáÅ? nenà oznaÄ?en pro "
-"použÃvánà pÅ?i odpojenÃ, nebo jeÅ¡tÄ? nebyl stažen pro použÃvánà pÅ?i odpojenÃ. "
-"ProsÃm naÄ?tete adresáÅ? jednou v režimu on-line, chcete-li stáhnout jeho "
-"obsah."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. To buÄ? znamená, že adresáÅ? nenà oznaÄ?en pro použÃvánà pÅ?i odpojenÃ, nebo jeÅ¡tÄ? nebyl stažen pro použÃvánà pÅ?i odpojenÃ. ProsÃm naÄ?tete adresáÅ? jednou v režimu on-line, chcete-li stáhnout jeho obsah."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. OvÄ?Å?te prosÃm, že cesta %s existuje a jsou "
-"nastavena práva pro pÅ?Ãstup."
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. OvÄ?Å?te prosÃm, že cesta %s existuje a jsou nastavena práva pro pÅ?Ãstup."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Tato verze Evolutionu v sobÄ? nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete "
-"LDAP v Evolution použÃvat, je nutné nainstalovat balÃÄ?ek Evolution, ve "
-"kterém je povolen LDAP."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Tato verze Evolutionu v sobÄ? nemá zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete LDAP v Evolution použÃvat, je nutné nainstalovat balÃÄ?ek Evolution, ve kterém je povolen LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. To znamená, že jste buÄ? zadali nesprávné URI, "
-"nebo že server je nedostupný."
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt tento adresáÅ?. To znamená, že jste buÄ? zadali nesprávné URI, nebo že server je nedostupný."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "Detailed error message:"
@@ -1597,8 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dotazu odpovÃdá vÃce karet, než je maximálnà poÄ?et nastavený\n"
"na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximálnà poÄ?et,\n"
-"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat pÅ?esnÄ?ji nebo zvyÅ¡te "
-"omezenà maximálnÃho poÄ?tu vrácených karet\n"
+"který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat pÅ?esnÄ?ji nebo zvyÅ¡te omezenà maximálnÃho poÄ?tu vrácených karet\n"
"v nastavenà adresáÅ?ového serveru pro tento adresáÅ?."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
@@ -1608,8 +1552,7 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
-"Ä?as potÅ?ebný ke spuÅ¡tÄ?nà tohoto dotazu pÅ?ekroÄ?il omezenà na serveru nebo "
-"limit\n"
+"Ä?as potÅ?ebný ke spuÅ¡tÄ?nà tohoto dotazu pÅ?ekroÄ?il omezenà na serveru nebo limit\n"
"nastavený pro tento adresáÅ?. Zkuste dotaz zadat pÅ?esnÄ?ji\n"
"nebo zvyÅ¡te Ä?asový limit v nastavenà adresáÅ?ového serveru\n"
"pro tento adresáÅ?."
@@ -1689,7 +1632,8 @@ msgstr "Zobrazenà karty"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "ProbÃhá import..."
@@ -1772,23 +1716,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportovat v asynchronnÃm režimu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"PoÄ?et karet v jednom souboru výstupu v asynchronnÃm režimu, výchozà velikost "
-"100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "PoÄ?et karet v jednom souboru výstupu v asynchronnÃm režimu, výchozà velikost 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "POÄ?ET"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Chyba v argumentech na pÅ?Ãkazovém Å?ádku, pro zobrazenà použità prosÃm "
-"použijte pÅ?epÃnaÄ? --help."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Chyba v argumentech na pÅ?Ãkazovém Å?ádku, pro zobrazenà použità prosÃm použijte pÅ?epÃnaÄ? --help."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1831,84 +1768,53 @@ msgstr "Zadejte heslo"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' je kalendáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm jiný "
-"kalendáÅ? z postrannÃho panelu v zobrazenà kalendáÅ?e."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "'{0}' je kalendáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm jiný kalendáÅ? z postrannÃho panelu v zobrazenà kalendáÅ?e."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"'{0}' je kalendáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm jiný "
-"kalendáÅ?, který může pÅ?ijmout události."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "'{0}' je kalendáÅ? pouze pro Ä?tenà a nemůže být zmÄ?nÄ?n. Vyberte prosÃm jiný kalendáÅ?, který může pÅ?ijmout události."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"PÅ?idánà smysluplného souhrnu k vašà události dá vaÅ¡im pÅ?Ãjemcům pÅ?edstavu, o "
-"Ä?em je vaÅ¡e událost."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "PÅ?idánà smysluplného souhrnu k vašà události dá vaÅ¡im pÅ?Ãjemcům pÅ?edstavu, o Ä?em je vaÅ¡e událost."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"PÅ?idánà smysluplného souhrnu k vaÅ¡emu úkolu dá vaÅ¡im pÅ?Ãjemcům pÅ?edstavu, o "
-"Ä?em je váš úkol."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "PÅ?idánà smysluplného souhrnu k vaÅ¡emu úkolu dá vaÅ¡im pÅ?Ãjemcům pÅ?edstavu, o Ä?em je váš úkol."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace v tÄ?chto poznámkách budou odstranÄ?ny a nebude možné je "
-"obnovit."
+msgstr "VÅ¡echny informace v tÄ?chto poznámkách budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace v této poznámce budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
+msgstr "VÅ¡echny informace v této poznámce budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o tÄ?chto událostech budou odstranÄ?ny a nebude možné je "
-"obnovit."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "VÅ¡echny informace o tÄ?chto událostech budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o tÄ?chto úkolech budou odstranÄ?ny a nebude možné je "
-"obnovit."
+msgstr "VÅ¡echny informace o tÄ?chto úkolech budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o této události budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "VÅ¡echny informace o této události budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o této schůzce budou odstranÄ?ny a nebude je možné obnovit."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "VÅ¡echny informace o této schůzce budou odstranÄ?ny a nebude je možné obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o této poznámce budou odstranÄ?ny a nebude je možné obnovit."
+msgstr "VÅ¡echny informace o této poznámce budou odstranÄ?ny a nebude je možné obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny informace o tomto úkolu budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
+msgstr "VÅ¡echny informace o tomto úkolu budou odstranÄ?ny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -2009,18 +1915,12 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor nelze naÄ?Ãst."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"E-maily s pozvánkami budou odeslány vÅ¡em úÄ?astnÃkům, aby mohli tento úkol "
-"pÅ?ijmout."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány vÅ¡em úÄ?astnÃkům, aby mohli tento úkol pÅ?ijmout."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"E-maily s pozvánkami budou odeslány vÅ¡em úÄ?astnÃkům, aby mohli odpovÄ?dÄ?t."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány vÅ¡em úÄ?astnÃkům, aby mohli odpovÄ?dÄ?t."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
@@ -2041,28 +1941,16 @@ msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Chyba na {0}."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, "
-"že je schůzka zrušena."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, že je schůzka zruÅ¡ena."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, "
-"že poznámka byla smazána."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, že poznámka byla smazána."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, "
-"že úkol byl zrušena."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Pokud nepoÅ¡lete oznámenà o zruÅ¡enÃ, ostatnà úÄ?astnÃci možná nebudou vÄ?dÄ?t, že úkol byl zruÅ¡ena."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
@@ -2081,41 +1969,24 @@ msgid "Save Task"
msgstr "Uložit úkol"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Poslánà aktualizovaných informacà umožnà jiným úÄ?astnÃkům, aby udržovali své "
-"kalendáÅ?e aktuálnÃ."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Poslánà aktualizovaných informacà umožnà jiným úÄ?astnÃkům, aby udržovali své kalendáÅ?e aktuálnÃ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Poslánà aktualizovaných informacà umožnà ostatnÃm úÄ?astnÃkům, aby udržovali "
-"své seznamy úkolů aktuálnÃ."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Poslánà aktualizovaných informacà umožnà ostatnÃm úÄ?astnÃkům, aby udržovali své seznamy úkolů aktuálnÃ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Uloženà události způsobÃ, že se tyto pÅ?Ãlohy "
-"ztratÃ."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Uloženà události způsobÃ, že se tyto pÅ?Ãlohy ztratÃ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Uloženà události způsobÃ, že se tyto pÅ?Ãlohy "
-"ztratÃ."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Uloženà události způsobÃ, že se tyto pÅ?Ãlohy ztratÃ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"NÄ?které funkce možná nebudou pracovat správnÄ? s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm serverem."
+msgstr "NÄ?které funkce možná nebudou pracovat správnÄ? s vaÅ¡Ãm aktuálnÃm serverem."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -2198,14 +2069,8 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Chcete úÄ?astnÃkům poslat aktualizované informace o úkolu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"PÅ?ipojujete se k nepodporovanému serveru GroupWise a pÅ?i použÃvánà Evolution "
-"můžete narazit na problémy. Pro nejlepšà výsledky by mÄ?l být server "
-"aktualizován na podporovanou verzi."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "PÅ?ipojujete se k nepodporovanému serveru GroupWise a pÅ?i použÃvánà Evolution můžete narazit na problémy. Pro nejlepšà výsledky by mÄ?l být server aktualizován na podporovanou verzi."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -2221,13 +2086,11 @@ msgstr "Provedli jste zmÄ?ny této poznámky, ale jeÅ¡tÄ? jste je neuložili."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"VaÅ¡e kalendáÅ?e nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
+msgstr "VaÅ¡e kalendáÅ?e nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"VaÅ¡e poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
+msgstr "VaÅ¡e poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
@@ -2238,7 +2101,8 @@ msgstr "VaÅ¡e úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?n
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit zmÄ?ny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -2247,7 +2111,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Uložit zmÄ?ny"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
@@ -2357,7 +2222,8 @@ msgstr "_Zahodit"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/e-mail-browser.c:111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
@@ -2425,15 +2291,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"PÅ?ipomÃnka kalendáÅ?e Evolution se chystá spustit se. Tato pÅ?ipomÃnka je "
-"nastavena tak, aby spustila následujÃcà program:\n"
+"PÅ?ipomÃnka kalendáÅ?e Evolution se chystá spustit se. Tato pÅ?ipomÃnka je nastavena tak, aby spustila následujÃcà program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -2448,7 +2312,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "neplatný Ä?as"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2458,7 +2323,8 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2470,7 +2336,8 @@ msgstr[2] "%d minut"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -2486,8 +2353,7 @@ msgstr "Programy alarmu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
-"Množstvà Ä?asu v sekundách, chyba by se mÄ?la zobrazit ve stavovém Å?ádku."
+msgstr "Množstvà Ä?asu v sekundách, chyba by se mÄ?la zobrazit ve stavovém Å?ádku."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -2495,13 +2361,11 @@ msgstr "Vyžadovat potvrzenà pÅ?ed odstraÅ?ovánÃm položek"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Barva pozadà úkolů, které majà být splnÄ?ny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva pozadà úkolů, které majà být splnÄ?ny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Barva pozadà úkolů, které již mÄ?ly být splnÄ?ny, ve formátu \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva pozadà úkolů, které již mÄ?ly být splnÄ?ny, ve formátu \"#rrggbb\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
@@ -2512,10 +2376,8 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
msgstr "ZaÅ¡krtnÄ?te, chcete-li v Evolutionu použÃt systémové Ä?asové pásmo. "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Barva, kterou kreslit Ä?áru Marca Bainse v liÅ¡tÄ? Ä?asu (prázdné pro výchozÃ)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Barva, kterou kreslit Ä?áru Marca Bainse v liÅ¡tÄ? Ä?asu (prázdné pro výchozÃ)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -2595,13 +2457,11 @@ msgstr "UmÃstÄ?nà vodorovného panelu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hodina, kdy konÄ?à pracovnà den, ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu, 0 až 23."
+msgstr "Hodina, kdy konÄ?à pracovnà den, ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu, 0 až 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hodina, kdy zaÄ?Ãná pracovnà den, ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu, 0 až 23."
+msgstr "Hodina, kdy zaÄ?Ãná pracovnà den, ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu, 0 až 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
@@ -2645,17 +2505,12 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva Ä?áry Marca Bainse - liÅ¡ta Ä?asu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Maximálnà poÄ?et naposledy použitých Ä?asových pásem, které majà uchovat v "
-"seznamu 'day_second_zones'."
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "Maximálnà poÄ?et naposledy použitých Ä?asových pásem, které majà uchovat v seznamu 'day_second_zones'."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
-"Maximálnà poÄ?et naposledy použitých Ä?asových pásem, které se majà uchovat."
+msgstr "Maximálnà poÄ?et naposledy použitých Ä?asových pásem, které se majà uchovat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
#, fuzzy
@@ -2700,20 +2555,12 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva úkolů, které již mÄ?ly být splnÄ?ny"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà vodorovného panelu mezi kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů "
-"mimo zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "UmÃstÄ?nà vodorovného panelu mezi kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů mimo zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà vodorovného panelu mezi kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů "
-"v zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "UmÃstÄ?nà vodorovného panelu mezi kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů v zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
@@ -2728,28 +2575,16 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi seznamem kalendáÅ?ů a kalendáÅ?em navigátoru "
-"data."
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi seznamem kalendáÅ?ů a kalendáÅ?em navigátoru data."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi zobrazenÃm a kalendáÅ?em navigátoru data a "
-"seznamem úkolů v zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi zobrazenÃm a kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů v zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi zobrazenÃm a kalendáÅ?em navigátoru data a "
-"seznamem úkolů mimo zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi zobrazenÃm a kalendáÅ?em navigátoru data a seznamem úkolů mimo zobrazenà mÄ?sÃce v pixelech."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
@@ -2830,12 +2665,8 @@ msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat Ä?Ãsla týdnů v navigátoru data"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Zobrazuje druhá Ä?asová pásma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
-"je podobná té na tlaÄ?Ãtku 'timezone'."
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "Zobrazuje druhá Ä?asová pásma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota je podobná té na tlaÄ?Ãtku 'timezone'."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task layout style"
@@ -2857,34 +2688,19 @@ msgstr "Barva úkolů, které majà být splnÄ?ny dnes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Å ablona URL, kterou použÃvat jako data volno/obsazeno, %u je nahrazeno "
-"uživatelskou Ä?ástà e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Å ablona URL, kterou použÃvat jako data volno/obsazeno, %u je nahrazeno uživatelskou Ä?ástà e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Výchozà Ä?asové pásmo, které se má použÃvat pro data a Ä?asy v kalendáÅ?i, jako "
-"nepÅ?eložené umÃstÄ?nà z Olsenovy databáze Ä?asových pásem, napÅ?. \"America/New "
-"York\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Výchozà Ä?asové pásmo, které se má použÃvat pro data a Ä?asy v kalendáÅ?i, jako nepÅ?eložené umÃstÄ?nà z Olsenovy databáze Ä?asových pásem, napÅ?. \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
@@ -2892,12 +2708,8 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Druhé Ä?asové pásmo pro Zobrazenà dne"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Toto může mÃt tÅ?i možné hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovánà a 2 pro ladicà "
-"zprávy."
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "Toto může mÃt tÅ?i možné hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovánà a 2 pro ladicà zprávy."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
@@ -2912,12 +2724,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Ä?asové pásmo"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Průhlednost událostà v zobrazenà kalendáÅ?e, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 "
-"(neprůhledné)."
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Průhlednost událostà v zobrazenà kalendáÅ?e, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 (neprůhledné)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -2940,10 +2748,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky výchozà pÅ?ipomÃnky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro urÄ?enÃ, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Jednotky pro urÄ?enÃ, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use system timezone"
@@ -2951,8 +2757,7 @@ msgstr "PoužÃt systémové Ä?asové pásmo"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"PoužÃt systémové Ä?asové pásmo mÃsto Ä?asového pásma vybraného v Evolutionu."
+msgstr "PoužÃt systémové Ä?asové pásmo mÃsto Ä?asového pásma vybraného v Evolutionu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Vertical pane position"
@@ -2979,20 +2784,15 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzenà pÅ?ed Ä?iÅ¡tÄ?nÃm událostà a úkolů."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄ?sÃce, což umÃstà sobotu a nedÄ?li do "
-"mÃsta jednoho dne v týdnu."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄ?sÃce, což umÃstà sobotu a nedÄ?li do mÃsta jednoho dne v týdnu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat Ä?asy konců událostà v zobrazenà týdne a mÄ?sÃce."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Jestli v kalendáÅ?i kreslit Ä?áru Marca Bainse (Ä?áru v aktuálnà Ä?as)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
@@ -3005,7 +2805,7 @@ msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄ?sÃce po týdnech mÃsto po mÄ?sÃcÃch."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Jestli implicitnÄ? nastavovat pÅ?ipomÃnku událostÃ."
+msgstr "Jestli nastavovat výchozà pÅ?ipomÃnku událostÃ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -3024,10 +2824,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Jestli zobrazovat Ä?asy ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu mÃsto použÃvánà am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Jestli zobrazovat Ä?asy ve dvacetiÄ?tyÅ?hodinovém formátu mÃsto použÃvánà am/pm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -3085,13 +2883,16 @@ msgstr "Zobrazenà týdne"
msgid "Month View"
msgstr "Zobrazenà mÄ?sÃce"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Libovolné pole"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "PÅ?Ãlohy"
@@ -3101,23 +2902,28 @@ msgstr "PÅ?Ãlohy"
msgid "Attendee"
msgstr "Ã?Ä?astnÃk"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikace"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Confidential"
msgstr "DůvÄ?rné"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
@@ -3125,42 +2931,54 @@ msgstr "DůvÄ?rné"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "NeexistujÃ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "ExistujÃ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Location"
msgstr "MÃsto"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "VeÅ?ejné"
@@ -3172,34 +2990,44 @@ msgstr "OpakovánÃ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "Summary"
msgstr "PÅ?ehled"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Shrnutà obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "nenÃ"
@@ -3350,15 +3178,18 @@ msgstr "PÅ?ipojit soubory"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
+#: ../mail/em-account-editor.c:1728
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
@@ -3397,10 +3228,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
@@ -3460,7 +3289,8 @@ msgstr "pátek"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
@@ -3793,23 +3623,28 @@ msgstr "%s Neprovedli jste zmÄ?ny, aktualizovat editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ovÄ?Å?enÃ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
+#: ../calendar/gui/print.c:2350
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194
+#: ../calendar/gui/print.c:2354
msgid " (Completed "
msgstr " (DokonÄ?ený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196
+#: ../calendar/gui/print.c:2356
msgid "Completed "
msgstr "DokonÄ?ený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201
+#: ../calendar/gui/print.c:2361
msgid " (Due "
msgstr " (TermÃn dokonÄ?enà "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Due "
msgstr "TermÃn dokonÄ?enà "
@@ -3890,7 +3725,8 @@ msgstr "Vybrat všechen text"
msgid "_Classification"
msgstr "Klasi_fikace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#: ../mail/e-mail-browser.c:104
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_File"
@@ -3909,7 +3745,8 @@ msgstr "_Vložit"
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../mail/e-mail-browser.c:118
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
@@ -4013,10 +3850,10 @@ msgstr "Uložit"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"ZmÄ?ny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazà aktualizace"
+msgstr "ZmÄ?ny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazà aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912
+#: ../mail/em-utils.c:359
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
msgid "attachment"
msgstr "pÅ?Ãloha"
@@ -4039,8 +3876,7 @@ msgstr "CÃl je jen pro Ä?tenÃ"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-"S_mazat tuto položku ve vÅ¡ech ostatnÃch poÅ¡tovnÃch schránkách pÅ?Ãjemce?"
+msgstr "S_mazat tuto položku ve vÅ¡ech ostatnÃch poÅ¡tovnÃch schránkách pÅ?Ãjemce?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4161,8 +3997,7 @@ msgstr "_Událost"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Událost nemůže být upravována, protože vybraný kalendáÅ? je pouze pro Ä?tenÃ"
+msgstr "Událost nemůže být upravována, protože vybraný kalendáÅ? je pouze pro Ä?tenÃ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -4334,7 +4169,8 @@ msgstr "Ä?a_s:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid ""
@@ -4352,15 +4188,14 @@ msgstr ""
"po\n"
"až do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110
+#: ../calendar/gui/print.c:2499
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"Poznámka nemůže být upravována, protože vybraný seznam poznámek je pouze pro "
-"Ä?tenÃ"
+msgstr "Poznámka nemůže být upravována, protože vybraný seznam poznámek je pouze pro Ä?tenÃ"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -4371,10 +4206,14 @@ msgstr "Poznámka nemůže být plnÄ? upravována, protože nejste organizátor"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt poznámky v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137
-#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:2137
+#: ../mail/em-format-html.c:2195
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Komu"
@@ -4431,8 +4270,7 @@ msgstr "Všechny instance"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Tato událost obsahuje taková opakovánÃ, která Evolution nemůže editovat."
+msgstr "Tato událost obsahuje taková opakovánÃ, která Evolution nemůže editovat."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4707,8 +4545,7 @@ msgstr "Podrobnosti úkolů"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"Ã?kol nemůže být upravován, protože vybraný seznam úkolů je pouze pro Ä?tenÃ"
+msgstr "Ã?kol nemůže být upravován, protože vybraný seznam úkolů je pouze pro Ä?tenÃ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -4822,7 +4659,8 @@ msgstr "%s pÅ?i %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110
+#: ../filter/filter-rule.c:863
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -4860,7 +4698,8 @@ msgstr "Stav:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798
+#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "In Progress"
msgstr "ProbÃhá"
@@ -4871,9 +4710,12 @@ msgstr "ProbÃhá"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/print.c:2575
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Completed"
msgstr "DokonÄ?eno"
@@ -4883,7 +4725,8 @@ msgstr "DokonÄ?eno"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "NezaÄ?ato"
@@ -4893,26 +4736,31 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1077
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1076
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1075
msgid "Low"
msgstr "NÃzká"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -4959,46 +4807,58 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"\"ZemÄ?pisná pozice musà být uvedena ve formátu: \\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
+"\"ZemÄ?pisná pozice musà být uvedena ve formátu: \\n"
+"\"\n"
+"\"\\n"
+"\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
#: ../shell/e-shell.c:720
#, fuzzy
msgid "Shell Settings"
msgstr "Nastavenà Exchange"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
#: ../shell/e-shell.c:721
#, fuzzy
msgid "Application-wide settings"
msgstr "Nastavenà automatického doplÅ?ovánÃ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
-#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
@@ -5012,7 +4872,8 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "PÅ?iÅ?azeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Žádné shrnutà *"
@@ -5020,7 +4881,8 @@ msgstr "* Žádné shrnutà *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizátor: %s <%s>"
@@ -5029,20 +4891,24 @@ msgstr "Organizátor: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizátor: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
msgid "Start: "
msgstr "ZaÄ?átek: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
msgid "Due: "
msgstr "DokonÄ?enÃ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -5090,7 +4956,8 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
@@ -5106,12 +4973,14 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Ã?koly"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "OdstraÅ?ovánà vybraných objektů"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizace objektů"
@@ -5152,7 +5021,8 @@ msgstr "ZaÄ?átek"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -5168,7 +5038,8 @@ msgstr "Typ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
@@ -5176,21 +5047,24 @@ msgstr "Akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236
msgid "Declined"
msgstr "ZamÃtnuto"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "Tentative"
msgstr "PÅ?edbÄ?žné"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
@@ -5200,7 +5074,8 @@ msgid "Needs action"
msgstr "Vyžaduje akci"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763
+#: ../calendar/gui/print.c:2531
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "MÃsto: %s"
@@ -5249,8 +5124,10 @@ msgstr "Zobrazovat druhé Ä?asové pásmo"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
+#: ../calendar/gui/print.c:1665
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5260,7 +5137,8 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
@@ -5272,7 +5150,8 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
@@ -5280,13 +5159,15 @@ msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510
#: ../calendar/gui/print.c:824
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:513
#: ../calendar/gui/print.c:826
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5384,7 +5265,8 @@ msgstr "KonÄ?Ã"
msgid "Due"
msgstr "TermÃn dokonÄ?enÃ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
@@ -5393,8 +5275,10 @@ msgstr "Informace iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -5406,12 +5290,8 @@ msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> ProhlédnÄ?te si, prosÃm, následujÃcà informaci, a poté vyberte akci z "
-"uvedené nabÃdky."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> ProhlédnÄ?te si, prosÃm, následujÃcà informaci, a poté vyberte akci z uvedené nabÃdky."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
@@ -5419,14 +5299,11 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "PÅ?edbÄ?žnÄ? akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Schůzka byla zruÅ¡ena, ale nedala se najÃt ve vaÅ¡ich kalendáÅ?Ãch"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Ã?kol byl zruÅ¡en, ale nedal se najÃt ve vaÅ¡ich seznamech úkolů"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
@@ -5489,7 +5366,8 @@ msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) schůzku."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Zrušenà schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -5584,8 +5462,7 @@ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném Ä?ase"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> odpovÄ?dÄ?l(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném Ä?ase."
+msgstr "<b>%s</b> odpovÄ?dÄ?l(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném Ä?ase."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -5625,8 +5502,7 @@ msgstr "Tato reakce nenà od stávajÃcÃho úÄ?astnÃka. PÅ?idat jako úÄ?astn
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stav úÄ?astnÃka nemůže být aktualizován, protože jeho stav nenà platný!\n"
+msgstr "Stav úÄ?astnÃka nemůže být aktualizován, protože jeho stav nenà platný!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -5637,11 +5513,13 @@ msgstr "Stav úÄ?astnÃka byl zaktualizován\n"
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav úÄ?astnÃka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
@@ -5737,55 +5615,67 @@ msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
+#: ../calendar/gui/print.c:973
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/print.c:975
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Room"
msgstr "MÃstnost"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../calendar/gui/print.c:990
msgid "Chair"
msgstr "PÅ?edseda"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný úÄ?astnÃk"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný úÄ?astnÃk"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez úÄ?asti"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "PotÅ?eba akce"
@@ -5795,7 +5685,8 @@ msgstr "PotÅ?eba akce"
msgid "Attendee "
msgstr "Ã?Ä?astnÃk "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
msgid "In Process"
msgstr "ProbÃhá"
@@ -5928,7 +5819,8 @@ msgstr "Vybrat Ä?asové pásmo"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
+#: ../calendar/gui/print.c:1646
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5988,7 +5880,8 @@ msgstr "tabulka pro zobrazenà a výbÄ?r aktuálnÃho rozsahu Ä?asu"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -5998,7 +5891,8 @@ msgstr[2] "Má %d událostÃ."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "Nemá události."
@@ -6128,7 +6022,8 @@ msgstr "Vybrat datum"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musà být stanoven organizátor."
@@ -6137,19 +6032,23 @@ msgstr "Musà být stanoven organizátor."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "AlespoÅ? jeden úÄ?astnÃk je nezbytný"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:780
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Memo information"
msgstr "Informace poznámky"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném Ä?ase"
@@ -6182,7 +6081,8 @@ msgstr "PÅ?edbÄ?žnÄ? akceptováno"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:738
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ZamÃtnuto"
@@ -6452,11 +6352,13 @@ msgstr "Zrušeno"
msgid "In progress"
msgstr "ProbÃhá"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "je vÃce než"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "je ménÄ? než"
@@ -8101,7 +8003,8 @@ msgstr "Uložit jako _koncept"
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../composer/e-composer-private.c:192
msgid "S_end"
msgstr "P_oslat"
@@ -8226,20 +8129,18 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "VyplÅ?te adresy, které obdržà kopii této zprávy"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"VyplÅ?te adresy, které obdržà kopii, aniž by se objevily v seznamu pÅ?Ãjemců "
-"zprávy"
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "VyplÅ?te adresy, které obdržà kopii, aniž by se objevily v seznamu pÅ?Ãjemců zprávy"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:936
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -8295,72 +8196,52 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Uložit koncept"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144
+#: ../composer/e-msg-composer.c:191
+#: ../mail/em-utils.c:144
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_PÅ?ÃÅ¡tÄ? tuto zprávu nezobrazovat."
#: ../composer/e-msg-composer.c:900
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nelze podepsat odchozà zprávu: Pro tento úÄ?et nebyl nastaven podpisový "
-"certifikát"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nelze podepsat odchozà zprávu: Pro tento úÄ?et nebyl nastaven podpisový certifikát"
#: ../composer/e-msg-composer.c:907
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nelze zaÅ¡ifrovat odchozà zprávu: Pro tento úÄ?et nebyl nastaven Å¡ifrovacà "
-"certifikát"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nelze zaÅ¡ifrovat odchozà zprávu: Pro tento úÄ?et nebyl nastaven Å¡ifrovacà certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1334
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2112
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
#: ../composer/e-msg-composer.c:3320
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tÄ?lo zprávy, které nelze upravovat.)</b>"
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tÄ?lo zprávy, které nelze upravovat.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Odeslánà zprávy způsobÃ, že zpráva bude odeslána "
-"bez tÄ?chto pÅ?Ãloh "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Stahuje se nÄ?kolik pÅ?Ãloh. Odeslánà zprávy způsobÃ, že zpráva bude odeslána bez tÄ?chto pÅ?Ãloh "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "VÅ¡echny úÄ?ty byly odstranÄ?ny."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s pÅ?edmÄ?tem '{0}', kterou pÃÅ¡ete?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavenà pošty."
+msgstr "Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavenà pošty."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because "{1}"."
msgstr "Protože "{1}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"ZavÅ?enà tohoto okna editoru natrvalo zahodà zprávu, pokud se ji nerozhodnete "
-"uložit do své složky Koncepty. To vám umožnà pokraÄ?ovat ve zprávÄ? pozdÄ?ji."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "ZavÅ?enà tohoto okna editoru natrvalo zahodà zprávu, pokud se ji nerozhodnete uložit do své složky Koncepty. To vám umožnà pokraÄ?ovat ve zprávÄ? pozdÄ?ji."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -8399,20 +8280,12 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr "Chyba pÅ?i automatickém ukládánÃ, protože "{1}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Když jste psali novou zprávu, Evolution neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?ila. Obnovenà "
-"zprávy vám umožnà pokraÄ?ovat, kde jste pÅ?estali."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Když jste psali novou zprávu, Evolution neoÄ?ekávanÄ? skonÄ?ila. Obnovenà zprávy vám umožnà pokraÄ?ovat, kde jste pÅ?estali."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Volby odesÃlánà jsou k dispozici pouze pro úÄ?ty Novell GroupWise a Microsoft "
-"Exchange."
+msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
+msgstr "Volby odesÃlánà jsou k dispozici pouze pro úÄ?ty Novell GroupWise a Microsoft Exchange."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -8423,24 +8296,18 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Soubor `{0}' nenà obyÄ?ejný soubor a nemůže být poslán ve zprávÄ?."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Obsah tohoto adresáÅ?e pÅ?ipojÃte pÅ?ipojenÃm souborů z tohoto adresáÅ?e "
-"jednotlivÄ? nebo vytvoÅ?enÃm a pÅ?ipojenÃm archivu adresáÅ?e."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "Obsah tohoto adresáÅ?e pÅ?ipojÃte pÅ?ipojenÃm souborů z tohoto adresáÅ?e jednotlivÄ? nebo vytvoÅ?enÃm a pÅ?ipojenÃm archivu adresáÅ?e."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Nelze aktivovat ovládacà prvek editoru HTML.\n"
"\n"
-"UjistÄ?te se prosÃm, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
-"libgtkhtml."
+"UjistÄ?te se prosÃm, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -8492,7 +8359,8 @@ msgstr "Importér Evolution z Elm"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "PoÅ¡ta a kalendáÅ? Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
@@ -8564,11 +8432,15 @@ msgstr "Západnà Evropa"
msgid "Western European, New"
msgstr "Západnà Evropa, nové"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:86
+#: ../e-util/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "tradiÄ?nÃ"
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:90
#: ../e-util/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "zjednodušené"
@@ -8590,7 +8462,8 @@ msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "ZÃtra"
@@ -8608,7 +8481,8 @@ msgstr "%d dny(ů) ode dneška"
msgid "%d days ago"
msgstr "pÅ?ed %d dny"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
msgstr "PoužÃt mÃstnà výchozà nastavenÃ"
@@ -8617,11 +8491,15 @@ msgstr "PoužÃt mÃstnà výchozà nastavenÃ"
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:77
+#: ../e-util/e-error.c:78
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "Chyba Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:79
+#: ../e-util/e-error.c:80
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Varovánà Evolution"
@@ -8680,12 +8558,14 @@ msgstr "Ã?roveÅ? protokolovánÃ"
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
+#: ../mail/message-list.c:2583
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
+#: ../mail/e-mail-browser.c:97
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
msgid "Close this window"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno"
@@ -8710,7 +8590,8 @@ msgstr "LadÄ?nÃ"
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Chybové, varovné a ladicà zprávy"
-#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802
+#: ../e-util/e-plugin.c:291
+#: ../filter/rule-editor.c:802
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
@@ -8731,15 +8612,15 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Tiskový systém nahlásil následujÃcà detaily o chybÄ?:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Tiskový systém nenahlásil žádné dalšà detaily o chybÄ?."
#: ../e-util/e-signature.c:695
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Protože \"{1}\"."
@@ -8763,7 +8644,8 @@ msgstr "Soubor existuje \"{0}\"."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "PÅ?epsat soubor?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PÅ?epsat"
@@ -8784,52 +8666,68 @@ msgstr "Chyba GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Všechny dalšà chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:937
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?dÄ?t-komu"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202
-#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:939
+#: ../mail/em-format-html.c:2138
+#: ../mail/em-format-html.c:2202
+#: ../mail/em-format-html.c:2223
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208
-#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2139
+#: ../mail/em-format-html.c:2208
+#: ../mail/em-format-html.c:2226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355
+#: ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:305
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
msgid "Subject"
msgstr "PÅ?edmÄ?t"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:2318
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135
+#: ../em-format/em-format-quote.c:429
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1135
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- PÅ?eposlaná zpráva --------"
-#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: ../em-format/em-format.c:942
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:943
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusnà skupiny"
-#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:944
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "ObliÄ?ej"
@@ -8843,7 +8741,8 @@ msgstr "%s pÅ?Ãloha"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nelze zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629
+#: ../em-format/em-format.c:1472
+#: ../em-format/em-format.c:1629
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nelze zpracovat zprávu MIME. ZobrazÃm ji jako zdrojový kód."
@@ -8863,11 +8762,13 @@ msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1656
+#: ../em-format/em-format.c:1794
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba pÅ?i ovÄ?Å?ovánà podpisu"
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785
+#: ../em-format/em-format.c:1656
+#: ../em-format/em-format.c:1785
#: ../em-format/em-format.c:1794
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba pÅ?i ovÄ?Å?ovánà podpisu"
@@ -8996,7 +8897,8 @@ msgstr[2] "%d roků v budoucnu"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<datum vyberete kliknutÃm zde>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:291
+#: ../filter/filter-datespec.c:302
#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "nynÃ"
@@ -9062,12 +8964,14 @@ msgstr "Bez odpovÄ?di nebo rodiÄ?"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Z_ahrnout vlákna"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1042
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:295
msgid "Incoming"
msgstr "PÅ?ÃchozÃ"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296
+#: ../filter/filter-rule.c:1042
+#: ../mail/em-utils.c:296
msgid "Outgoing"
msgstr "OdchozÃ"
@@ -9091,7 +8995,8 @@ msgstr "Chybà datum."
msgid "Missing file name."
msgstr "Chybà název souboru."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Chybà název."
@@ -9199,8 +9104,10 @@ msgstr "Upravit pravidlo"
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1271
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "PÅ?Ãloha"
@@ -9222,7 +9129,8 @@ msgstr "Seznamový pohled"
msgid "Shell Module"
msgstr "Režim výbÄ?ru"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467
+#: ../mail/e-mail-browser.c:664
+#: ../mail/message-list.c:2467
msgid "The mail shell backend"
msgstr ""
@@ -9307,27 +9215,33 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2497
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "PÅ?ÃchozÃ"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:592
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:602
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslánÃ"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604
+#: ../mail/e-mail-local.c:40
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:604
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:595
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:591
msgid "Templates"
@@ -9341,17 +9255,22 @@ msgstr "Å ablony"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "PÅ?ÃÅ¡tÄ? se neptat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:604
+#: ../mail/em-account-editor.c:667
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-folder-utils.c:392
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:519
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:215
+#: ../mail/em-folder-utils.c:387
msgid "C_opy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:604
+#: ../mail/em-folder-utils.c:387
msgid "_Move"
msgstr "_PÅ?esunout"
@@ -9864,7 +9783,8 @@ msgstr "Nelze zÃskat zprávu"
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
@@ -9885,7 +9805,8 @@ msgstr "DalÅ¡Ã"
msgid "Previous"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Reply"
msgstr "OdpovÄ?dÄ?t"
@@ -9937,8 +9858,10 @@ msgstr "PÅ?i dosaženà hornÃho konce stránky pokraÄ?ovat zespodu"
#. On This Computer is always first, and Search Folders
#. * is always last.
#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
+#: ../mail/e-mail-store.c:225
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:220
#: ../mail/message-list.c:1555
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
@@ -10016,22 +9939,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ZaÄ?nÄ?te kliknutÃm na \"VpÅ?ed\". "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+#: ../mail/em-account-editor.c:2213
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: ../mail/em-account-editor.c:2088
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"VyplÅ?te své jméno a e-mailovou adresu. PolÃÄ?ka oznaÄ?ená \"nepovinné\" nemusà "
-"být vyplnÄ?na, ledaže byste si pÅ?áli, aby byly tyto informace obsaženy v "
-"odesÃlaných e-mailech."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "VyplÅ?te své jméno a e-mailovou adresu. PolÃÄ?ka oznaÄ?ená \"nepovinné\" nemusà být vyplnÄ?na, ledaže byste si pÅ?áli, aby byly tyto informace obsaženy v odesÃlaných e-mailech."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
+#: ../mail/em-account-editor.c:2254
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Receiving Email"
msgstr "PÅ?Ãjem poÅ¡ty"
@@ -10040,17 +9959,14 @@ msgstr "PÅ?Ãjem poÅ¡ty"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Nastavte prosÃm následujÃcà nastavenà úÄ?tu."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2714
msgid "Sending Email"
msgstr "PosÃlánà poÅ¡ty"
#: ../mail/em-account-editor.c:2094
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Zadejte prosÃm informace o způsobu odesÃlánà poÅ¡ty. Pokud si nejste jisti, "
-"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele pÅ?ipojenà k Internetu."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Zadejte prosÃm informace o způsobu odesÃlánà poÅ¡ty. Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého správce nebo poskytovatele pÅ?ipojenà k Internetu."
#: ../mail/em-account-editor.c:2096
msgid "Account Management"
@@ -10092,27 +10008,32 @@ msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_t"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/em-account-editor.c:2776
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozà hodnoty"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "ZabezpeÄ?enÃ"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947
+#: ../mail/em-account-editor.c:2879
+#: ../mail/em-account-editor.c:2947
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti pÅ?Ãjmu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
+#: ../mail/em-account-editor.c:2880
+#: ../mail/em-account-editor.c:2948
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/em-account-editor.c:3407
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor úÄ?tu"
@@ -10121,14 +10042,12 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro úÄ?et Evolution"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1590
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Žádná cÃlová adresa neposkytnuta, pÅ?eposlánà zprávy bylo zruÅ¡eno."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1596
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Žádný úÄ?et, který lze použÃt, nenalezen, pÅ?eposlánà zprávy bylo zruÅ¡eno."
+msgstr "Žádný úÄ?et, který lze použÃt, nenalezen, pÅ?eposlánà zprávy bylo zruÅ¡eno."
#: ../mail/em-composer-utils.c:2063
msgid "an unknown sender"
@@ -10138,12 +10057,8 @@ msgstr "neznámý odesÃlatel"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:2110
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${Sender} pÃÅ¡e v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "${Sender} pÃÅ¡e v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2253
msgid "-----Original Message-----"
@@ -10250,7 +10165,8 @@ msgstr "K vyÅ?ÃzenÃ"
msgid "Forward to"
msgstr "PÅ?eposlat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
@@ -10278,7 +10194,8 @@ msgstr "nenà nastavený"
msgid "is set"
msgstr "je nastavený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
@@ -10331,11 +10248,13 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "PÅ?ehrát zvuk"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "PÅ?eÄ?teno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "PÅ?Ãjemci"
@@ -10363,11 +10282,13 @@ msgstr "vracà ménÄ? než"
msgid "Run Program"
msgstr "Spustit program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "OdesÃlatel"
@@ -10465,21 +10386,26 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/mail-vfolder.c:978
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1034
msgid "Search Folders"
msgstr "Složky hledánÃ"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPÅ?IÅ?AZENÃ?"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:998
msgid "Loading..."
msgstr "ProbÃhá naÄ?ÃtánÃ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184
+#: ../mail/mail-ops.c:1069
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházenà složek v \"%s\""
@@ -10526,12 +10452,14 @@ msgstr "ProbÃhá pÅ?esun složky %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "KopÃrovánà složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1444
+#: ../mail/message-list.c:2052
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ProbÃhá pÅ?esun zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1446
+#: ../mail/message-list.c:2054
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "KopÃrovánà zprávy do složky %s"
@@ -10566,113 +10494,89 @@ msgstr "UpÅ?esnÄ?te, kde chcete vytvoÅ?it složku:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Odhlašovánà se od složky \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html.c:1453
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
#: ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Zpráva nenà podepsána. Nenà zaruÄ?eno, že je tato zpráva pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html.c:1454
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
#: ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravdÄ?podobnÄ? pravá."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravdÄ?podobnÄ? pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html.c:1455
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
#: ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ovÄ?Å?en, možná byla pÅ?i pÅ?enosu zmÄ?nÄ?na."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html.c:1456
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, ale nelze ovÄ?Å?it odesÃlatele"
#: ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesÃlatel zprávy nemůže být "
-"ovÄ?Å?en."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesÃlatel zprávy nemůže být ovÄ?Å?en."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:112
+#: ../mail/em-format-html.c:1457
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis existuje, ale potÅ?ebuje veÅ?ejný klÃÄ?"
#: ../mail/em-format-html-display.c:112
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale neexistuje žádný odpovÃdajÃcà "
-"veÅ?ejný klÃÄ?."
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale neexistuje žádný odpovÃdajÃcà veÅ?ejný klÃÄ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html.c:1463
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
#: ../mail/em-format-html-display.c:119
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Tato zpráva nenà šifrována. Jejà obsah může být prohlÞen pÅ?i pÅ?enosu pÅ?es "
-"Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Tato zpráva nenà šifrována. Jejà obsah může být prohlÞen pÅ?i pÅ?enosu pÅ?es Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Å ifrována slabÄ?"
#: ../mail/em-format-html-display.c:120
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je Å¡ifrována, ale slabým Å¡ifrovacÃm algoritmem. Pro Ä?lovÄ?ka "
-"zvenku by bylo tÄ?žké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
-"Ä?ase."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrována, ale slabým Å¡ifrovacÃm algoritmem. Pro Ä?lovÄ?ka zvenku by bylo tÄ?žké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném Ä?ase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465
+#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html.c:1465
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
#: ../mail/em-format-html-display.c:121
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je Å¡ifrována. Pro Ä?lovÄ?ka zvenku by bylo tÄ?žké zobrazit obsah "
-"této zprávy."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrována. Pro Ä?lovÄ?ka zvenku by bylo tÄ?žké zobrazit obsah této zprávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:122
+#: ../mail/em-format-html.c:1466
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Å ifrována, silnÄ?"
#: ../mail/em-format-html-display.c:122
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je Å¡ifrována. Pro Ä?lovÄ?ka zvenku by bylo velmi tÄ?žké zobrazit "
-"obsah této zprávy v rozumném Ä?ase."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Tato zpráva je Å¡ifrována. Pro Ä?lovÄ?ka zvenku by bylo velmi tÄ?žké zobrazit obsah této zprávy v rozumném Ä?ase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
@@ -10681,12 +10585,8 @@ msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
#: ../mail/em-format-html-display.c:525
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nemůže tuto zprávu zobrazit, neboÅ¥ je pÅ?ÃliÅ¡ velká. Můžete si ji "
-"prohlédnout nezformátovanou nebo pomocà externÃho textového editoru."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution nemůže tuto zprávu zobrazit, neboÅ¥ je pÅ?ÃliÅ¡ velká. Můžete si ji prohlédnout nezformátovanou nebo pomocà externÃho textového editoru."
#: ../mail/em-format-html-display.c:795
msgid "Completed on"
@@ -10701,7 +10601,8 @@ msgstr "Již mÄ?lo být splnÄ?no:"
msgid "by"
msgstr "do"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1204
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Zobrazit _nezformátované"
@@ -10726,7 +10627,8 @@ msgstr "Formátovánà zprávy"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formátovánà zprávy..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313
+#: ../mail/em-format-html.c:1304
+#: ../mail/em-format-html.c:1313
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "ZÃskávánà `%s'"
@@ -10906,32 +10808,20 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "StlaÄ?it zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytá kopie"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"StlaÄ?it zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytá kopie na poÄ?et urÄ?ený v "
-"address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "StlaÄ?it zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytá kopie na poÄ?et urÄ?ený v address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Å?ÃdÃ, jak Ä?asto se majà mÃstnà zmÄ?ny synchronizovat se vzdáleným poÅ¡tovnÃm "
-"serverem. Interval musà být aspoÅ? 30 sekund."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Å?ÃdÃ, jak Ä?asto se majà mÃstnà zmÄ?ny synchronizovat se vzdáleným poÅ¡tovnÃm serverem. Interval musà být aspoÅ? 30 sekund."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Vlastnà hlaviÄ?ky urÄ?ené pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Vlastnà hlaviÄ?ky urÄ?ené pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty. Seznam elementů jsou "
-"Å?etÄ?zce ve formátu \"headername=value\"."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Vlastnà hlaviÄ?ky urÄ?ené pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty. Seznam elementů jsou Å?etÄ?zce ve formátu \"headername=value\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -10993,50 +10883,28 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Výchozà šÃÅ?ka dialogu pÅ?ihlaÅ¡ovánÃ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"UrÄ?uje, zdali se majà adresy pro filtrovánà nevyžádaného obsahu hledat pouze "
-"v mÃstnÃm adresáÅ?i."
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "UrÄ?uje, zdali se majà adresy pro filtrovánà nevyžádaného obsahu hledat pouze v mÃstnÃm adresáÅ?i."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "UrÄ?uje, zdali se má v adresáÅ?i hledat e-mail odesÃlatele"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"UrÄ?uje, zdali hledat e-mail odesÃlatele v adresáÅ?i. Pokud je nalezen, nemÄ?l "
-"by to být spam. Vyhledává v adresáÅ?Ãch oznaÄ?ených pro automatické "
-"doplÅ?ovánÃ. Může být pomalý, pokud je pro automatické doplÅ?ovánà oznaÄ?en "
-"vzdálený adresáÅ? (jako LDAP)."
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "UrÄ?uje, zdali hledat e-mail odesÃlatele v adresáÅ?i. Pokud je nalezen, nemÄ?l by to být spam. Vyhledává v adresáÅ?Ãch oznaÄ?ených pro automatické doplÅ?ovánÃ. Může být pomalý, pokud je pro automatické doplÅ?ovánà oznaÄ?en vzdálený adresáÅ? (jako LDAP)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "UrÄ?uje, zda použÃt vlastnà hlaviÄ?ky pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"UrÄ?uje, zda použÃt vlastnà hlaviÄ?ky pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty. Pokud je "
-"tato volba zapnutá a hlaviÄ?ky jsou uvedeny, zrychlà to kontrolu nevyžádané "
-"pošty."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "UrÄ?uje, zda použÃt vlastnà hlaviÄ?ky pro kontrolu nevyžádané poÅ¡ty. Pokud je tato volba zapnutá a hlaviÄ?ky jsou uvedeny, zrychlà to kontrolu nevyžádané poÅ¡ty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"UrÄ?uje, zda použÃt stejná pÃsma jak pro Å?ádek \"Od\", tak pro Å?ádek \"PÅ?edmÄ?t"
-"\" ve sloupci \"Zprávy\" pÅ?i vertikálnÃm zobrazenÃ."
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "UrÄ?uje, zda použÃt stejná pÃsma jak pro Å?ádek \"Od\", tak pro Å?ádek \"PÅ?edmÄ?t\" ve sloupci \"Zprávy\" pÅ?i vertikálnÃm zobrazenÃ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -11071,12 +10939,8 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "VyprazdÅ?ovat vÅ¡echny složky KoÅ¡ pÅ?i ukonÄ?ovánà Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Povolit animované obrázky v HTML e-mailech. Mnoho uživatelů považuje "
-"animované obrázky za otravné a mÃsto toho preferujà zobrazenà statických."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "Povolit animované obrázky v HTML e-mailech. Mnoho uživatelů považuje animované obrázky za otravné a mÃsto toho preferujà zobrazenà statických."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11103,20 +10967,12 @@ msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Zapnout vyhledávánà složek pÅ?i startu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Povolit hledánà v postrannÃm panelu, abyste mohli interaktivnÄ? vyhledávat "
-"názvy složek."
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Povolit hledánà v postrannÃm panelu, abyste mohli interaktivnÄ? vyhledávat názvy složek."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"ZapnutÃm se použije mezernÃk k posouvánà v náhledu zprávy, seznamu zpráv a "
-"složek."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "ZapnutÃm se použije mezernÃk k posouvánà v náhledu zprávy, seznamu zpráv a složek."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -11126,20 +10982,14 @@ msgstr "Povolit vykreslenà Ä?ásti textu zprávy o omezené velikosti."
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kódovat názvy souborů jako v Outlooku/GMailu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Kódovat názvy souborů v e-mailových hlaviÄ?kách stejnÄ?, jako to dÄ?lá Outlook "
-"nebo GMail, aby správnÄ? zobrazovaly názvy souborů se znaky v UTF-8 zaslané "
-"Evolutionem, protože nedodržujà RFC 2231, ale nesprávný standard RFC 2047. "
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Kódovat názvy souborů v e-mailových hlaviÄ?kách stejnÄ?, jako to dÄ?lá Outlook nebo GMail, aby správnÄ? zobrazovaly názvy souborů se znaky v UTF-8 zaslané Evolutionem, protože nedodržujà RFC 2231, ale nesprávný standard RFC 2047. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -11154,134 +11004,62 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skryje náhled po složkách a odstranà výbÄ?r"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Pokud se uživatel pokusà otevÅ?Ãt 10 nebo vÃce zpráv najednou, zeptat se "
-"uživatele, jestli to opravdu chce udÄ?lat."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Pokud se uživatel pokusà otevÅ?Ãt 10 nebo vÃce zpráv najednou, zeptat se uživatele, jestli to opravdu chce udÄ?lat."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Pokud v Evolution nenà vestavÄ?n prohlÞeÄ? pro konkrétnà typ MIME, mohou být "
-"pro zobrazenà obsahu použity všechny typy MIME, které jsou v tomto seznamu a "
-"v databázi typů MIME GNOME jim odpovÃdá komponenta prohlÞeÄ?e Bonobo."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Pokud v Evolution nenà vestavÄ?n prohlÞeÄ? pro konkrétnà typ MIME, mohou být pro zobrazenà obsahu použity vÅ¡echny typy MIME, které jsou v tomto seznamu a v databázi typů MIME GNOME jim odpovÃdá komponenta prohlÞeÄ?e Bonobo."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà výška okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel mÄ?nà výšku okna."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se "
-"aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. "
-"VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, "
-"kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? "
-"existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se "
-"aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. "
-"VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, "
-"kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? "
-"existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se "
-"aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. "
-"VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, "
-"kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? "
-"existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà maximalizace okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje, když uživatel maximalizuje nebo rušà maximalizaci okna. VÅ¡imnÄ?te si, že tato konkrétnà hodnota nenà Evolutionem použÃvána od doby, kdy okno \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\" nemůže být maximalizováno. Tento klÃÄ? existuje pouze jako implementaÄ?nà detail."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà šÃÅ?ka okna \"Odeslat a pÅ?ijmout poÅ¡tu\". Hodnota se aktualizuje podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"VypÃná/zapÃná opakované výzvy, zdali je vyžadována synchronizace off-line "
-"pÅ?ed pÅ?epnutÃm do režimu off-line."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgstr "VypÃná/zapÃná opakované výzvy, zdali je vyžadována synchronizace off-line pÅ?ed pÅ?epnutÃm do režimu off-line."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"VypÃná/zapÃná opakované výzvy, zdali varovat, že vymazánà zpráv ze složky "
-"vyhledávánà vymaže zprávu natrvalo, ne jen jednoduše vymazat zprávu z "
-"výsledků vyhledávánÃ."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "VypÃná/zapÃná opakované výzvy, zdali varovat, že vymazánà zpráv ze složky vyhledávánà vymaže zprávu natrvalo, ne jen jednoduÅ¡e vymazat zprávu z výsledků vyhledávánÃ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -11313,12 +11091,8 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam úÄ?tů"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Seznam úÄ?tů, které zná komponenta poÅ¡ty Evolution. Seznam obsahuje Å?etÄ?zce "
-"urÄ?ujÃcà podadresáÅ?e relativnÄ? k /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Seznam úÄ?tů, které zná komponenta poÅ¡ty Evolution. Seznam obsahuje Å?etÄ?zce urÄ?ujÃcà podadresáÅ?e relativnÄ? k /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11329,12 +11103,8 @@ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Seznam jazykových kódů použÃvaných pro kontrolu pravopisu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Seznam Å¡tÃtků, které zná komponenta poÅ¡ty Evolution. Seznam obsahuje Å?etÄ?zce "
-"tvaru název:barva, kde barva použÃvá kódovánà HTML hex."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Seznam Å¡tÃtků, které zná komponenta poÅ¡ty Evolution. Seznam obsahuje Å?etÄ?zce tvaru název:barva, kde barva použÃvá kódovánà HTML hex."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11345,14 +11115,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "NaÄ?Ãtat obrázky pro zprávy v HTML pÅ?es HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"NaÄ?Ãtat obrázky pro zprávy v HTML pÅ?es HTTP(S). Možné hodnoty jsou: \"0\" - "
-"Nikdy nenaÄ?Ãtat obrázky ze sÃtÄ?, \"1\" - NaÄ?Ãtat obrázky ve zprávách od "
-"kontaktů, \"2\" - Vždy naÄ?Ãtat obrázky ze sÃtÄ?."
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "NaÄ?Ãtat obrázky pro zprávy v HTML pÅ?es HTTP(S). Možné hodnoty jsou: \"0\" - Nikdy nenaÄ?Ãtat obrázky ze sÃtÄ?, \"1\" - NaÄ?Ãtat obrázky ve zprávách od kontaktů, \"2\" - Vždy naÄ?Ãtat obrázky ze sÃtÄ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
@@ -11433,8 +11197,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "UpozorÅ?ovat uživatele, když se pokusà vyÄ?istit složku."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "UpozorÅ?ovat uživatele, když se pokusà odeslat zprávu bez pÅ?edmÄ?tu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
@@ -11455,22 +11218,15 @@ msgstr "UpozorÅ?ovat, když uživatel vyplnà jen Bcc"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà otevÅ?Ãt najednou 10 nebo vÃce zpráv"
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà otevÅ?Ãt najednou 10 nebo vÃce zpráv"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà poslat zprávu v HTML pÅ?Ãjemcům, kteÅ?à "
-"možná nechtÄ?jà pÅ?ijÃmat poÅ¡tu v HTML."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà poslat zprávu v HTML pÅ?Ãjemcům, kteÅ?à možná nechtÄ?jà pÅ?ijÃmat poÅ¡tu v HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà odeslat zprávu bez pÅ?Ãjemců Komu a "
-"Kopie."
+msgstr "UpozorÅ?ovat, když se uživatel pokusà odeslat zprávu bez pÅ?Ãjemců Komu a Kopie."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -11583,36 +11339,20 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Zobrazit fotografii odesÃlatele"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"Skrytá kopie\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Toto lze "
-"ovládat z nabÃdky Zobrazit, když je vybrán poÅ¡tovnà úÄ?et."
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"Skrytá kopie\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Toto lze ovládat z nabÃdky Zobrazit, když je vybrán poÅ¡tovnà úÄ?et."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"Kopie\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z nabÃdky "
-"Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"Kopie\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"Od\" pÅ?i pÅ?ispÃvánà do diskusnà skupiny. Ovládá se z nabÃdky "
-"Zobrazit, když je vybraný úÄ?et diskusnà skupiny."
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"Od\" pÅ?i pÅ?ispÃvánà do diskusnà skupiny. Ovládá se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný úÄ?et diskusnà skupiny."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"Od\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z nabÃdky "
-"Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"Od\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Show the \"Preview\" pane"
@@ -11623,27 +11363,16 @@ msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"OdpovÄ?dÄ?t-komu\" pÅ?i pÅ?ispÃvánà do diskusnà skupiny. Ovládá "
-"se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný úÄ?et diskusnÃch skupin."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"OdpovÄ?dÄ?t-komu\" pÅ?i pÅ?ispÃvánà do diskusnà skupiny. Ovládá se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný úÄ?et diskusnÃch skupin."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole \"OdpovÄ?dÄ?t-komu\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z "
-"nabÃdky Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Zobrazit pole \"OdpovÄ?dÄ?t-komu\" pÅ?i posÃlánà e-mailové zprávy. Ovládá se z nabÃdky Zobrazit, když je vybraný poÅ¡tovnà úÄ?et."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Zobrazovat e-mailové adresy odesÃlatelů v oddÄ?leném sloupci v seznamu zpráv."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Zobrazovat e-mailové adresy odesÃlatelů v oddÄ?leném sloupci v seznamu zpráv."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11683,20 +11412,14 @@ msgstr "Výchozà zásuvný modul pro Junk hook"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Datum, kdy bylo naposledy spuÅ¡tÄ?no vyprazdÅ?ovánà koÅ¡e ve dnech od epoch."
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅ¡tÄ?no vyprazdÅ?ovánà koÅ¡e ve dnech od epoch."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Datum, kdy bylo naposledy spuÅ¡tÄ?no vyprazdÅ?ovánà koÅ¡e ve dnech od epoch."
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅ¡tÄ?no vyprazdÅ?ovánà koÅ¡e ve dnech od epoch."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
@@ -11708,89 +11431,44 @@ msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "PÃsmo s promÄ?nnou Å¡ÃÅ?kou pro zobrazovánà poÅ¡ty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Toto může mÃt tÅ?i možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varovánà a \"2\" "
-"pro ladicà zprávy."
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Toto může mÃt tÅ?i možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varovánà a \"2\" pro ladicà zprávy."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
-"Toto rozhoduje o maximálnà velikosti Ä?ásti textu, která může být formátována "
-"v Evolutionu. Výchozà hodnota je 4MB / 4096 KB a je urÄ?ena v jednotkách KB."
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr "Toto rozhoduje o maximálnà velikosti Ä?ásti textu, která může být formátována v Evolutionu. Výchozà hodnota je 4MB / 4096 KB a je urÄ?ena v jednotkách KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Toto je výchozà zásuvný modul pro nevyžádanou poštu, i kdyby bylo aktivováno "
-"vÃce zásuvných modulů. Pokud je výchozà zásuvný modul vypnutý, potom se "
-"uchýlà k ostatnÃm zásuvným modulům."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Toto je výchozà zásuvný modul pro nevyžádanou poÅ¡tu, i kdyby bylo aktivováno vÃce zásuvných modulů. Pokud je výchozà zásuvný modul vypnutý, potom se uchýlà k ostatnÃm zásuvným modulům."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ? se Ä?te pouze jednou a po pÅ?eÄ?tenà se stane \"neplatným\". Toto "
-"rušà výbÄ?r poÅ¡ty v seznamu a odstraÅ?uje náhled této složky."
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "Tento klÃÄ? se Ä?te pouze jednou a po pÅ?eÄ?tenà se stane \"neplatným\". Toto rušà výbÄ?r poÅ¡ty v seznamu a odstraÅ?uje náhled této složky."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
-"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ? by mÄ?l obsahovat seznam struktur XML urÄ?ujÃcà vlastnà hlaviÄ?ky a "
-"to, jestli se majà zobrazovat. Formát struktury XML je <header "
-"enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlaviÄ?ka zobrazovat v zobrazenà "
-"pošty."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Tento klÃÄ? by mÄ?l obsahovat seznam struktur XML urÄ?ujÃcà vlastnà hlaviÄ?ky a to, jestli se majà zobrazovat. Formát struktury XML je <header enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlaviÄ?ka zobrazovat v zobrazenà poÅ¡ty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Tato volba souvisà s klÃÄ?em lookup_addressbook a použÃvá se k urÄ?enÃ, zda se "
-"majà v mÃstnÃm adresáÅ?i hledat adresy, které se použÃvajà pro vylouÄ?enà "
-"pošty od známých kontaktů z filtrovánà nevyžádané pošty."
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Tato volba souvisà s klÃÄ?em lookup_addressbook a použÃvá se k urÄ?enÃ, zda se majà v mÃstnÃm adresáÅ?i hledat adresy, které se použÃvajà pro vylouÄ?enà poÅ¡ty od známých kontaktů z filtrovánà nevyžádané poÅ¡ty."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Tato volba pomůže zrychlit stahovánÃ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Toto nastavuje poÄ?et adres, které se zobrazà ve výchozÃm zobrazenà seznamu "
-"zpráv, za nimž se zobrazà \"...\"."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Toto nastavuje poÄ?et adres, které se zobrazà ve výchozÃm zobrazenà seznamu zpráv, za nimž se zobrazà \"...\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄ?uje, zdali se majà být vlákna ve výchozÃm stavu rozbalena "
-"nebo sbalena. Evolution vyžaduje restart."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Toto nastavenà urÄ?uje, zdali se majà být vlákna ve výchozÃm stavu rozbalena nebo sbalena. Evolution vyžaduje restart."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄ?uje, zdali majà být vlákna seÅ?azena podle poslednà zprávy "
-"vlákna mÃsto data zprávy. Evolution vyžaduje restart."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Toto nastavenà urÄ?uje, zdali majà být vlákna seÅ?azena podle poslednà zprávy vlákna mÃsto data zprávy. Evolution vyžaduje restart."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message list."
@@ -11818,9 +11496,7 @@ msgstr "Å?etÄ?zec UID výchozÃho úÄ?tu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"Barva pro podtrhávánà chybnÄ? napsaných slov, když se použÃvá kontrola "
-"pravopisu bÄ?hem psanÃ."
+msgstr "Barva pro podtrhávánà chybnÄ? napsaných slov, když se použÃvá kontrola pravopisu bÄ?hem psanÃ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -11847,22 +11523,12 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "PoužÃvat jen mÃstnà testy spamu (bez DNS)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Uživatele Ä?asto zvedá ze židle otázka, kam s kurzorem, když odpovÃdajà na "
-"zprávu. Toto urÄ?uje, zda má být kurzor umÃstÄ?ný ve zprávÄ? nahoÅ?e nebo dole."
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uživatele Ä?asto zvedá ze židle otázka, kam s kurzorem, když odpovÃdajà na zprávu. Toto urÄ?uje, zda má být kurzor umÃstÄ?ný ve zprávÄ? nahoÅ?e nebo dole."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Uživatele Ä?asto zvedá ze židle otázka, kam umÃstit podpis, když odpovÃdajà "
-"na zprávu. Toto rozhoduje, zda podpis umÃstit ve zprávÄ? nahoÅ?e nebo dole."
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uživatele Ä?asto zvedá ze židle otázka, kam umÃstit podpis, když odpovÃdajà na zprávu. Toto rozhoduje, zda podpis umÃstit ve zprávÄ? nahoÅ?e nebo dole."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Variable width font"
@@ -11877,12 +11543,8 @@ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Zdali zakázat funkci zkracovánà názvů adresáÅ?ů v postrannÃm panelu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Jestli seskupovat zprávy podle pÅ?edmÄ?tů, když zprávy neobsahujà hlaviÄ?ky In-"
-"Reply-To ani References."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Jestli seskupovat zprávy podle pÅ?edmÄ?tů, když zprávy neobsahujà hlaviÄ?ky In-Reply-To ani References."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -11900,7 +11562,8 @@ msgstr "Å ÃÅ?ka panelu seznamu zpráv."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "ProbÃhá import data Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -11944,7 +11607,8 @@ msgstr "ProbÃhá import mailbox"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:215
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561
+#: ../shell/e-shell-importer.c:526
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "ProbÃhá import `%s'"
@@ -11976,7 +11640,8 @@ msgstr "Importovat poštu z Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:234
+#: ../mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
@@ -12234,9 +11899,7 @@ msgstr "Neformátovat textový obsah zpráv, pokud _velikost textu pÅ?ekroÄ?Ã"
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"_NeoznaÄ?ovat zprávy jako nevyžádanou poÅ¡tu, pokud je odesÃlatel v mém "
-"adresáÅ?i"
+msgstr "_NeoznaÄ?ovat zprávy jako nevyžádanou poÅ¡tu, pokud je odesÃlatel v mém adresáÅ?i"
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Drafts _Folder:"
@@ -12306,7 +11969,8 @@ msgstr "_ZvýrazÅ?ovat citace pomocÃ"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Å tÃtky"
@@ -12318,7 +11982,8 @@ msgstr "Tabulka jazyků"
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviÄ?ek poÅ¡ty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavenà pošty"
@@ -12335,17 +12000,12 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Žádná _proxy pro:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusÃte poprvé pÅ?ipojit"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusÃte poprvé pÅ?ipojit"
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Volba bude ignorována, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà výraz pro vlastnà "
-"hlaviÄ?ky nevyžádané poÅ¡ty."
+msgstr "Volba bude ignorována, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà výraz pro vlastnà hlaviÄ?ky nevyžádané poÅ¡ty."
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
@@ -12365,9 +12025,7 @@ msgstr "Port:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Up_ozorÅ?ovat, když posÃlám zprávu, kde jsou uvedeni jen pÅ?Ãjemci ve skryté "
-"kopii"
+msgstr "Up_ozorÅ?ovat, když posÃlám zprávu, kde jsou uvedeni jen pÅ?Ãjemci ve skryté kopii"
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Re_member password"
@@ -12454,11 +12112,8 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovnÃk."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovnÃk."
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
@@ -12486,7 +12141,8 @@ msgstr "_Jméno uživatele:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "PoužÃt a_utentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
@@ -12555,9 +12211,7 @@ msgstr "_Cesta:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"Upo_zorÅ?ovat, když posÃlám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
-"nepÅ?ejÃ"
+msgstr "Upo_zorÅ?ovat, když posÃlám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepÅ?ejÃ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -12658,7 +12312,8 @@ msgstr "Všechny lokálnà složky"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_DokonÄ?eno"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "OznaÄ?it k vyÅ?ÃzenÃ"
@@ -12687,8 +12342,7 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Zprávy, které jste vybrali k pozdÄ?jÅ¡Ãmu vyÅ?ÃzenÃ, jsou v následujÃcÃm "
-"seznamu.\n"
+"Zprávy, které jste vybrali k pozdÄ?jÅ¡Ãmu vyÅ?ÃzenÃ, jsou v následujÃcÃm seznamu.\n"
"Vyberte prosÃm plánovanou akci pro tyto zprávy z nabÃdky \"ZnaÄ?ka\"."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
@@ -12726,7 +12380,8 @@ msgstr "ProbÃhá pÅ?ijem poÅ¡ty"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nelze použÃt odchozà filtry: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:578
+#: ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12740,7 +12395,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nelze pÅ?ipojit do mÃstnà složky `Odeslané': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811
+#: ../mail/mail-ops.c:730
+#: ../mail/mail-ops.c:811
msgid "Sending message"
msgstr "Odeslat zprávu"
@@ -12754,11 +12410,13 @@ msgstr "PosÃlánà zprávy %d z %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nelze odeslat %d z %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717
+#: ../mail/mail-ops.c:769
+#: ../mail/mail-send-recv.c:717
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-ops.c:771
+#: ../mail/mail-send-recv.c:719
msgid "Complete."
msgstr "DokonÄ?eno."
@@ -12819,7 +12477,8 @@ msgstr "Ukládánà úÄ?tu '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ProbÃhá obnova složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753
+#: ../mail/mail-ops.c:1703
+#: ../mail/mail-ops.c:1753
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ä?istÄ?nà složky"
@@ -12866,7 +12525,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládánà pÅ?Ãlohy"
-#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204
+#: ../mail/mail-ops.c:2196
+#: ../mail/mail-ops.c:2204
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12915,7 +12575,8 @@ msgstr "Zrušit _vše"
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591
+#: ../mail/mail-send-recv.c:514
+#: ../mail/mail-send-recv.c:591
msgid "Waiting..."
msgstr "Ä?eká se..."
@@ -13006,33 +12667,23 @@ msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosÃm jiný název."
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n"
"\n"
-"Můžete tuto složku ignorovat, pÅ?epsat ji, pÅ?ipojit k jejÃmu obsahu nebo "
-"skonÄ?it."
+"Můžete tuto složku ignorovat, pÅ?epsat ji, pÅ?ipojit k jejÃmu obsahu nebo skonÄ?it."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
msgstr "Bylo žádáno o doruÄ?enku o Ä?tenà \"{1}\". Odeslat doruÄ?enku {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "Podpis nazvaný \"{0}\" již existuje. Použijte prosÃm jiný název."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"PÅ?idánà smysluplného Å?ádku s pÅ?edmÄ?tem ke svým zprávám poskytne vaÅ¡im "
-"pÅ?Ãjemcům shrnutÃ, o Ä?em je vaÅ¡e zpráva."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "PÅ?idánà smysluplného Å?ádku s pÅ?edmÄ?tem ke svým zprávám poskytne vaÅ¡im pÅ?Ãjemcům shrnutÃ, o Ä?em je vaÅ¡e zpráva."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -13043,8 +12694,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úÄ?et?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat tento úÄ?et a odstranit vÅ¡echny jeho zastoupenÃ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -13052,19 +12702,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Opravdu chcete otevÅ?Ãt {0} zpráv najednou?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅ¡echny odstranÄ?né zprávy ze vÅ¡ech složek?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅ¡echny odstranÄ?né zprávy ze vÅ¡ech složek?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅ¡echny odstranÄ?né zprávy ze složky \"{0}"
-"\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅ¡echny odstranÄ?né zprávy ze složky \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13139,12 +12782,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt cÃl \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Nelze Ä?Ãst soubor licence \"{0}\" kvůli problému s instalacÃ. Nebude možné "
-"použÃvat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci pÅ?ijmout jeho licenci."
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor licence \"{0}\" kvůli problému s instalacÃ. Nebude možné použÃvat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci pÅ?ijmout jeho licenci."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -13175,12 +12814,8 @@ msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Kontrola nevyžádané pošty selhala"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, jestli vaÅ¡e heslo je zadáno správnÄ?. NezapomeÅ?te, že u mnoha "
-"hesel se rozliÅ¡uje velikost pÃsmen; možná máte zapnut caps lock."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Zkontrolujte, jestli vaÅ¡e heslo je zadáno správnÄ?. NezapomeÅ?te, že u mnoha hesel se rozliÅ¡uje velikost pÃsmen; možná máte zapnut caps lock."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
@@ -13219,12 +12854,8 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "Povolit"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Chcete lokálnÄ? synchronizovat složky, které jsou oznaÄ?eny pro použità pÅ?i "
-"odpojenÃ?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Chcete lokálnÄ? synchronizovat složky, které jsou oznaÄ?eny pro použità pÅ?i odpojenÃ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -13264,17 +12895,12 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Pokud budete pokraÄ?ovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud složku odstranÃte, bude vÅ¡echen jejà obsah a obsah jejÃch podsložek "
-"natrvalo odstranÄ?n."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud složku odstranÃte, bude vÅ¡echen jejà obsah a obsah jejÃch podsložek natrvalo odstranÄ?n."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud budete pokraÄ?ovat, vÅ¡echny úÄ?ty zastoupenà budou natrvalo odstranÄ?ny."
+msgstr "Pokud budete pokraÄ?ovat, vÅ¡echny úÄ?ty zastoupenà budou natrvalo odstranÄ?ny."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
@@ -13289,12 +12915,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Pokud budete pokraÄ?ovat, informace o úÄ?tu budou natrvalo odstranÄ?ny."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Pokud skonÄ?Ãte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu "
-"spuÅ¡tÄ?na."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Pokud skonÄ?Ãte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu spuÅ¡tÄ?na."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -13313,16 +12935,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mnoho systémů pro e-mail pÅ?idává hlaviÄ?ku Apparently-To ke zprávám, které "
-"majà pÅ?Ãjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlaviÄ?ka pÅ?idána, bude "
-"obsahovat vÅ¡echny pÅ?Ãjemce vašà zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄ?li byste "
-"pÅ?idat alespoÅ? jednoho pÅ?Ãjemce do Komu: nebo Kopie:."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Mnoho systémů pro e-mail pÅ?idává hlaviÄ?ku Apparently-To ke zprávám, které majà pÅ?Ãjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlaviÄ?ka pÅ?idána, bude obsahovat vÅ¡echny pÅ?Ãjemce vašà zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄ?li byste pÅ?idat alespoÅ? jednoho pÅ?Ãjemce do Komu: nebo Kopie:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -13349,21 +12963,15 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Povolte prosÃm úÄ?et nebo odeÅ¡lete pomocà jiného úÄ?tu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Zadejte prosÃm do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy "
-"můžete hledat kliknutÃm na tlaÄ?Ãtko Komu: vedle vstupnÃho pole."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Zadejte prosÃm do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy můžete hledat kliknutÃm na tlaÄ?Ãtko Komu: vedle vstupnÃho pole."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"UjistÄ?te se prosÃm, že následujÃcà pÅ?Ãjemci si pÅ?ejà a mohou dostávat zprávy "
-"ve formátu HTML:\n"
+"UjistÄ?te se prosÃm, že následujÃcà pÅ?Ãjemci si pÅ?ejà a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
@@ -13423,29 +13031,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synchronizovat složky lokálnÄ? pro využità pÅ?i odpojenÃ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Evolution a nemohou být "
-"pÅ?ejmenovány, pÅ?esunuty ani odstranÄ?ny."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Evolution a nemohou být pÅ?ejmenovány, pÅ?esunuty ani odstranÄ?ny."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
-"Seznam kontaktů, kterému odesÃláte zprávu, je nastaven, aby skrýval pÅ?Ãjemce "
-"zprávy.\n"
+"Seznam kontaktů, kterému odesÃláte zprávu, je nastaven, aby skrýval pÅ?Ãjemce zprávy.\n"
"\n"
-"Mnoho systémů pro e-mail pÅ?idává hlaviÄ?ku Apparently-To ke zprávám, které "
-"majà pÅ?Ãjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlaviÄ?ka pÅ?idána, bude "
-"obsahovat vÅ¡echny pÅ?Ãjemce vašà zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄ?li byste "
-"pÅ?idat alespoÅ? jednoho pÅ?Ãjemce do Komu: nebo Kopie:."
+"Mnoho systémů pro e-mail pÅ?idává hlaviÄ?ku Apparently-To ke zprávám, které majà pÅ?Ãjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlaviÄ?ka pÅ?idána, bude obsahovat vÅ¡echny pÅ?Ãjemce vašà zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄ?li byste pÅ?idat alespoÅ? jednoho pÅ?Ãjemce do Komu: nebo Kopie:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -13488,34 +13085,23 @@ msgstr ""
"je-li to vyžadováno, pÅ?idejte ji explicitnÄ? v editoru složek hledánÃ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný úÄ?et pro odeslánà nenà "
-"povolen"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný úÄ?et pro odeslánà nenà povolen"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné pÅ?Ãjemce"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci "
-"nepodporuje vůbec."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci nepodporuje vůbec."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tento podpis byl zmÄ?nÄ?n, ale nebyl uložen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "OznaÄ?à vÅ¡echny zprávy ve vybrané složce i v podsložkách jako pÅ?eÄ?tené."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
@@ -13523,12 +13109,8 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k serveru GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nelze otevÅ?Ãt složku konceptů pro tento úÄ?et. PoužÃt mÃsto nà systémovou "
-"složku konceptů?"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt složku konceptů pro tento úÄ?et. PoužÃt mÃsto nà systémovou složku konceptů?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -13544,12 +13126,10 @@ msgstr "PoužÃt výchozà složku konceptů?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"VarovánÃ: Vymazanà zprávy ze složky vyhledávánà vymaže skuteÄ?nou zprávu z "
-"vašà lokálnà nebo vzdálené složky.\n"
+"VarovánÃ: Vymazanà zprávy ze složky vyhledávánà vymaže skuteÄ?nou zprávu z vašà lokálnà nebo vzdálené složky.\n"
"Chcete to opravdu udÄ?lat?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
@@ -13579,8 +13159,7 @@ msgstr "MusÃte uvést složku."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Jako zdroj musÃte zadat alespoÅ? jednu složku.\n"
"IndividuálnÃm výbÄ?rem složek, výbÄ?rem vÅ¡ech mÃstnÃch složek,\n"
@@ -13654,13 +13233,15 @@ msgstr "VyššÃ"
msgid "Highest"
msgstr "NejvyššÃ"
-#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1688
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1695
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
@@ -13680,30 +13261,24 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534
+#: ../mail/message-list.c:2466
+#: ../shell/e-shell-view.c:534
msgid "Shell Backend"
msgstr ""
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528
+#: ../mail/message-list.c:4054
+#: ../mail/message-list.c:4528
msgid "Generating message list"
msgstr "Generovánà seznamu zpráv"
#: ../mail/message-list.c:4365
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledánÃ. BuÄ?to zruÅ¡te hledánà pomocà "
-"položky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄ?Å?te."
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledánÃ. BuÄ?to zruÅ¡te hledánà pomocà položky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄ?Å?te."
#: ../mail/message-list.c:4367
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"V této složce jsou pouze skryté zprávy. Chcete-li je zobrazit, použijte "
-"Zobrazit->Zobrazit skryté zprávy."
+msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
+msgstr "V této složce jsou pouze skryté zprávy. Chcete-li je zobrazit, použijte Zobrazit->Zobrazit skryté zprávy."
#: ../mail/message-list.c:4369
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -13805,30 +13380,16 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "PÅ?edmÄ?t nebo adresy obsahujÃ"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Po výbÄ?ru této volby se Evolution k serveru LDAP pÅ?ipojà pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Po výbÄ?ru této volby se Evolution k serveru LDAP pÅ?ipojà pouze tehdy, pokud LDAP server podporuje SSL."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Po výbÄ?ru této volby se Evolution k serveru LDAP pÅ?ipojà pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Po výbÄ?ru této volby se Evolution k serveru LDAP pÅ?ipojà pouze tehdy, pokud LDAP server podporuje TLS."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"VýbÄ?r této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, "
-"že vaÅ¡e spojenà nebude zabezpeÄ?ené a můžete se stát terÄ?em bezpeÄ?nostnÃho "
-"útoku."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "VýbÄ?r této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, že vaÅ¡e spojenà nebude zabezpeÄ?ené a můžete se stát terÄ?em bezpeÄ?nostnÃho útoku."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
msgid "Base"
@@ -13839,36 +13400,16 @@ msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "_ZkopÃrovat obsah adresáÅ?e lokálnÄ? pro práci pÅ?i odpojenÃ"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má pÅ?ipojovat. Seznam "
-"standardnÃch portů je pÅ?edvyplnÄ?n. Váš správce systému vám sdÄ?lÃ, které "
-"Ä?Ãslo portu máte zadat."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má pÅ?ipojovat. Seznam standardnÃch portů je pÅ?edvyplnÄ?n. Váš správce systému vám sdÄ?lÃ, které Ä?Ãslo portu máte zadat."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaÅ¡i autentizaci. UvÄ?domte si, "
-"že použità volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymnà pÅ?Ãstup k vaÅ¡emu "
-"serveru LDAP."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaÅ¡i autentizaci. UvÄ?domte si, že použità volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymnà pÅ?Ãstup k vaÅ¡emu serveru LDAP."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Rozsah vyhledávánà oznaÄ?uje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah "
-"vyhledávánà \"sub\" zahrnuje vÅ¡echny záznamy pod základem vyhledávánÃ. "
-"Rozsah vyhledávánà \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveÅ? pod základem "
-"vyhledávánÃ."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Rozsah vyhledávánà oznaÄ?uje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah vyhledávánà \"sub\" zahrnuje vÅ¡echny záznamy pod základem vyhledávánÃ. Rozsah vyhledávánà \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveÅ? pod základem vyhledávánÃ."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
msgid "Server Information"
@@ -13944,20 +13485,12 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "Zobrazovat panel náhledu"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr ""
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"PoÄ?et znaků, které musà být napsány, než se Evolution pokusà automaticky "
-"doplnit."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "PoÄ?et znaků, které musà být napsány, než se Evolution pokusà automaticky doplnit."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -13968,12 +13501,8 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy použÃvané v dialogu výbÄ?ru jmen."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Zda si vynutit v záznamu zobrazenà e-mailových adres s jménem automaticky "
-"doplnÄ?ného kontaktu."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Zda si vynutit v záznamu zobrazenà e-mailových adres s jménem automaticky doplnÄ?ného kontaktu."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -14114,13 +13643,11 @@ msgstr "Nastavenà automatického doplÅ?ovánÃ"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek kontaktů Evolution se od Evolution 1.x "
-"zmÄ?nilo.\n"
+"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek kontaktů Evolution se od Evolution 1.x zmÄ?nilo.\n"
"\n"
"PoÄ?kejte prosÃm, než Evolution pÅ?evede vaÅ¡e složky..."
@@ -14482,10 +14009,8 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "P_rohlÞet tento adresáÅ?, dokud nenà dosaženo limitu"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution bude použÃvat tuto e-mailovou adresu k vašà autentizaci u serveru."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution bude použÃvat tuto e-mailovou adresu k vašà autentizaci u serveru."
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
@@ -14522,49 +14047,28 @@ msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtr hledánÃ:"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Vyhledávacà filtr je typ objektu pro vyhledávánÃ. NenÃ-li tento objekt "
-"upravován, výchozà vyhledávánà bude provádÄ?no s pomocà typu \"person\"."
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Vyhledávacà filtr je typ objektu pro vyhledávánÃ. NenÃ-li tento objekt upravován, výchozà vyhledávánà bude provádÄ?no s pomocà typu \"person\"."
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podporované základy vyhledávánÃ"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Základ vyhledávánà je identifikaÄ?nà jméno (DN) záznamu, kde bude zaÄ?Ãnat své "
-"hledánÃ. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávánà zaÄ?ne v koÅ?eni "
-"adresáÅ?ového stromu."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "Základ vyhledávánà je identifikaÄ?nà jméno (DN) záznamu, kde bude zaÄ?Ãnat své hledánÃ. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávánà zaÄ?ne v koÅ?eni adresáÅ?ového stromu."
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Toto je celý název vaÅ¡eho serveru LDAP. NapÅ?Ãklad \"ldap.mycompany.com\"."
+msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "Toto je celý název vaÅ¡eho serveru LDAP. NapÅ?Ãklad \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Toto je maximálnà poÄ?et stahovaných položek. Pokud nastavÃte toto Ä?Ãslo "
-"pÅ?ÃliÅ¡ vysoké, zpomalà se váš adresáÅ?."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "Toto je maximálnà poÄ?et stahovaných položek. Pokud nastavÃte toto Ä?Ãslo pÅ?ÃliÅ¡ vysoké, zpomalà se váš adresáÅ?."
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Toto je jméno pro tento server, které se objevà ve vašem seznamu složek "
-"Evolution. Je pouze pro zobrazovánÃ. "
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Toto je jméno pro tento server, které se objevà ve vaÅ¡em seznamu složek Evolution. Je pouze pro zobrazovánÃ. "
#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
@@ -14688,13 +14192,11 @@ msgstr "Primárnà kalendáÅ?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek kalendáÅ?e Evolution se od Evolution 1.x "
-"zmÄ?nilo.\n"
+"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek kalendáÅ?e Evolution se od Evolution 1.x zmÄ?nilo.\n"
"\n"
"PoÄ?kejte prosÃm, než Evolution pÅ?evede vaÅ¡e složky..."
@@ -14755,13 +14257,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Tato operace natrvalo odstranà všechny událostà staršà než vybraná doba. "
-"Pokud budete pokraÄ?ovat, nebude možné tyto události obnovit."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Tato operace natrvalo odstranà vÅ¡echny událostà staršà než vybraná doba. Pokud budete pokraÄ?ovat, nebude možné tyto události obnovit."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -15336,8 +14833,7 @@ msgstr "Model tabulky"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -15376,13 +14872,11 @@ msgstr "Tisknout úkoly"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Tato operace natrvalo odstranà vÅ¡echny úkoly oznaÄ?ené jako dokonÄ?ené. Pokud "
-"budete pokraÄ?ovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n"
+"Tato operace natrvalo odstranà vÅ¡echny úkoly oznaÄ?ené jako dokonÄ?ené. Pokud budete pokraÄ?ovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n"
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
@@ -15544,13 +15038,11 @@ msgstr "PÅ?evádÄ?nà složek"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek poÅ¡tovnÃch schránek Evolution se od Evolution 1."
-"x zmÄ?nilo.\n"
+"UmÃstÄ?nà a hierarchie složek poÅ¡tovnÃch schránek Evolution se od Evolution 1.x zmÄ?nilo.\n"
"\n"
"PoÄ?kejte prosÃm, než Evolution pÅ?evede vaÅ¡e složky..."
@@ -15577,8 +15069,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it mÃstnà úložiÅ¡tÄ? poÅ¡ty `%s': %s"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -15593,12 +15084,8 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it mÃstnà složky poÅ¡ty v `%s': %s"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nelze Ä?Ãst nastavenà z pÅ?edchozà instalace Evolution, `evolution/config."
-"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Nelze Ä?Ãst nastavenà z pÅ?edchozà instalace Evolution, `evolution/config.xmldb' neexistuje nebo je poÅ¡kozen."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
@@ -15819,8 +15306,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrýt _odstranÄ?né zprávy"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skrýt odstranÄ?né zprávy mÃsto zobrazovánà pÅ?eÅ¡krtnutÄ?"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
@@ -16015,19 +15501,18 @@ msgid "Contains Value"
msgstr "Obsahuje hodnotu"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Zásuvný modul %s je dostupný a binárnà soubor je nainstalován."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul %s nenà dostupný. ProsÃm zkontrolujte, zdali je balÃÄ?ek "
-"nainstalován."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Zásuvný modul %s nenà dostupný. ProsÃm zkontrolujte, zdali je balÃÄ?ek nainstalován."
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
msgid "No Junk plugin available"
@@ -16062,20 +15547,12 @@ msgid "Local Address Books"
msgstr "MÃstnà adresáÅ?e"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Seznam vodÃtek pro zásuvný modul pÅ?ipomÃnajÃcà pÅ?Ãlohu, které má hledat v "
-"tÄ?le zprávy"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Seznam vodÃtek pro zásuvný modul pÅ?ipomÃnajÃcà pÅ?Ãlohu, které má hledat v tÄ?le zprávy"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Seznam vodÃtek pro zásuvný modul pÅ?ipomÃnajÃcà pÅ?Ãlohu, které má hledat v "
-"tÄ?le zprávy."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Seznam vodÃtek pro zásuvný modul pÅ?ipomÃnajÃcà pÅ?Ãlohu, které má hledat v tÄ?le zprávy."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
#: ../plugins/templates/templates.c:378
@@ -16088,12 +15565,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "PÅ?ipomÃnka pÅ?Ãlohy"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution nalezl nÄ?která klÃÄ?ová slova, které napovÃdajÃ, že zpráva by mÄ?la "
-"obsahovat pÅ?Ãlohu, ale nemůže žádnou najÃt."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution nalezl nÄ?která klÃÄ?ová slova, které napovÃdajÃ, že zpráva by mÄ?la obsahovat pÅ?Ãlohu, ale nemůže žádnou najÃt."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -16138,14 +15611,8 @@ msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Restartovat Evolution po obnovenÃ"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Můžete obnovit Evolution ze své zálohy. Může obnovit veškerou poštu, "
-"kalendáÅ?e, úlohy, poznámky a kontakty. Taktéž se obnovà vÅ¡echna nastavenÃ, "
-"filtry pošty atd."
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Můžete obnovit Evolution ze své zálohy. Může obnovit veÅ¡kerou poÅ¡tu, kalendáÅ?e, úlohy, poznámky a kontakty. Taktéž se obnovà vÅ¡echna nastavenÃ, filtry poÅ¡ty atd."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -16281,9 +15748,7 @@ msgstr "ProsÃm poÄ?kejte, dokud Evolution neobnovà vaÅ¡e data."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Toto může chvÃli trvat v závislosti na tom, jaké množstvà dat váš úÄ?et "
-"obsahuje."
+msgstr "Toto může chvÃli trvat v závislosti na tom, jaké množstvà dat váš úÄ?et obsahuje."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -16299,21 +15764,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Opravdu chcete zavÅ?Ãt Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložnÃch souborů?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Zálohovánà Evolutionu může zaÄ?Ãt, pouze když Evolution nebÄ?žÃ. ProsÃm, než "
-"budete pokraÄ?ovat, ujistÄ?te se, že jste uložili a zavÅ?eli vÅ¡echna neuložená "
-"okna. Pokud chcete, aby se Evolution automaticky po zálohovánà restartoval, "
-"aktivujte pÅ?epÃnacà tlaÄ?Ãtko."
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr "Zálohovánà Evolutionu může zaÄ?Ãt, pouze když Evolution nebÄ?žÃ. ProsÃm, než budete pokraÄ?ovat, ujistÄ?te se, že jste uložili a zavÅ?eli vÅ¡echna neuložená okna. Pokud chcete, aby se Evolution automaticky po zálohovánà restartoval, aktivujte pÅ?epÃnacà tlaÄ?Ãtko."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16332,20 +15788,11 @@ msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Toto smaže vÅ¡echna souÄ?asná data a nastavenà Evolutionu a obnovà je ze "
-"zálohy. Obnova Evolutionu může zaÄ?Ãt, pouze když Evolution nebÄ?žÃ. ProsÃm, "
-"než budete pokraÄ?ovat, ujistÄ?te se, že jste zavÅ?eli vÅ¡echna neuložená okna. "
-"Pokud chcete, aby se Evolution automaticky po obnovÄ? restartoval, aktivujte "
-"prosÃm pÅ?epÃnacà tlaÄ?Ãtko."
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr "Toto smaže vÅ¡echna souÄ?asná data a nastavenà Evolutionu a obnovà je ze zálohy. Obnova Evolutionu může zaÄ?Ãt, pouze když Evolution nebÄ?žÃ. ProsÃm, než budete pokraÄ?ovat, ujistÄ?te se, že jste zavÅ?eli vÅ¡echna neuložená okna. Pokud chcete, aby se Evolution automaticky po obnovÄ? restartoval, aktivujte prosÃm pÅ?epÃnacà tlaÄ?Ãtko."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
@@ -16366,9 +15813,7 @@ msgstr "Kontakty instant messaging"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu kamarádů aplikace "
-"Pidgin"
+msgstr "Synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu kamarádů aplikace Pidgin"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16387,14 +15832,11 @@ msgstr "BBDB"
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"OdstraÅ?uje ze správy adresáÅ?e veÅ¡kerou opakujÃcà se práci.\n"
"\n"
-"Automaticky vyplnà váš adresáÅ? jmény a e-mailovými adresami, když odpovÃdáte "
-"na zprávy. Také vyplnà kontaktnà informace IM z vašich seznamů kamarádů."
+"Automaticky vyplnà váš adresáÅ? jmény a e-mailovými adresami, když odpovÃdáte na zprávy. Také vyplnà kontaktnà informace IM z vaÅ¡ich seznamů kamarádů."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
@@ -16410,9 +15852,7 @@ msgstr "Proces potomka Bogofilteru neodpovÃdá, zabÃjÃm..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"PoÄ?kejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru pÅ?eruÅ¡en, probÃhá "
-"ukonÄ?enÃ..."
+msgstr "PoÄ?kejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru pÅ?eruÅ¡en, probÃhá ukonÄ?enÃ..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
@@ -16428,12 +15868,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "PÅ?evést vÅ¡echny poÅ¡tovnà zprávy do Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"PÅ?evést text zprávy do Unicode UTF-8, aby se sjednotily spam/ham tokeny "
-"pÅ?icházejÃcà s různými znakovými sadami."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "PÅ?evést text zprávy do Unicode UTF-8, aby se sjednotily spam/ham tokeny pÅ?icházejÃcà s různými znakovými sadami."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
@@ -16605,11 +16041,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution výchozà poštovnà program"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"PÅ?i každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitnà poÅ¡tovnà "
-"program."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "PÅ?i každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to výchozà poÅ¡tovnà program."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -16652,14 +16085,8 @@ msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Seznam vlastnÃch hlaviÄ?ek"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"KlÃÄ? udává seznam vlastnÃch hlaviÄ?ek, které můžete pÅ?idat do odchozà zprávy. "
-"Formát, urÄ?ujÃcà hlaviÄ?ku a hodnotu hlaviÄ?ky, je: Název vlastnà hlaviÄ?ky "
-"následovaný \"=\" a hodnoty oddÄ?lené \";\""
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "KlÃÄ? udává seznam vlastnÃch hlaviÄ?ek, které můžete pÅ?idat do odchozà zprávy. Formát, urÄ?ujÃcà hlaviÄ?ku a hodnotu hlaviÄ?ky, je: Název vlastnà hlaviÄ?ky následovaný \"=\" a hodnoty oddÄ?lené \";\""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332
msgid "Security:"
@@ -16739,24 +16166,16 @@ msgstr "ZabezpeÄ?ené heslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Tato volba vás pÅ?ipojà k serveru Exchange pomocà zabezpeÄ?ené autentizace "
-"heslem (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Tato volba vás pÅ?ipojà k serveru Exchange pomocà zabezpeÄ?ené autentizace heslem (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Heslo v prostém textu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Tato volba vás pÅ?ipojà k serveru Exchange pomocà standardnà autentizace "
-"heslem pÅ?enášeným v prostém textu."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Tato volba vás pÅ?ipojà k serveru Exchange pomocà standardnà autentizace heslem pÅ?enášeným v prostém textu."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
@@ -16863,20 +16282,15 @@ msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Evolution je v režimu off-line. Nynà nemůžete vytváÅ?et ani upravovat "
-"adresáÅ?e.\n"
+"Evolution je v režimu off-line. Nynà nemůžete vytváÅ?et ani upravovat adresáÅ?e.\n"
"PÅ?epnÄ?te prosÃm kvůli tÄ?mto operacÃm do režimu on-line."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"SouÄ?asné heslo neodpovÃdá existujÃcÃmu heslu vaÅ¡eho úÄ?tu. Zadejte prosÃm "
-"správné heslo"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "SouÄ?asné heslo neodpovÃdá existujÃcÃmu heslu vaÅ¡eho úÄ?tu. Zadejte prosÃm správné heslo"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -16896,8 +16310,7 @@ msgstr "Nové heslo:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"VaÅ¡emu souÄ?asnému heslu vyprÅ¡ela platnost. TeÄ? prosÃm zmÄ?Å?te své heslo."
+msgstr "VaÅ¡emu souÄ?asnému heslu vyprÅ¡ela platnost. TeÄ? prosÃm zmÄ?Å?te své heslo."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
@@ -16936,13 +16349,8 @@ msgstr "OprávnÄ?nà pro %s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Tato zpráva byla automaticky poslána programem Evolution, aby vás "
-"informovala, že jste byli jmenováni delegáty. Nynà můžete posÃlat zprávy mým "
-"jménem."
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Tato zpráva byla automaticky poslána programem Evolution, aby vás informovala, že jste byli jmenováni delegáty. Nynà můžete posÃlat zprávy mým jménem."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -17131,12 +16539,10 @@ msgstr "<b>Stav:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Zpráva zadaná nÞe bude automaticky poslána každé osobÄ?, která vám "
-"pošle\n"
+"<small>Zpráva zadaná nÞe bude automaticky poslána každé osobÄ?, která vám poÅ¡le\n"
"poÅ¡tu, když jste mimo kanceláÅ?.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -17341,12 +16747,8 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Nelze vykonat operaci."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"ZmÄ?ny v nastavenà úÄ?tu Exchange \"{0}\" se projevÃ, až ukonÄ?Ãte a znovu "
-"spustÃte Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "ZmÄ?ny v nastavenà úÄ?tu Exchange \"{0}\" se projevÃ, až ukonÄ?Ãte a znovu spustÃte Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17412,9 +16814,7 @@ msgstr "Nelze aktualizovat stav \"mimo kanceláÅ?\""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Evolution vyžaduje restart, aby naÄ?etl poÅ¡tovnà schránku pÅ?ihlášeného "
-"uživatele."
+msgstr "Evolution vyžaduje restart, aby naÄ?etl poÅ¡tovnà schránku pÅ?ihlášeného uživatele."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17472,11 +16872,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Globálnà katalogový server nenà dostupný"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pokud OWA bÄ?žà na jiné cestÄ?, musÃte ji zadat v dialogu nastavenà úÄ?tu."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Pokud OWA bÄ?žà na jiné cestÄ?, musÃte ji zadat v dialogu nastavenà úÄ?tu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -17492,8 +16889,7 @@ msgstr "Zkontrolujte, že název serveru je zadán správnÄ?, a zkuste to znovu.
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
+msgstr "Zkontrolujte, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -17513,8 +16909,7 @@ msgstr "Heslo úspÄ?Å¡nÄ? zmÄ?nÄ?no."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"ProsÃm vložte delegátovo ID a zruÅ¡te výbÄ?r volby Odeslat jako zplnomocnÄ?nÃ."
+msgstr "ProsÃm vložte delegátovo ID a zruÅ¡te výbÄ?r volby Odeslat jako zplnomocnÄ?nÃ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -17602,11 +16997,8 @@ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "BlÞÃte se své kvótÄ? pro ukládánà poÅ¡ty na tomto serveru."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Je vám umožnÄ?no posÃlat zprávy pouze jménem jednoho delegujÃcÃho zároveÅ?."
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "Je vám umožnÄ?no posÃlat zprávy pouze jménem jednoho delegujÃcÃho zároveÅ?."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17621,27 +17013,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Můžete nastavit jen jeden úÄ?et Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu mÃsta odstranÄ?nÃm nÄ?jaké "
-"pošty."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu mÃsta odstranÄ?nÃm nÄ?jaké poÅ¡ty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. TeÄ? nebudete moci odesÃlat ani pÅ?ijÃmat poÅ¡tu."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. TeÄ? nebudete moci odesÃlat ani pÅ?ijÃmat poÅ¡tu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. TeÄ? nebudete moci odesÃlat poÅ¡tu, dokud "
-"neuvolnÃte trochu mÃsta odstranÄ?nÃm nÄ?jaké poÅ¡ty."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "MomentálnÄ? použÃváte: {0} KB. TeÄ? nebudete moci odesÃlat poÅ¡tu, dokud neuvolnÃte trochu mÃsta odstranÄ?nÃm nÄ?jaké poÅ¡ty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "Your password has expired."
@@ -17718,32 +17099,20 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editor nelze spustit"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution nenà schopen vytvoÅ?it doÄ?asný soubor, aby uložil vaÅ¡i poÅ¡tu. "
-"Zkuste to znovu pozdÄ?ji."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution nenà schopen vytvoÅ?it doÄ?asný soubor, aby uložil vaÅ¡i poÅ¡tu. Zkuste to znovu pozdÄ?ji."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "Externà editor stále bÄ?žÃ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Externà editor poÅ?ád bÄ?žÃ. Nelze zavÅ?Ãt okno editoru zpráv, dokud je editor "
-"aktivnÃ."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "Externà editor poÅ?ád bÄ?žÃ. Nelze zavÅ?Ãt okno editoru zpráv, dokud je editor aktivnÃ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Externà editor zadaný v nastavenà zásuvného modulu nelze spustit. Zkuste "
-"zadat jiný editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Externà editor zadaný v nastavenà zásuvného modulu nelze spustit. Zkuste zadat jiný editor."
#: ../plugins/face/face.c:58
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -17761,14 +17130,11 @@ msgstr "_ObliÄ?ej"
msgid ""
"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
msgstr ""
"PÅ?ipojà k odchozÃm zprávám malou fotografii obliÄ?eje.\n"
"\n"
-"Poprvé musà uživatel nastavit obrázek 48x48 v PNG. Je kódován v Base-64 a "
-"uložen v ~/.evolution/faces. Toto bude použito ve zprávách odeslaných pÅ?ÃÅ¡tÄ?."
+"Poprvé musà uživatel nastavit obrázek 48x48 v PNG. Je kódován v Base-64 a uložen v ~/.evolution/faces. Toto bude použito ve zprávách odeslaných pÅ?ÃÅ¡tÄ?."
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
@@ -17783,9 +17149,7 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"Vložte heslo pro uživatele %s, abyste zÃskali pÅ?Ãstup k seznamu pÅ?ihlášených "
-"kalendáÅ?ů."
+msgstr "Vložte heslo pro uživatele %s, abyste zÃskali pÅ?Ãstup k seznamu pÅ?ihlášených kalendáÅ?ů."
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
#, c-format
@@ -17906,12 +17270,8 @@ msgid "Message Retract"
msgstr "Stahovánà zprávy zpÄ?t"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Staženà zprávy zpÄ?t ji může odstranit z poÅ¡tovnà schránky pÅ?Ãjemce. Jste si "
-"jisti, že to chcete udÄ?lat?"
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Staženà zprávy zpÄ?t ji může odstranit z poÅ¡tovnà schránky pÅ?Ãjemce. Jste si jisti, že to chcete udÄ?lat?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
@@ -17943,9 +17303,7 @@ msgstr "Server nepovolil, aby byly vybrané zprávy staženy zpÄ?t."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"Ã?Ä?et nazvaný "{0}" již existuje. Zkontrolujte prosÃm svůj strom "
-"složek."
+msgstr "Ã?Ä?et nazvaný "{0}" již existuje. Zkontrolujte prosÃm svůj strom složek."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
@@ -17958,12 +17316,8 @@ msgid "Invalid user"
msgstr "Neplatný uživatel"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"PÅ?ihlášenà k zastoupenà jako "{0}" bylo neúspÄ?Å¡né. Zkontrolujte "
-"prosÃm svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
+msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr "PÅ?ihlášenà k zastoupenà jako "{0}" bylo neúspÄ?Å¡né. Zkontrolujte prosÃm svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
@@ -18015,16 +17369,11 @@ msgstr "Toto je opakovaná schůzka"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
-"Toto vytvoÅ?à novou schůzku za použità existujÃcÃch podrobnostà o schůzce."
+msgstr "Toto vytvoÅ?à novou schůzku za použità existujÃcÃch podrobnostà o schůzce."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-"Toto vytvoÅ?à novou schůzku s existujÃcÃmi podrobnosti o schůzce. Nastavenà "
-"opakovánà musà být zadáno znovu."
+msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr "Toto vytvoÅ?à novou schůzku s existujÃcÃmi podrobnosti o schůzce. Nastavenà opakovánà musà být zadáno znovu."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -18281,12 +17630,10 @@ msgstr "Základnà a _konferenÄ?nà hlaviÄ?ky (výchozÃ)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"PÅ?idat extra hlaviÄ?ky, které musÃte stáhnout navÃc ke standardnÃm "
-"hlaviÄ?kám. \n"
+"PÅ?idat extra hlaviÄ?ky, které musÃte stáhnout navÃc ke standardnÃm hlaviÄ?kám. \n"
"Můžete to ignorovat, pokud vyberete \"VÅ¡echny hlaviÄ?ky\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
@@ -18322,25 +17669,16 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Vrstva pro abstrakci hardwaru nenà naÄ?tena"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Je požadována služba \"hald\", ale momentálnÄ? nebÄ?žÃ. ProsÃm povolte službu "
-"a restartujte tento program, nebo kontaktujte svého systémového "
-"administrátora."
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr "Je požadována služba \"hald\", ale momentálnÄ? nebÄ?žÃ. ProsÃm povolte službu a restartujte tento program, nebo kontaktujte svého systémového administrátora."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Hledáni iPodu selhalo"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution nemůže najÃt iPod, aby s nÃm synchronizoval. BuÄ? nenà iPod "
-"pÅ?ipojený k systému, nebo nenà zapnutý."
+msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+msgstr "Evolution nemůže najÃt iPod, aby s nÃm synchronizoval. BuÄ? nenà iPod pÅ?ipojený k systému, nebo nenà zapnutý."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
@@ -18485,11 +17823,8 @@ msgstr "PÅ?ipojený kalendáÅ? nenà platný"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Tato zpráva tvrdÃ, že obsahuje kalendáÅ?, ale kalendáÅ? nenà platný iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Tato zpráva tvrdÃ, že obsahuje kalendáÅ?, ale kalendáÅ? nenà platný iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
@@ -18500,24 +17835,16 @@ msgstr "Položka v kalendáÅ?i nenà platná"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Zpráva obsahuje kalendáÅ?, ale kalendáÅ? neobsahuje události, úkoly ani "
-"informace volno/obsazeno"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Zpráva obsahuje kalendáÅ?, ale kalendáÅ? neobsahuje události, úkoly ani informace volno/obsazeno"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "PÅ?ipojený kalendáÅ? obsahuje nÄ?kolik položek"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Pro zpracovánà vÅ¡ech tÄ?chto položek by mÄ?l být soubor uložen a kalendáÅ? "
-"importován"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Pro zpracovánà vÅ¡ech tÄ?chto položek by mÄ?l být soubor uložen a kalendáÅ? importován"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
msgid "This meeting recurs"
@@ -18730,17 +18057,12 @@ msgstr "<b>%s</b> si pÅ?eje být pÅ?idán(a) na existujÃcà schůzku:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> si pomocà %s pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcà "
-"schůzce:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> si pomocà %s pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcà schůzce:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcà schůzce:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
@@ -18820,28 +18142,18 @@ msgstr "<b>%s</b> si pÅ?eje být pÅ?idán(a) k existujÃcÃmu úkolu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> si pomocà %s pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcÃm "
-"pÅ?iÅ?azeném úkolu:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> si pomocà %s pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcÃm pÅ?iÅ?azeném úkolu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> si pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcÃm pÅ?iÅ?azeném "
-"úkolu:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> si pÅ?eje zÃskat nejnovÄ?jšà informace o následujÃcÃm pÅ?iÅ?azeném úkolu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> pomocà %s poslal(a) zpÄ?t následujÃcà odpovÄ?Ä? o pÅ?iÅ?azeném úkolu:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> pomocà %s poslal(a) zpÄ?t následujÃcà odpovÄ?Ä? o pÅ?iÅ?azeném úkolu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
@@ -18860,8 +18172,7 @@ msgstr "<b>%s</b> zruÅ¡il(a) následujÃcà pÅ?iÅ?azený úkol:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> pomocà %s navrhl(a) následujÃcà zmÄ?ny pÅ?iÅ?azenà úkolu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
@@ -19017,22 +18328,16 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "FormátovaÄ? itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-""{1}"?"
-msgstr ""
-""{0}" delegoval schůzku. Chcete pÅ?idat delegáta "{1}"?"
+msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?"
+msgstr ""{0}" delegoval schůzku. Chcete pÅ?idat delegáta "{1}"?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Tato schůzka byla delegována"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Tato odpovÄ?Ä? nenà od stávajÃcÃho úÄ?astnÃka. PÅ?idat odesÃlatele jako "
-"úÄ?astnÃka?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Tato odpovÄ?Ä? nenà od stávajÃcÃho úÄ?astnÃka. PÅ?idat odesÃlatele jako úÄ?astnÃka?"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -19055,12 +18360,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "VytvoÅ?à zprávu D-BUS, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"PlatÃ-li \"true\", potom pÃpne, jinak bude hrát zvukový soubor, když dorazà "
-"nová zpráva."
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "PlatÃ-li \"true\", potom pÃpne, jinak bude hrát zvukový soubor, když dorazà nová zpráva."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19073,9 +18374,7 @@ msgstr "PÅ?ehrát zvuk, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Soubor zvuku, který chcete pÅ?ehrát, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta, nenÃ-li režimem "
-"pÃpnutÃ."
+msgstr "Soubor zvuku, který chcete pÅ?ehrát, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta, nenÃ-li režimem pÃpnutÃ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -19083,8 +18382,7 @@ msgstr "Vyskakovacà zpráva spoleÄ?nÄ? s ikonou."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Zobrazit ikonu nové poÅ¡ty v oznamovacà oblasti, když pÅ?ijde nová zpráva."
+msgstr "Zobrazit ikonu nové poÅ¡ty v oznamovacà oblasti, když pÅ?ijde nová zpráva."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
@@ -19092,9 +18390,7 @@ msgstr "Název zvukového souboru, který má být pÅ?ehráván."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Soubor zvuku, který chcete pÅ?ehrát, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta, nenÃ-li režimem "
-"pÃpnutÃ."
+msgstr "Soubor zvuku, který chcete pÅ?ehrát, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta, nenÃ-li režimem pÃpnutÃ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
@@ -19207,103 +18503,51 @@ msgstr "Upozornà vás, když pÅ?ijde nová poÅ¡ta."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Vybraný kalendáÅ? již událost '%s' obsahuje. Chcete starou událost upravit?"
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Vybraný kalendáÅ? již událost '%s' obsahuje. Chcete starou událost upravit?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Vybraný seznam úkolů již úkol '%s' obsahuje. Chcete starý úkol upravit?"
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Vybraný seznam úkolů již úkol '%s' obsahuje. Chcete starý úkol upravit?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Vybraný seznam poznámek již poznámku '%s' obsahuje. Chcete starou poznámku "
-"upravit?"
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Vybraný seznam poznámek již poznámku '%s' obsahuje. Chcete starou poznámku upravit?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-"Vybraný kalendáÅ? již nÄ?které události pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
-"pÅ?esto nové události vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr "Vybraný kalendáÅ? již nÄ?které události pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové události vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-"Vybraný seznam úkolů již nÄ?které úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
-"pÅ?esto nové úkoly vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr "Vybraný seznam úkolů již nÄ?které úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové úkoly vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-"Vybraný seznam poznámek již nÄ?které poznámky pro dané e-maily obsahuje. "
-"Chcete pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr "Vybraný seznam poznámek již nÄ?které poznámky pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Vybraný kalendáÅ? již událost pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto novou "
-"událost vytvoÅ?it?"
-msgstr[1] ""
-"Vybraný kalendáÅ? již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové "
-"události vytvoÅ?it?"
-msgstr[2] ""
-"Vybraný kalendáÅ? již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové "
-"události vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
+msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr[0] "Vybraný kalendáÅ? již událost pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto novou událost vytvoÅ?it?"
+msgstr[1] "Vybraný kalendáÅ? již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové události vytvoÅ?it?"
+msgstr[2] "Vybraný kalendáÅ? již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové události vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Vybraný seznam úkolů již úkol pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto nový "
-"úkol vytvoÅ?it?"
-msgstr[1] ""
-"Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové "
-"úkoly vytvoÅ?it?"
-msgstr[2] ""
-"Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové "
-"úkoly vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
+msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] "Vybraný seznam úkolů již úkol pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto nový úkol vytvoÅ?it?"
+msgstr[1] "Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové úkoly vytvoÅ?it?"
+msgstr[2] "Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové úkoly vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Vybraný seznam poznámek již poznámku pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto "
-"novou poznámku vytvoÅ?it?"
-msgstr[1] ""
-"Vybraný seznam poznámek již poznámky pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
-"pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
-msgstr[2] ""
-"Vybraný seznam poznámek již nÄ?které poznámky pro dané e-maily obsahuje. "
-"Chcete pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
+msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
+msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] "Vybraný seznam poznámek již poznámku pro daný e-mail obsahuje. Chcete pÅ?esto novou poznámku vytvoÅ?it?"
+msgstr[1] "Vybraný seznam poznámek již poznámky pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
+msgstr[2] "Vybraný seznam poznámek již nÄ?které poznámky pro dané e-maily obsahuje. Chcete pÅ?esto nové poznámky vytvoÅ?it?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid "[No Summary]"
@@ -19324,28 +18568,16 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt kalendáÅ?. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nelze vytvoÅ?it událost. Vyberte "
-"prosÃm jiný zdroj."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nelze vytvoÅ?it událost. Vyberte prosÃm jiný zdroj."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nemůžu vytvoÅ?it úlohu. Vyberte "
-"prosÃm jiný zdroj."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nemůžu vytvoÅ?it úlohu. Vyberte prosÃm jiný zdroj."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nelze vytvoÅ?it poznámku. Vyberte "
-"prosÃm jiný zdroj."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Vybraný zdroj je pouze pro Ä?tenÃ, takže zde nelze vytvoÅ?it poznámku. Vyberte prosÃm jiný zdroj."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, c-format
@@ -19447,9 +18679,7 @@ msgstr "Akce poÅ¡tovnÃch konferencÃ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"ProvádÄ?t bÄ?žné pÅ?Ãkazy poÅ¡tovnÃch konferencà (pÅ?ihlásit se, odhlásit se "
-"atd.)."
+msgstr "ProvádÄ?t bÄ?žné pÅ?Ãkazy poÅ¡tovnÃch konferencà (pÅ?ihlásit se, odhlásit se atd.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -19457,14 +18687,11 @@ msgstr "Akce nenà k dispozici"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Bude odeslán e-mail na URL \"{0}\". Můžete buÄ? zprávu odeslat automaticky, "
-"nebo se na ni nejdÅ?Ãve podÃvat a zmÄ?nit ji.\n"
+"Bude odeslán e-mail na URL \"{0}\". Můžete buÄ? zprávu odeslat automaticky, nebo se na ni nejdÅ?Ãve podÃvat a zmÄ?nit ji.\n"
"\n"
"Krátce po odeslánà zprávy byste od poÅ¡tovnà konference mÄ?li dostat odpovÄ?Ä?."
@@ -19481,12 +18708,8 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "PosÃlánà nenà povoleno"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"PosÃlánà do této poÅ¡tovnà konference nenà povoleno. Možná je to poÅ¡tovnà "
-"konference jen pro Ä?tenÃ. Pro podrobnosti kontaktujte vlastnÃka konference."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "PosÃlánà do této poÅ¡tovnà konference nenà povoleno. Možná je to poÅ¡tovnà konference jen pro Ä?tenÃ. Pro podrobnosti kontaktujte vlastnÃka konference."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -19494,13 +18717,11 @@ msgstr "Odeslat e-mail poštovnà konferenci?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Akci nemůže být provedena. HlaviÄ?ka pro tuto akci neobsahovala žádnou akci, "
-"kterou lze provést.\n"
+"Akci nemůže být provedena. HlaviÄ?ka pro tuto akci neobsahovala žádnou akci, kterou lze provést.\n"
"\n"
"HlaviÄ?ka: {0}"
@@ -19515,9 +18736,7 @@ msgstr ""
"HlaviÄ?ka: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "Zpráva neobsahuje informace v hlaviÄ?kách vyžadované pro tuto akci."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -19533,12 +18752,8 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "OznaÄ?it také zprávy v podsložkách?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Chcete oznaÄ?it zprávy jako pÅ?eÄ?tené pouze v aktuálnà složce nebo také v "
-"podsložkách?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Chcete oznaÄ?it zprávy jako pÅ?eÄ?tené pouze v aktuálnà složce nebo také v podsložkách?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -19662,7 +18877,8 @@ msgid "A_ppointments"
msgstr "U_dálosti"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "Ã?_koly"
@@ -19861,9 +19077,7 @@ msgstr "Proces potomka SpamAssassinu neodpovÃdá, zabÃjà se..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"PoÄ?kejte, dokud nebude proces potomka SpamAssassinu pÅ?eruÅ¡en, probÃhá "
-"ukonÄ?enÃ..."
+msgstr "PoÄ?kejte, dokud nebude proces potomka SpamAssassinu pÅ?eruÅ¡en, probÃhá ukonÄ?enÃ..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
@@ -20033,14 +19247,11 @@ msgstr "VÃtejte"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"VÃtá vás Evolution. NásledujÃcÃch nÄ?kolik obrazovek umožnà Evolution "
-"pÅ?ipojit se k vaÅ¡im poÅ¡tovnÃm úÄ?tům a importovat soubory z jiných "
-"aplikacÃ. \n"
+"VÃtá vás Evolution. NásledujÃcÃch nÄ?kolik obrazovek umožnà Evolution pÅ?ipojit se k vaÅ¡im poÅ¡tovnÃm úÄ?tům a importovat soubory z jiných aplikacÃ. \n"
"\n"
"PokraÄ?ujte prosÃm kliknutÃm na tlaÄ?Ãtko VpÅ?ed. "
@@ -20088,12 +19299,8 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Seskupovat zprávy podle pÅ?edmÄ?tu"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Seznam dvojic klÃÄ?ových slov/hodnot pro zásuvný modul Å ablony k nahrazovánà "
-"v tÄ?le zprávy."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr "Seznam dvojic klÃÄ?ových slov/hodnot pro zásuvný modul Å ablony k nahrazovánà v tÄ?le zprávy."
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
@@ -20211,11 +19418,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Výchozà šÃÅ?ka okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Povolit nastavenà proxy, když se pÅ?istupuje k HTTP/zabezpeÄ?enému HTTP pÅ?es "
-"internet."
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "Povolit nastavenà proxy, když se pÅ?istupuje k HTTP/zabezpeÄ?enému HTTP pÅ?es internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -20238,16 +19442,8 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitnÄ? zobrazit po spuÅ¡tÄ?nÃ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Pokud platÃ, pÅ?ipojenà do proxy serveru vyžadujà autentizaci. Jméno "
-"uživatele je zÃskáno z GConf klÃÄ?e \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" a heslo je zÃskáno buÄ? z gnome-keyring nebo ze souboru "
-"hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr "Pokud platÃ, pÅ?ipojenà do proxy serveru vyžadujà autentizaci. Jméno uživatele je zÃskáno z GConf klÃÄ?e \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" a heslo je zÃskáno buÄ? z gnome-keyring nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial attachment view"
@@ -20262,23 +19458,16 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà složka pro dialogy GtkFileChooser."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"PoÄ?áteÄ?nà zobrazenà pro volbu pÅ?Ãlohy. \"0\" je Ikonový pohled, \"1\" je "
-"Seznamový pohled."
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà zobrazenà pro volbu pÅ?Ãlohy. \"0\" je Ikonový pohled, \"1\" je Seznamový pohled."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Verze poslednÃho aktualizovaného nastavenÃ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použità v režimu "
-"odpojenÃ"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použità v režimu odpojenÃ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -20309,16 +19498,8 @@ msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port proxy zabezpeÄ?eného HTTP"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Vyberte režim pro nastavenà proxy. Podporované hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 "
-"pÅ?edstavujÃcà \"použÃt systémové nastavenÃ\", \"žádná proxy\", \"použÃt "
-"ruÄ?nà nastavenà proxy\" a \"použÃt nastavenà proxy pomocà url pro "
-"automatické nastavenÃ\"."
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr "Vyberte režim pro nastavenà proxy. Podporované hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 pÅ?edstavujÃcà \"použÃt systémové nastavenÃ\", \"žádná proxy\", \"použÃt ruÄ?nà nastavenà proxy\" a \"použÃt nastavenà proxy pomocà url pro automatické nastavenÃ\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20328,7 +19509,8 @@ msgstr "BoÄ?nà panel je viditelný"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "PÅ?eskakovat dialog varovánà o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
@@ -20337,12 +19519,8 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Stavová lišta je viditelná"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Verze nastavenà Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅ¡Ã/úrovnÄ? nastavenà (napÅ?Ãklad "
-"\"2.6.0\")."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Verze nastavenà Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅ¡Ã/úrovnÄ? nastavenà (napÅ?Ãklad \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
#, fuzzy
@@ -20367,12 +19545,8 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Výchozà šÃÅ?ka boÄ?nÃho panelu v pixelech."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Poslednà verze aktualizovaného nastavenà Evolution, s hlavnÃ/vedlejÅ¡Ã/úrovnà "
-"nastavenà (napÅ?Ãklad \"2.6.0\")."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Poslednà verze aktualizovaného nastavenà Evolution, s hlavnÃ/vedlejÅ¡Ã/úrovnà nastavenà (napÅ?Ãklad \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -20387,50 +19561,24 @@ msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Jméno poÄ?ÃtaÄ?e, který použÃvat jako socks proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\", který použÃvat jako proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\", který použÃvat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\", který použÃvat jako proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\", který použÃvat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"sock_host\", který použÃvat jako proxy."
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "Port na poÄ?ÃtaÄ?i definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/sock_host\", který použÃvat jako proxy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Styl tlaÄ?Ãtek okna. Může být \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Je-"
-"li nastaveno \"toolbar\", styl tlaÄ?Ãtek je urÄ?en nastavenÃm liÅ¡t nástrojů "
-"GNOME."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Styl tlaÄ?Ãtek okna. Může být \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Je-li nastaveno \"toolbar\", styl tlaÄ?Ãtek je urÄ?en nastavenÃm liÅ¡t nástrojů GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ? obsahuje seznam poÄ?ÃtaÄ?ů, kteÅ?à jsou spojeni pÅ?Ãmo, mÃsto pomocà "
-"proxy (pokud je to aktivováno). Hodnoty mohou být jména poÄ?ÃtaÄ?ů, domény "
-"(využÃvajÃce poÄ?áteÄ?nà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy poÄ?ÃtaÄ?ů "
-"(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ? (nÄ?co jako 192.168.0.0/24)."
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "Tento klÃÄ? obsahuje seznam poÄ?ÃtaÄ?ů, kteÅ?à jsou spojeni pÅ?Ãmo, mÃsto pomocà proxy (pokud je to aktivováno). Hodnoty mohou být jména poÄ?ÃtaÄ?ů, domény (využÃvajÃce poÄ?áteÄ?nà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy poÄ?ÃtaÄ?ů (jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ? (nÄ?co jako 192.168.0.0/24)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Toolbar is visible"
@@ -20469,8 +19617,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se pÅ?eskakuje dialog varovánà ve vývojových verzÃch Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
@@ -20510,7 +19657,8 @@ msgstr "_v"
msgid "Advanced Search"
msgstr "PokroÄ?ilé vyhledávánÃ"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415
+#: ../shell/e-shell-content.c:1414
+#: ../shell/e-shell-content.c:1415
msgid "Searches"
msgstr "HledánÃ"
@@ -20523,11 +19671,8 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:122
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
#: ../shell/e-shell-importer.c:126
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20565,7 +19710,8 @@ msgstr "Importovat data a nastavenà ze _starÅ¡Ãch programů"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
+#: ../shell/e-shell-importer.c:692
+#: ../shell/e-shell-importer.c:706
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pro import"
@@ -20573,8 +19719,7 @@ msgstr "Asistent Evolution pro import"
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"VÃtejte v asistentovi Evolution pro import.\n"
"Tento asistent vás provede importem\n"
@@ -20605,7 +19750,8 @@ msgstr "SpusÅ¥te import souboru do Evolution kliknutÃm na \"Import\". "
msgid "Import File"
msgstr "Importovat soubor"
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
@@ -20979,9 +20125,7 @@ msgstr "St_yl lišty nástrojů"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Zobrazovat tlaÄ?Ãtka okna podle nastavenà liÅ¡t nástrojů prostÅ?edà pracovnà "
-"plochy"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄ?Ãtka okna podle nastavenà liÅ¡t nástrojů prostÅ?edà pracovnà plochy"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
msgid "Define Views..."
@@ -21087,7 +20231,8 @@ msgstr "TLS nenà k dispozici"
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Jestli je zásuvný modul povolený"
-#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:704
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -21199,12 +20344,8 @@ msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Odstranit stará data z verze {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Zapomenutà hesel vymaže vÅ¡echna zapamatovaná hesla. Až budou pÅ?ÃÅ¡tÄ? potÅ?eba, "
-"budete vyzváni k jejich opÄ?tovnému zadánÃ."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Zapomenutà hesel vymaže vÅ¡echna zapamatovaná hesla. Až budou pÅ?ÃÅ¡tÄ? potÅ?eba, budete vyzváni k jejich opÄ?tovnému zadánÃ."
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -21216,40 +20357,27 @@ msgstr "Opravdu odstranit stará data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
-"The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
"Celý obsah adresáÅ?e "evolution" bude natrvalo odstranÄ?n.\n"
"\n"
-"DoporuÄ?uje se, abyste ruÄ?nÄ? ovÄ?Å?ili, že vÅ¡echna vaÅ¡e poÅ¡ta, kontakty a data "
-"kalendáÅ?e jsou pÅ?Ãtomna a že tato verze Evolution pracuje správnÄ?, a to pÅ?ed "
-"odstranÄ?nÃm starých dat.\n"
+"DoporuÄ?uje se, abyste ruÄ?nÄ? ovÄ?Å?ili, že vÅ¡echna vaÅ¡e poÅ¡ta, kontakty a data kalendáÅ?e jsou pÅ?Ãtomna a že tato verze Evolution pracuje správnÄ?, a to pÅ?ed odstranÄ?nÃm starých dat.\n"
"\n"
-"Po jejich odstranÄ?nà se nebudete moci vrátit k pÅ?edchozà verzi Evolution bez "
-"ruÄ?nÃch zmÄ?n.\n"
+"Po jejich odstranÄ?nà se nebudete moci vrátit k pÅ?edchozà verzi Evolution bez ruÄ?nÃch zmÄ?n.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the ""
-"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of ""
-"evolution" at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n"
msgstr ""
"PÅ?edchozà verze evolution ukládala data na jiném mÃstÄ?.\n"
"\n"
-"Pokud se rozhodnete tato data odstranit, celý obsah adresáÅ?e ""
-"evolution" bude natrvalo odstranÄ?n. Pokud se rozhodnete tato data "
-"ponechat, můžete obsah "evolution" ruÄ?nÄ? odstranit, jak se vám to "
-"nejlépe hodÃ.\n"
+"Pokud se rozhodnete tato data odstranit, celý obsah adresáÅ?e "evolution" bude natrvalo odstranÄ?n. Pokud se rozhodnete tato data ponechat, můžete obsah "evolution" ruÄ?nÄ? odstranit, jak se vám to nejlépe hodÃ.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:18
msgid "Upgrade from previous version failed:"
@@ -21257,17 +20385,13 @@ msgstr "Aktualizace z pÅ?edchozà verze selhala:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Aktualizace vaÅ¡ich dat a nastavenà bude vyžadovat až {0} mÃsta na disku, ale "
-"máte k dispozici jen {1}.\n"
+"Aktualizace vaÅ¡ich dat a nastavenà bude vyžadovat až {0} mÃsta na disku, ale máte k dispozici jen {1}.\n"
"\n"
-"Než budete moci pokraÄ?ovat, musÃte ve svém domovském adresáÅ?i uvolnit vÃce "
-"mÃsta."
+"Než budete moci pokraÄ?ovat, musÃte ve svém domovském adresáÅ?i uvolnit vÃce mÃsta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
@@ -21285,13 +20409,11 @@ msgstr "_PÅ?ipomenout mÄ? pozdÄ?ji"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
-"Pokud se rozhodnete pokraÄ?ovat, nÄ?která vaÅ¡e stará data možná nebudou "
-"pÅ?Ãstupná.\n"
+"Pokud se rozhodnete pokraÄ?ovat, nÄ?která vaÅ¡e stará data možná nebudou pÅ?Ãstupná.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
#, fuzzy
@@ -21393,22 +20515,12 @@ msgstr ""
"Upravit nastavenà důvÄ?ry:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Protože důvÄ?Å?ujete certifikaÄ?nà agentuÅ?e, která vydala tento certifikát, "
-"důvÄ?Å?ujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Protože důvÄ?Å?ujete certifikaÄ?nà agentuÅ?e, která vydala tento certifikát, důvÄ?Å?ujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Protože nedůvÄ?Å?ujete certifikaÄ?nà agentuÅ?e, která vydala tento certifikát, "
-"nedůvÄ?Å?ujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Protože nedůvÄ?Å?ujete certifikaÄ?nà agentuÅ?e, která vydala tento certifikát, nedůvÄ?Å?ujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
@@ -21437,7 +20549,8 @@ msgstr "Název certifikátu:"
msgid "Purposes"
msgstr "Ã?Ä?ely"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
@@ -21553,14 +20666,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Záloha všeho"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"PÅ?ed důvÄ?Å?ovánÃm této CA pro libovolný úÄ?el byste mÄ?li prozkoumat jejà "
-"certifikát a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "PÅ?ed důvÄ?Å?ovánÃm této CA pro libovolný úÄ?el byste mÄ?li prozkoumat jejà certifikát a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
@@ -21636,11 +20746,13 @@ msgstr "OrganizaÄ?nà jednotka (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Otisk SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát serveru SSL"
@@ -21669,10 +20781,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Máte certifikáty od tÄ?chto organizacÃ, které vás identifikujÃ:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Máte uloženy certifikáty, které identifikujà tyto certifikaÄ?nà autority:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikujà tyto certifikaÄ?nà autority:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -21691,7 +20801,8 @@ msgstr "_Upravit důvÄ?ru CA"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikát již existuje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222
+#: ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
@@ -21773,11 +20884,13 @@ msgstr "Algoritmus veÅ?ejného klÃÄ?e pÅ?edmÄ?tu"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "VeÅ?ejný klÃÄ? pÅ?edmÄ?tu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozÅ¡ÃÅ?enÃ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812
+#: ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisovatel objektu"
@@ -21821,7 +20934,8 @@ msgstr "Podpisovatel CRL"
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritické"
@@ -21834,7 +20948,8 @@ msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enÃ"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
@@ -21874,7 +20989,8 @@ msgstr "Podle _spoleÄ?nosti"
msgid "_Address Cards"
msgstr "Karty s _adresami"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Zobrazenà _seznamu"
@@ -21965,12 +21081,10 @@ msgstr "Rozbalovacà pole Ä?asových pásem"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"K pÅ?iblÞenà se k urÄ?ité oblasti mapy a výbÄ?ru Ä?asového pásma použijte levé "
-"tlaÄ?Ãtko myÅ¡i.\n"
+"K pÅ?iblÞenà se k urÄ?ité oblasti mapy a výbÄ?ru Ä?asového pásma použijte levé tlaÄ?Ãtko myÅ¡i.\n"
"K oddálenà použijte pravé tlaÄ?Ãtko myÅ¡i."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
@@ -22152,7 +21266,8 @@ msgstr[2] "Uložit pÅ?Ãlohy"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloha.dat"
@@ -22186,11 +21301,13 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt tuto pÅ?Ãlohu v %s"
msgid "Attached message"
msgstr "PÅ?ipojená zpráva"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Operace naÄ?Ãtánà již probÃhá"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Operace ukládánà již probÃhá"
@@ -22238,7 +21355,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "KalendáÅ? mÄ?sÃce"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplnÄ?"
@@ -22246,14 +21364,17 @@ msgstr "Barva výplnÄ?"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva výplnÄ? GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vzorek výplnÄ?"
@@ -22292,7 +21413,8 @@ msgstr "Minimálnà šÃÅ?ka"
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimálnà šÃÅ?ka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
@@ -22351,12 +21473,8 @@ msgid "World Map"
msgstr "Mapa svÄ?ta"
#: ../widgets/misc/e-map.c:607
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Widget interaktivnà mapy ovládané myšà pro výbÄ?r Ä?asového pásma. Uživatelé "
-"klávesnice by mÄ?li vybrat Ä?asové pásmo z rozbalovacÃho pole nÞe."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Widget interaktivnà mapy ovládané myšà pro výbÄ?r Ä?asového pásma. Uživatelé klávesnice by mÄ?li vybrat Ä?asové pásmo z rozbalovacÃho pole nÞe."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
#, fuzzy
@@ -22665,7 +21783,8 @@ msgstr "PÅ?evádà poÅ¡tovnà zprávu na úkol."
msgid "Click to mail %s"
msgstr "KliknutÃm sem poÅ¡lete e-mail %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:578
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580
#, c-format
msgid "Click to call %s"
@@ -22757,11 +21876,13 @@ msgstr "pÅ?idejte kliknutÃm"
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(VzestupnÄ?)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(SestupnÄ?)"
@@ -22896,7 +22017,8 @@ msgstr[2] "%s (%d položek)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "StÅ?ÃdajÃcà se barvy Å?ádků"
@@ -22904,8 +22026,10 @@ msgstr "StÅ?ÃdajÃcà se barvy Å?ádků"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
@@ -22913,8 +22037,10 @@ msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
@@ -22922,8 +22048,10 @@ msgstr "Kreslit svislý rastr"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zamÄ?Å?enÃ"
@@ -22931,7 +22059,8 @@ msgstr "Kreslit zamÄ?Å?enÃ"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
@@ -22939,7 +22068,8 @@ msgstr "Režim kurzoru"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Model výbÄ?ru"
@@ -22947,8 +22077,10 @@ msgstr "Model výbÄ?ru"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
@@ -22957,8 +22089,10 @@ msgstr "Práh délky"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška Å?ádku"
@@ -23027,15 +22161,18 @@ msgstr "Å?_adit podle"
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Záhlavà tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Model tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Å?ádek kurzoru"
@@ -23043,7 +22180,8 @@ msgstr "Å?ádek kurzoru"
msgid "Sort Info"
msgstr "Å?adicà informace"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
@@ -23057,7 +22195,8 @@ msgstr "PÅ?idejte kliknutÃm"
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptér tabulky ETree"
@@ -23139,725 +22278,556 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupnà metody"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor událostÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "TuÄ?ný"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutý"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "UkotvenÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "ZarovnánÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka oÅ?ezávánÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška oÅ?ezávánÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "OÅ?ezávat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplnit oÅ?ezávacà obdélnÃk"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Å ÃÅ?ka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "PoužÃt teÄ?ky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "TeÄ?ky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Lámánà Å?ádek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Zalamovat znaky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Max Å?ádků"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povolit nové Å?ádky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Kreslit pozadÃ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Kreslit tlaÄ?Ãtko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextovou nabÃdku"
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "liÅ¡ta hledánÃ"
-
#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "liÅ¡ta hledánà kalendáÅ?e evolution"
-
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "Kombinované tlaÄ?Ãtko"
-
#~ msgid "Activate Default"
#~ msgstr "Aktivovat výchozÃ"
-
#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "Kontextová nabÃdka"
-
#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "Kon_takty"
-
#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
#~ msgstr "Zde nastavte kontakty a automatické doplÅ?ovánÃ"
-
#~ msgid "Evolution Address Book"
#~ msgstr "AdresáÅ? Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
#~ msgstr "Kontextová nabÃdka adresy adresáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
#~ msgstr "ProhlÞeÄ? adres adresáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
#~ msgstr "ProhlÞeÄ? karet adresáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Address Book component"
#~ msgstr "Komponenta adresáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#~ msgstr "Ovládánà správy certifikátů S/Mime Evolution"
-
#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
#~ msgstr "Ovládacà prvek nastavenà složky Evolution"
-
#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
#~ msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME"
-
#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
#~ msgstr "Nelze aktualizovat nastavenà nebo složky adresáÅ?e."
-
#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "PÅ?ejmenovat složku \"%s\" na:"
-
#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "PÅ?ejmenovat složku"
-
#~ msgid "Save As vCard..."
#~ msgstr "Uložit jako Vcard..."
-
#~ msgid "Contact Source Selector"
#~ msgstr "VýbÄ?r zdroje kontaktů"
-
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
#~ "preview pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi zobrazenÃm karty a seznamu a panelem "
#~ "náhledu v pixelech."
-
#~ msgid "Look up in address books"
#~ msgstr "Hledat v adresáÅ?Ãch"
-
#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "Jméno zaÄ?Ãná na"
-
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Tisknout"
-
#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
#~ msgstr "_ZkopÃrovat do adresáÅ?e..."
-
#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
#~ msgstr "PÅ?_esunout do adresáÅ?e..."
-
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Vyjmout"
-
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_KopÃrovat"
-
#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "V_ložit"
-
#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "ProbÃhá dotazovánà adresáÅ?e..."
-
#~ msgid "Calendars"
#~ msgstr "KalendáÅ?e"
-
#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "Zde nastavte své Ä?asové pásmo, kalendáÅ? a seznam úkolů "
-
#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
#~ msgstr "Evolution KalendáÅ? a úkoly"
-
#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
#~ msgstr "Ovládacà prvek nastavenà kalendáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
#~ msgstr "ProhlÞeÄ? naplánovaných zpráv kalendáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
#~ msgstr "Editor kalendáÅ?e/úkolů Evolution"
-
#~ msgid "Evolution's Calendar component"
#~ msgstr "Komponenta KalendáÅ? Evolution"
-
#~ msgid "Evolution's Memos component"
#~ msgstr "Komponenta Poznámky Evolution"
-
#~ msgid "Evolution's Tasks component"
#~ msgstr "Komponenta Ã?koly Evolution"
-
#~ msgid "Memo_s"
#~ msgstr "P_oznámky"
-
#~ msgid "_Calendars"
#~ msgstr "Ka_lendáÅ?e"
-
#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
#~ msgstr "Služba upozornÄ?nà na alarm kalendáÅ?e Evolution"
-
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Nelze inicializovat Bonobo"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
#~ "running..."
#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it továrnu ke službÄ? hlášenà alarmu, možná už bÄ?žÃ..."
-
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
#~ "pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "UmÃstÄ?nà svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v "
#~ "pixelech."
-
#~ msgid "Category is"
#~ msgstr "Kategorie je"
-
#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "KomentáÅ? obsahuje"
-
#~ msgid "Location contains"
#~ msgstr "UmÃstÄ?nà obsahuje"
-
#~ msgid "_Make available for offline use"
#~ msgstr "_ZpÅ?Ãstupnit pro použità pÅ?i odpojenÃ"
-
#~ msgid "_Do not make available for offline use"
#~ msgstr "_NezpÅ?ÃstupÅ?ovat pro použità pÅ?i odpojenÃ"
-
#~ msgid "Failed upgrading calendars."
#~ msgstr "Nelze aktualizovat kalendáÅ?e."
-
#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr "Nelze otevÅ?Ãt kalendáÅ? '%s' pro tvorbu událostà a schůzek"
-
#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
#~ msgstr "Nenà k dispozici kalendáÅ? pro tvorbu událostà a schůzek"
-
#~ msgid "New appointment"
#~ msgstr "Nová událost"
-
#~ msgid "New meeting"
#~ msgstr "Nová schůzka"
-
#~ msgid "New all day appointment"
#~ msgstr "Nová celodennà událost"
-
#~ msgid "New calendar"
#~ msgstr "Nový kalendáÅ?"
-
#~ msgid "Error while opening the calendar"
#~ msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà kalendáÅ?e"
-
#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
#~ msgstr "Metoda nepodporována pÅ?i otevÃránà kalendáÅ?e"
-
#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
#~ msgstr "PÅ?Ãstup zamÃtnut pÅ?i otevÃránà kalendáÅ?e"
-
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznámá chyba"
-
#~ msgid "_Add "
#~ msgstr "PÅ?_idat "
-
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Uložit jako..."
-
#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "_Tisknout..."
-
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "_Vyjmout"
-
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "V_ložit"
-
#~ msgid "_Forward as iCalendar"
#~ msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "OznaÄ?it _vybrané úkoly jako dokonÄ?ené"
-
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
#~ msgstr "OznaÄ?it _vybrané úkoly jako nedokonÄ?ené"
-
#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
#~ msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-
#~ msgid "Select T_oday"
#~ msgstr "Vybrat _dnešek"
-
#~ msgid "_Select Date..."
#~ msgstr "_Vybrat datum..."
-
#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "_Tisknout..."
-
#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "_Odstranit vybrané poznámky"
-
#~ msgid "Completing tasks..."
#~ msgstr "DokonÄ?ovánà úkolů..."
-
#~ msgid "Expunging"
#~ msgstr "ProbÃhá Ä?iÅ¡tÄ?nÃ"
-
#~ msgid "_Custom View"
#~ msgstr "_Vlastnà zobrazenÃ"
-
#~ msgid "_Save Custom View"
#~ msgstr "Uložit vla_stnà zobrazenÃ"
-
#~ msgid "_Define Views..."
#~ msgstr "Definovat _zobrazenÃ..."
-
#~ msgid "Loading tasks at %s"
#~ msgstr "NaÄ?Ãtánà úkolů v %s"
-
#~ msgid "Loading memos at %s"
#~ msgstr "NaÄ?Ãtánà poznámek na %s"
-
#~ msgid "Purging"
#~ msgstr "ProbÃhá Ä?iÅ¡tÄ?nÃ"
-
#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "Nelze aktualizovat poznámky."
-
#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr "Nelze otevÅ?Ãt seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostà a schůzek"
-
#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
#~ msgstr "Nenà k dispozici kalendáÅ? pro tvorbu poznámek"
-
#~ msgid "New shared memo"
#~ msgstr "Nová sdÃlená poznámka"
-
#~ msgid "New memo list"
#~ msgstr "Nový seznam poznámek"
-
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "Sez_nam poznámek"
-
#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "Nelze aktualizovat úkoly."
-
#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr "Nelze otevÅ?Ãt seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostà a schůzek"
-
#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
#~ msgstr "Nenà k dispozici kalendáÅ? pro tvorbu úkolů"
-
#~ msgid "New task"
#~ msgstr "Nový úkol"
-
#~ msgid "New assigned task"
#~ msgstr "Nový pÅ?idÄ?lený úkol"
-
#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Nový seznam úkolů"
-
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Seznam ú_kolů"
-
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Skrýt"
-
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Komponenta"
-
#~ msgid "Label name cannot be empty."
#~ msgstr "Název nemůže být prázdný."
-
#~ msgid ""
#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
#~ "your label."
#~ msgstr ""
#~ "Å tÃtek se stejnou znaÄ?kou již na serveru existuje. PÅ?ejmenujte prosÃm "
#~ "svůj Å¡tÃtek."
-
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr "Zde nastavte možnosti poÅ¡ty vÄ?etnÄ? zabezpeÄ?enà a zobrazovánà zpráv"
-
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr "Zde nastavte hledánà pÅ?eklepů, podpisy a editor zpráv"
-
#~ msgid "Configure your email accounts here"
#~ msgstr "Zde nastavte své úÄ?ty e-mailu"
-
#~ msgid "Configure your network connection settings here"
#~ msgstr "Zde nastavte své internetové pÅ?ipojenÃ"
-
#~ msgid "Evolution Mail"
#~ msgstr "Pošta Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
#~ msgstr "Ovládacà prvek nastavenà úÄ?tů poÅ¡ty Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Mail component"
#~ msgstr "Komponenta pošty Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Mail composer"
#~ msgstr "Editor zpráv pošty Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
#~ msgstr "Ovládacà prvek nastavenà editoru zpráv pošty Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
#~ msgstr "Ovládacà prvek nastavenà pošty Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Network configuration control"
#~ msgstr "Ovládánà nastavenà sÃtÄ? v Evolutionu"
-
#~ msgid "[Default]"
#~ msgstr "[VýchozÃ]"
-
#~ msgid "Signature(s)"
#~ msgstr "Podpisy"
-
#~ msgid "Account Search"
#~ msgstr "Vyhledávánà úÄ?tu"
-
#~ msgid "All Account Search"
#~ msgstr "Vyhledávánà vÅ¡ech úÄ?tů"
-
#~ msgid "_Copy to Folder"
#~ msgstr "_KopÃrovat do složky"
-
#~ msgid "_Move to Folder"
#~ msgstr "_PÅ?esunout do složky"
-
#~ msgid "Cancel _Drag"
#~ msgstr "ZruÅ¡it _taženÃ"
-
#~ msgid "Open in _New Window"
#~ msgstr "OtevÅ?Ãt v _novém oknÄ?"
-
#~ msgid "_Move..."
#~ msgstr "_PÅ?esunout..."
-
#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "_Obnovit"
-
#~ msgid "_Unread Search Folder"
#~ msgstr "_NepÅ?eÄ?tená složka hledánÃ"
-
#~ msgid "U_ndelete"
#~ msgstr "Obnovit _odstranÄ?né"
-
#~ msgid "Fla_g Completed"
#~ msgstr "OznaÄ?it jako _dokonÄ?eno"
-
#~ msgid "Cl_ear Flag"
#~ msgstr "ZruÅ¡it _znaÄ?ku"
-
#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
#~ msgstr "Vy_tvoÅ?it pravidlo ze zprávy"
-
#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
#~ msgstr "Složka hledánà podle _pÅ?edmÄ?tu"
-
#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
#~ msgstr "Složka hledánà podle _odesÃlatele"
-
#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
#~ msgstr "Složka hledánà podle pÅ?Ãje_mců"
-
#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
#~ msgstr "Filtr podle _pÅ?edmÄ?tu"
-
#~ msgid "Filter based on Sen_der"
#~ msgstr "Filtr podle _odesÃlatele"
-
#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
#~ msgstr "Filtr podle pÅ?Ãje_mců"
-
#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
#~ msgstr "Filtr podle poštovnà _konference"
-
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "_PÅ?izpůsobit Å¡ÃÅ?ku"
-
#~ msgid "Show _Original Size"
#~ msgstr "Zobrazit _původnà velikost"
-
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "ZnaÄ?ka"
-
#~ msgid "untitled_image.%s"
#~ msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-
#~ msgid "_Reply to sender"
#~ msgstr "_OdpovÄ?dÄ?t odesÃlateli"
-
#~ msgid "Open in %s..."
#~ msgstr "OtevÅ?Ãt v %s..."
-
#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "PÅ?idat adresu"
-
#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "Výchozà výška okna zprávy."
-
#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "Výchozà šÃÅ?ka okna zprávy."
-
#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je panel \"Náhled\" zapnutý, potom se zobrazà vedle sebe mÃsto "
#~ "vertikálnÄ?."
-
#~ msgid "Message Window default height"
#~ msgstr "Výchozà výška okna zprávy"
-
#~ msgid "Message Window default width"
#~ msgstr "Výchozà šÃÅ?ka okna zprávy"
-
#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
#~ msgstr "PoužÃt rozloženà vedle sebe"
-
#~ msgid "New Mail Message"
#~ msgstr "Nová zpráva"
-
#~ msgid "New Mail Folder"
#~ msgstr "Nová složka pošty"
-
#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
#~ msgstr "Nelze aktualizovat nastavenà nebo složky pošty."
-
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#~ msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-
#~ msgid "Email Accounts"
#~ msgstr "Ã?Ä?ty e-mailu"
-
#~ msgid ""
#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
#~ "\"server-name:port-number\""
#~ msgstr ""
#~ "PoužÃvá-li server nestandardnà port, potom zadejte adresu serveru ve "
#~ "tvaru \"nazev-serveru:cislo-portu\""
-
#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "Tabulka podpisů"
-
#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "PÅ?edmÄ?t nebo PÅ?Ãjemce obsahuje"
-
#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "PÅ?edmÄ?t nebo odesÃlatel obsahuje"
-
#~ msgid "Audio Inline"
#~ msgstr "Vložený zvuk"
-
#~ msgid "Copy Tool"
#~ msgstr "Nástroj kopÃrovánÃ"
-
#~ msgid "Unsubscribe Folders"
#~ msgstr "Odhlásit složky"
-
#~ msgid ""
#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
#~ "tree."
#~ msgstr ""
#~ "Odhlásit se ze složky IMAP tÃm, že se na ni klikne ve stromu složek."
-
#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "Zakázat úÄ?et tÃm, že na nÄ?j kliknete ve stromu složek."
-
#~ msgid "Specify _filename:"
#~ msgstr "Zvolte _název souboru:"
-
#~ msgid "Pl_ay"
#~ msgstr "PÅ?e_hrát"
-
#~ msgid "Mail-to-Task"
#~ msgstr "Zprávu na úkol"
-
#~ msgid "Contact list _owner"
#~ msgstr "Kontaktovat _vlastnÃka konference"
-
#~ msgid "Get list _archive"
#~ msgstr "ZÃskat _archiv konference"
-
#~ msgid "Get list _usage information"
#~ msgstr "ZÃskat _informace o použÃvánà konference"
-
#~ msgid "_Post message to list"
#~ msgstr "_Poslat zprávu do konference"
-
#~ msgid "_Subscribe to list"
#~ msgstr "_PÅ?ihlásit se do konference"
-
#~ msgid "_Un-subscribe to list"
#~ msgstr "_Odhlásit se z konference"
-
#~ msgid "Mono Loader"
#~ msgstr "NaÄ?ÃtaÄ? Mono"
-
#~ msgid "Support plugins written in Mono."
#~ msgstr "Podporuje zásuvné moduly napsané v Mono."
-
#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
#~ msgstr ""
#~ "Zásuvný modul, který zavádà ostatnà zásuvné moduly napsané v Pythonu."
-
#~ msgid "Python Loader"
#~ msgstr "NaÄ?ÃtaÄ? Pythonu"
-
#~ msgid "_Save to Disk"
#~ msgstr "Uložit na _disk"
-
#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
#~ msgstr "Rychle zvolte jeden kalendáÅ? nebo zdroj úkolů k zobrazenÃ."
-
#~ msgid "Select One Source"
#~ msgstr "Zvolte jeden zdroj"
-
#~ msgid "Evolution Shell"
#~ msgstr "Shell Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "Generátor nastavenà shellu Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Test"
#~ msgstr "Test Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "Komponenta testů Evolution"
-
#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
#~ msgstr "<b>Aktivnà spojenÃ</b>"
-
#~ msgid "Active Connections"
#~ msgstr "Aktivnà spojenÃ"
-
#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr "Pro zavÅ?enà tÄ?chto spojenà a práci pÅ?i odpojenà kliknÄ?te na Budiž"
-
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importovat"
-
#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
#~ msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-
#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
#~ msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà %s. (%s)"
-
#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Pracovat pÅ?i odpojenÃ"
-
#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
#~ msgstr "Evolution pÅ?echázà do režimu off-line."
-
#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "Neznámá systémová chyba."
-
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Neplatné argumenty"
-
#~ msgid "Cannot register on OAF"
#~ msgstr "Nelze se registrovat u OAF"
-
#~ msgid "Configuration Database not found"
#~ msgstr "Databáze nastavenà nebyla nalezena"
-
#~ msgid "New Test"
#~ msgstr "Nový text"
-
#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "Evolution nelze spustit"
-
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolution nelze spustit."
-
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -23866,7 +22836,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextovou nabÃdku"
#~ "Nastavenà vaÅ¡eho systému neodpovÃdá vaÅ¡emu nastavenà Evolution.\n"
#~ "\n"
#~ "Pro podrobnosti kliknÄ?te na NápovÄ?du"
-
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
#~ "\n"
@@ -23879,190 +22848,129 @@ msgstr "Obsloužit kontextovou nabÃdku"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Pro podrobnosti kliknÄ?te na NápovÄ?du"
-
#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
#~ msgstr "Nelze spustit '%s': %s\n"
-
#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
#~ msgstr "UkonÄ?ovánà %s (%s)\n"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "KopÃrovat"
-
#~ msgid "Copy to Folder..."
#~ msgstr "KopÃrovat do složky..."
-
#~ msgid "Create a new address book folder"
#~ msgstr "VytvoÅ?it novou složku adresáÅ?e"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Vyjmout"
-
#~ msgid "Forward Contact"
#~ msgstr "PÅ?eposlat kontakt"
-
#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "PÅ?esunout do složky..."
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložit"
-
#~ msgid "Save as VCard..."
#~ msgstr "Uložit jako VCard..."
-
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Vybrat _vše"
-
#~ msgid "Send message to contact"
#~ msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
-
#~ msgid "St_op"
#~ msgstr "St_op"
-
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
-
#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
#~ msgstr "_KopÃrovat složku kontaktů do"
-
#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
#~ msgstr "_PÅ?esunout složku kontaktů do"
-
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_PÅ?ejmenovat"
-
#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
#~ msgstr "_Uložit jako VCard..."
-
#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
#~ msgstr "Uložit _složku kontaktů jako VCard"
-
#~ msgid "Delete _all Occurrences"
#~ msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-
#~ msgid "Show the working week"
#~ msgstr "Zobrazovat pracovnà týden"
-
#~ msgid "View the debug console for log messages"
#~ msgstr "Zobrazit ladicà konzolu pro zprávy protokolu"
-
#~ msgid "_Debug Logs"
#~ msgstr "_Ladicà protokoly"
-
#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
#~ msgstr "Zobrazovat náhled zprávy vedle seznamu zpráv"
-
#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "KopÃrovat vybrané zprávy do schránky"
-
#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
-
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
-
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr "Vybrat právÄ? ty zprávy, které nynà nejsou vybrány"
-
#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
#~ msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
-
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "Nenà nevyžádané"
-
#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
#~ msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
-
#~ msgid "_Save Message..."
#~ msgstr "_Uložit zprávu..."
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ZavÅ?Ãt"
-
#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Hlavnà nástrojová lišta"
-
#~ msgid "Mar_k as Complete"
#~ msgstr "OznaÄ?it jako _dokonÄ?ený"
-
#~ msgid "Show task preview window"
#~ msgstr "Zobrazit okno s náhledem úkolu"
-
#~ msgid "About Evolution..."
#~ msgstr "O Evolution..."
-
#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
#~ msgstr "ZmÄ?nit viditelnost liÅ¡ty nástrojů"
-
#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr ""
#~ "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadánÃ"
-
#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Skrýt tlaÄ?Ãtka okna"
-
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "N_astavenà stránky..."
-
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "_NastavenÃ"
-
#~ msgid "Send / Receive"
#~ msgstr "Odeslat / pÅ?ijmout"
-
#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Poslat hlášenà o chybÄ?"
-
#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
#~ msgstr "PÅ?epnout, zdali pracujete off-line."
-
#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
#~ msgstr "Zobrazit/skrýt boÄ?nà panel"
-
#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
#~ msgstr "Zobrazit/skrýt stavovou lištu"
-
#~ msgid "Work _Offline"
#~ msgstr "_Pracovat pÅ?i odpojenÃ"
-
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "O _aplikaci"
-
#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "Ä?_asto kladené otázky"
-
#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "S_krýt tlaÄ?Ãtka"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "U_konÄ?it"
-
#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "Uložit vlastnà zobrazenÃ"
-
#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
-
#~ msgid "_Searches"
#~ msgstr "_HledánÃ"
-
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "Zvolte obrázek"
-
#~ msgid "Empty message"
#~ msgstr "Prázdná zpráva"
-
#~ msgid "Reflow model"
#~ msgstr "Model pÅ?eformátovánÃ"
-
#~ msgid "Column width"
#~ msgstr "Å ÃÅ?ka sloupce"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hledat"
-
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Vy_mazat"
-
#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "ID položky"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]