[totem] Update Simplified Chinese help translation.



commit a040a4d5d6146c919294e625ba29bf61d99a2f9c
Author: Ray Wang <raywang gnome org>
Date:   Mon Jan 4 09:52:07 2010 +0800

    Update Simplified Chinese help translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po |  324 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index ecb2b8b..5f7c092 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:04+0800\n"
-"Last-Translator: Zhang Miao <mymzhang gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:59+0800\n"
+"Last-Translator: Lyper Lai <lyp069 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "philip tecnocode co uk"
 
 #: C/totem.xml:111(revnumber)
 msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
-msgstr "Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨æ??å?? 2.0ç??"
+msgstr "Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨æ??å?? V2.0"
 
 #: C/totem.xml:112(date)
 msgid "August 2006"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 
 #: C/totem.xml:121(revnumber)
 msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
-msgstr "Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨æ??å?? 3.0ç??"
+msgstr "Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨æ??å?? V3.0"
 
 #: C/totem.xml:122(date)
 msgid "February 2009"
@@ -270,9 +270,9 @@ msgid ""
 "the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback "
 "Page</ulink>."
 msgstr ""
-"对<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>åº?ç?¨ç¨?åº?æ??æ?¬æ??å??æ?¥å??é??误æ??æ??ä¾?建"
-"议�请��<ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME "
-"Feedback Page</ulink>中ç??æ??导ã??"
+"æ±?æ?¥ BUGã??æ??交æ??å?³<application>ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>åº?ç?¨ç¨?åº?ç??建议æ??è??è¿?"
+"个æ??å??ç??建议ï¼?请æ?¥ç??<ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">"
+"GNOME å??é¦?页é?¢</ulink>"
 
 #: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application)
 msgid "Totem Movie Player"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "totem"
 
 #: C/totem.xml:156(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "ç®?ä»?"
+msgstr "ä»?ç»?"
 
 #: C/totem.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -292,14 +292,14 @@ msgid ""
 "player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
 "library, and enables you to play movies or songs."
 msgstr ""
-"<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨ </application>æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ä¸?ç??ä¸?个ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨ï¼?"
-"å?ºäº? Gstreamer æ¡?æ?¶å?? xine åº?ï¼?å?¯ç?¨æ?¥æ?­æ?¾ç?µå½±æ??è??é?³ä¹?ã??"
+"<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨ </application>æ?¯ GNOME æ¡?é?¢ç??åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ï¼?å?ºäº? "
+"Gstreamer å¤?åª?ä½?æ¡?æ?¶å?? Xine åº?ï¼?æ?¨å?¯ç?¨å®?æ?­æ?¾ç?µå½±æ??è??é?³ä¹?ã??"
 
 #: C/totem.xml:160(para)
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
 "features:"
-msgstr "<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨ </application> æ??ä¾?å¦?ä¸?å??è?½ï¼?"
+msgstr "<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>æ??ä¾?å¦?ä¸?å??è?½ï¼?"
 
 #: C/totem.xml:163(para)
 msgid "Support for a variety of video and audio files."
@@ -336,15 +336,13 @@ msgstr "å®?å??ç??æ??件设置ï¼?å??å?«å­?å¹?ä¸?è½½å?¨ã??YouTube æµ?è§?å?¨å??å??
 msgid ""
 "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
 "functionality such as:"
-msgstr "<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨ </application> è¿?æ??ä¸?äº?é??å? å??è?½ï¼?å¦?ï¼?"
+msgstr "<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>è¿?æ??ä¸?äº?é??å? å??è?½ï¼?å¦?ï¼?"
 
 #: C/totem.xml:189(para)
-#, fuzzy
 msgid "Video thumbnailer for GNOME."
-msgstr "GNOME è§?é¢?å¿«ç?§ã??"
+msgstr "GNOME è§?é¢?缩ç?¥å?¾ç??æ??å?¨ã??"
 
 #: C/totem.xml:192(para)
-#, fuzzy
 msgid "Audio preview application for GNOME."
 msgstr "GNOME é?³é¢?é¢?å?¬ã??"
 
@@ -376,7 +374,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>å½±é?³</guisubmenu><guimenuitem>ç?µå½±æ?­æ?¾æ?º</"
+"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>å½±é?³</guisubmenu><guimenuitem>ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/totem.xml:231(term)
@@ -407,8 +405,7 @@ msgstr "���� <application>Totem �影���</application>�"
 msgid ""
 "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
 "window is displayed."
-msgstr ""
-"å½?æ?¨å?¯å?¨ <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>æ?¶ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºå¦?ä¸?çª?å?£ã??"
+msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?é?¢ç??çª?å?£ã??"
 
 #: C/totem.xml:254(title)
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
@@ -449,7 +446,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºå?ºã??"
 #: C/totem.xml:287(para)
 msgid ""
 "The display area displays the movie or a visualization of the current song."
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?ºæ?¾ç¤ºå½±å??æ??è??å½?å??é?³ä¹?ç??è§?è§?æ??æ??ã??"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå?ºæ?¾ç¤ºå½±å??æ??è??é?³ä¹?å?¯è§?å??æ??æ??ã??"
 
 #: C/totem.xml:292(term)
 msgid "Sidebar."
@@ -477,8 +474,8 @@ msgid ""
 "song by dragging the slider's handle along the bar, or by clicking on a "
 "point on the bar."
 msgstr ""
-"æ?¶é?´æ»?å??ä¼?æ?¾ç¤ºæ­£å?¨æ?­æ?¾ç??ç?µå½±æ??è??æ­?æ?²å·²æ?­æ?¾ç??æ?¶é?´ã??ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?æ??æ?½æ»?å??æ??ç?¹å?»æ?¶"
-"é?´æ?¡ä¸?ç??æ??ä¸?ç?¹æ?¥å¿«è¿?æ??å??带ã??"
+"æ?¶é?´æ»?å??æ??示正å?¨æ?­æ?¾ç??ç?µå½±æ??è??æ­?æ?²å·²æ?­æ?¾ç??æ?¶é?´ã??å??æ?¶ä½ å?¯ä»¥é??è¿?æ??æ?½æ?¶"
+"é?´æ ?ä¸?ç??æ?¶é?´æ»?å??æ??è??ç?¹å?»æ?¶é?´æ ?ä¸?ç??æ??个ä½?ç½®æ?¥è·³è½¬æ??å??æ?¾å½±é?³æ??件ã??"
 
 #: C/totem.xml:310(term)
 msgid "Seek control buttons."
@@ -525,11 +522,11 @@ msgid ""
 "dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?æ??å¼?ä¸?个è§?é¢?æ??è??é?³é¢?æ??件ï¼?请é??æ?©"
+"è¦?æ??å¼?ä¸?个è§?é¢?æ??è??é?³é¢?æ??件ï¼?请é??æ?© "
 "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
 "keycombo></shortcut><guimenu>ç?µå½±</guimenu><guisubmenu>æ??å¼?</guisubmenu></"
-"menuchoice>ã??ä¼?æ?¾ç¤º<application>é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表</application> 对è¯?æ¡?ã??é??æ?©"
-"æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ï¼?ç?¶å??å??å?»<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
+"menuchoice>ã??å?¨å¼¹å?ºç??<application>é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表</application>对è¯?æ¡?中é??æ?©"
+"ä¸?个æ??å¤?个你æ?³æ??å¼?ç??æ??件ï¼?ç?¶å??å??å?»<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>ã??"
 
 #: C/totem.xml:353(para)
 msgid ""
@@ -576,10 +573,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/totem.xml:374(title)
 msgid "To Open a Location"
-msgstr "æ??å¼?ä¸?个ä½?ç½®"
+msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
 
 #: C/totem.xml:375(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To open a file by URI (location), choose "
 "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
@@ -593,8 +589,8 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?ç½?ç»?ä¸?ç??æ??件ï¼?é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> �影</"
 "guimenu><guimenuitem>æ??å¼?ä½?ç½®</guimenuitem></menuchoice>ã??å¼¹å?º<application>æ??"
-"å¼?ä½?ç½®</application>对è¯?æ¡?ã??使ç?¨ä¸?æ??å??表æ¡?é??æ?©ä½ æ?³æ??å¼?ç??URL(å??表æ¡?é??ç??URLæ?¯æ?¨"
-"以å??使ç?¨è¿?ç??)ï¼?æ??è??ç?´æ?¥è¾?ä¸?个ï¼?å??å?»<guibutton>æ??å¼?</guibutton>æ??é?®ã??"
+"å¼?ä½?ç½®</application>对è¯?æ¡?ã??使ç?¨ä¸?æ??å??表æ¡?é??æ?©ä½ æ?³æ??å¼?ç?? URI(å??表æ¡?é??ç?? URI "
+"æ?¯æ?¨ä»¥å??使ç?¨è¿?ç??)ï¼?æ??è??ç?´æ?¥è¾?ä¸?个ï¼?å??å?»<guibutton>æ??å¼?</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:384(para)
 msgid ""
@@ -710,7 +706,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
 "guimenu><guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"å¿«é??ï¼?é??æ?©<menuchoice><shortcut><keycap> Left </keycap></shortcut><guimenu>转"
+"å¿«é??ï¼?é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>转"
 "å?°</guimenu><guimenuitem>å¿«é??</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/totem.xml:466(term)
@@ -718,7 +714,6 @@ msgid "To skip to a time"
 msgstr "跳转å?°æ??æ?¶å?»"
 
 #: C/totem.xml:468(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
 "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
@@ -727,11 +722,11 @@ msgid ""
 "the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click "
 "<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?跳转å?°å½±é?³æ??件ç?¹å®?ç??æ?¶å?»ï¼?é??æ?©<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap> "
-"Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转�</"
-"guimenu><guimenuitem>è·³å?°</guimenuitem></menuchoice>ã??è¿?æ?¶ä¼?æ?¾ç¤º<application>"
-"è·³å?°</application>对è¯?æ¡?ã??使ç?¨å¾®è°?æ??é?®æ??å®?é??è¦?ç??æ?¶å?»(å??ä½?为ç§?)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»"
-"<guibutton>ç¡®å®?</guibutton>æ??é?®ã??"
+"跳转å?°å½±é?³æ??件ç?¹å®?ç??æ?¶å?»ï¼?é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转�</"
+"guimenu><guimenuitem>跳转è?³</guimenuitem></menuchoice>ã??å?¨<application>跳转è?³"
+"</application>对è¯?æ¡?ç??é??å?¼æ¡?中æ??å®?æ?¶å?»(æ??å°?å??ä½?ç§?)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ç¡®å®?"
+"</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:477(para)
 #, fuzzy
@@ -740,15 +735,13 @@ msgid ""
 "time in the formats \"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the "
 "hour, \"mm\" is the minute and \"ss\" is the second to skip to."
 msgstr ""
-"å¾®è°?æ??é?®è¿?å??许使ç?¨æ?´å¤?ç??è?ªç?¶è¯­è¨?ã??ä½ è?½å¤?以å¦?ä¸?æ ¼å¼?ï¼?â??hh:mm:ssâ??ï¼?â??mm:ssâ??æ??è??"
-"\"ssâ??ï¼?以é?®å?¥æ?¶é?´ã??å?¶ä¸­â??hhâ??â??mmâ??â??ssâ??å??å?«ä¸ºè¦?è·³å?°ç??æ?¶ã??å??ã??ç§?ã??"
+"é??å?¼æ¡?å??许使ç?¨è?ªç?¶è¯­è¨?ã??ä½ è?½å¤?é?®å?¥ç±»ä¼¼â??å°?æ?¶:å??é??:ç§?â??ï¼?â??å??é??:ç§?â??æ??è??â??ç§?â??ã??"
 
 #: C/totem.xml:484(term)
 msgid "To move to the next movie or song"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®"
 
 #: C/totem.xml:494(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Shows a seek next button"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?ä¸?æ?²æ??é?®"
 
@@ -759,9 +752,9 @@ msgid ""
 "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
 "guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
 msgstr ""
-"è¦?转å?°ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®ï¼?é??æ?©<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</"
+"转å?°ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®ï¼?é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转�</"
-"guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±</guimenuitem></menuchoice>æ??è??ç?¹å?» "
+"guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??/ç?µå½±</guimenuitem></menuchoice>æ??è??ç?¹å?» "
 "<placeholder-1/> æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:500(term)
@@ -769,7 +762,6 @@ msgid "To move to the previous movie or song"
 msgstr "转å?°å??ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®"
 
 #: C/totem.xml:510(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Shows a seek previous button"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç´¢å??ä¸?æ?²æ??é?®"
 
@@ -780,10 +772,10 @@ msgid ""
 "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/"
 "Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
 msgstr ""
-"è¦?转å?°å??ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®ï¼?é??æ?©<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> 转�</"
-"guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±</guimenuitem></menuchoice>æ??è??ç?¹å?»"
-"<placeholder-1/> æ??é?®ã??"
+"转å?°å??ä¸?é?¨ç?µå½±æ??æ?²ç?®ï¼?é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转�</"
+"guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??/ç?µå½±</guimenuitem></menuchoice>æ??è??ç?¹å?»"
+"<placeholder-1/> æ??é?®"
 
 #: C/totem.xml:519(title)
 msgid "To Change the Zoom Factor"
@@ -797,7 +789,7 @@ msgstr "����尺寸"
 msgid ""
 "To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
 "methods:"
-msgstr "è¦?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?ºç??缩æ?¾æ¯?ï¼?å?¯ä½¿ç?¨å¦?ä¸?æ?¹æ³?ï¼?"
+msgstr "è¦?æ?´æ?¹æ?¾ç¤ºå?ºå??ç??缩æ?¾ç³»æ?°ï¼?使ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?ï¼?"
 
 #: C/totem.xml:527(para)
 msgid ""
@@ -864,11 +856,14 @@ msgid ""
 "the volume level with the slider."
 msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é?³é??æ?§å?¶æ??é?®ï¼?ç?¹å?»é?³é??æ??é?®å¹¶ç?¨æ»?å??æ?¥é??æ?©é?³é??大å°?ã??"
 
+# ä¸?ç§?ç¿»è¯?æ?¯çª?å?£ä¸?ç?´å?¨é¡¶ç«¯ï¼?æ??认为æ?¯ä¸?å??é??ç??ã??å? ä¸ºè¿?个æ??件让Totemæ?­æ?¾å?¨çª?å?£å?¨æ??æ??çª?å?£å??é?¢ï¼?ä¸?å?¨å? ç¨?åº?å??æ?¢è??被å?¶å®?ç¨?åº?çª?å?£é?®ä½?ã??
 #: C/totem.xml:577(title)
+#, fuzzy
 msgid "To Make the Window Always on Top"
-msgstr "����顶端"
+msgstr "çª?å?£ä¸?ç?´å?¨å??"
 
 #: C/totem.xml:578(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
 "top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -878,13 +873,14 @@ msgid ""
 "all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
 "visualizations are playing."
 msgstr ""
-"è¦?使 <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>çª?å?£æ?»æ?¯å?¨å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??"
-"顶端ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>æ??件</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??ä¹?å??é??æ?©<guilabel>æ?»æ?¯ä½?äº?顶端</guilabel>æ??件以å?¯"
-"ç?¨æ­¤å??è?½ã??æ­¤æ?¶ï¼?<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application> ç??çª?å?£å?¨æ?­æ?¾ç?µå½±"
-"æ?¶å°?ä¼?ä¸?ç?´å?¨å?¶å®?çª?å?£ç??顶端ï¼?ä½?å?¨æ?­æ?¾é?³é¢?æ??è??å?¯è§?å??æ??æ??æ?¶ä¸?ä¼?è¿?æ ·ã??"
+"æ?³è¦?使 <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>çª?å?£ä¸?ç?´å?¨å?¶å®?ç¨?åº?å??é?¢æ??å¼?"
+"è??å??<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>æ??件</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¯ç?¨æ??件<guilabel>æ?»æ?¯ä½?äº?顶端</guilabel>ã??<application>Totem ç?µ"
+"å½±æ?­æ?¾å?¨</application> ç??çª?å?£å?¨æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶ä¼?ä¸?ç?´å?¨å?¶å®?çª?å?£ç??å??é?¢ï¼?ä½?å?¨æ?­æ?¾é?³é¢?"
+"æ??è??å?¯è§?å??æ??æ??æ?¶ä¸?ä¼?è¿?æ ·ã??"
 
 #: C/totem.xml:586(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on "
 "Top</guilabel> plugin again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top"
@@ -909,10 +905,10 @@ msgid ""
 "keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
 "from the popup menu."
 msgstr ""
-"è¦?æ?¾ç¤ºæ??è??é??è?? <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application> çª?å?£ç??æ?§å?¶é?¢æ?¿ï¼?请"
-"é??æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿"
-"</guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??æ?? <keycap>H</keycap> é?®ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥å?³å?» "
+"è¦?æ?¾ç¤ºæ??è??é??è?? <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application> çª?å?£ç??æ?§å?¶é?¢æ?¿ï¼?é??"
+"æ?© <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿</"
+"guimenuitem></menuchoice>ï¼?æ??è??æ?? <keycap>H</keycap> é?®ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥å?³å?» "
 "<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>çª?å?£ï¼?ç?¶å??å?¨å¼¹å?ºè??å??中é??æ?© "
 "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo></shortcut><guimenuitem>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿</guimenuitem></menuchoice>ã??"
@@ -927,7 +923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å¦?æ??<guilabel>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿</guilabel>é??项被é??中ï¼? <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾"
 "å?¨</application> çª?å?£ä¼?æ?¾ç¤ºè??å??æ ?ï¼?æ?¶é?´æ»?å??ï¼?æ?­æ?¾æ?§å?¶æ??é?®ï¼?é?³é??æ»?å??å??ç?¶æ??æ ?ã??"
-"å¦?æ??<guilabel>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿</guilabel>é??项æ?ªé??中ï¼?ç¨?åº?ä¼?å¼?è??å®?们å?ªç??ä¸?æ?¾ç¤ºå?º"
+"å¦?æ??<guilabel>æ?¾ç¤ºæ?§å?¶é?¢æ?¿</guilabel>é??项æ?ªé??中ï¼?ç¨?åº?ä¼?é??è??å®?们å?ªç??ä¸?æ?¾ç¤ºå?º"
 "å??ã??"
 
 #: C/totem.xml:613(title)
@@ -974,18 +970,17 @@ msgid "To remove a track or movie"
 msgstr "移é?¤é?³è½¨æ??ç?µå½±"
 
 #: C/totem.xml:641(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to "
 "remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> "
 "button."
 msgstr ""
 "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤é?³è½¨æ??ç?µå½±ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??å¤?个è¦?ä»?æ?­æ?¾å??表移é?¤ç??项ç?®ï¼?ç?¶å??å??å?»"
-"<guibutton>移é?¤</guibutton>æ??é?®ã??button."
+"<guibutton>移é?¤</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:647(term)
 msgid "To save the playlist to a file"
-msgstr "å°?æ?­æ?¾å??表ä¿?å­?å?°æ??件中"
+msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表å?°æ??件"
 
 #: C/totem.xml:649(para)
 msgid ""
@@ -994,17 +989,15 @@ msgid ""
 "displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and "
 "click <guibutton>Save</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?å°?æ?­æ?¾å??表ä¿?å­?å?°æ??件中ï¼?å??å?»<guibutton>ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表</guibutton>æ??é?®ã??æ­¤æ?¶ä¼?"
-"æ?¾ç¤º<application>ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表</application>对è¯?æ¡?; æ??å®?è¦?ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表ç??æ??件"
-"å??ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??"
+"ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表å?°æ??件ï¼?å??å?»<guibutton>ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表</guibutton>æ??é?®ã??å¼¹å?º"
+"<application>ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表</application>对è¯?æ¡?; æ??å®?ä½ æ?³ä¿?å­?ç??æ?­æ?¾å??表æ??件å??ï¼?"
+"å??å?»<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:656(term)
-#, fuzzy
 msgid "To move a track or movie up the playlist"
 msgstr "ä¸?移é?³è½¨æ??ç?µå½±å?¨æ?­æ?¾å??表ç??ä½?ç½®"
 
 #: C/totem.xml:658(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, "
 "then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
@@ -1013,12 +1006,10 @@ msgstr ""
 "</guibutton>æ??é?®ã??"
 
 #: C/totem.xml:664(term)
-#, fuzzy
 msgid "To move a track or movie down the playlist"
 msgstr "ä¸?移é?³è½¨æ??ç?µå½±å?¨æ?­æ?¾å??表ç??ä½?ç½®"
 
 #: C/totem.xml:666(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
 "playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
@@ -1031,24 +1022,24 @@ msgid ""
 "You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
 "following: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>æ?­æ?¾å??表</application>对è¯?æ¡?å??å¦?ä¸?äº?æ??ï¼?<placeholder-"
+"ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<application>æ?­æ?¾å??表</application>对è¯?æ¡?å??å¦?ä¸?äº?æ??: <placeholder-"
 "1/>"
 
 #: C/totem.xml:675(title)
 msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
-msgstr "é??æ?©æ??å??æ¶?é??æ?©é??å¤?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
+msgstr "é??æ?©æ??å??æ¶?é??å¤?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
 #: C/totem.xml:676(para)
 msgid ""
 "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"è¦?å?¯ç?¨æ??ç¦?ç?¨é??å¤?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
-"guimenu><guimenuitem>é??å¤?模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"å?¯ç?¨æ??å??ç?¨é??å¤?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>"
+"é??å¤?模å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/totem.xml:681(title)
 msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
-msgstr "é??æ?©æ??å??æ¶?é??æ?©é??æ?ºæ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
+msgstr "é??æ?©æ??å??æ¶?é??æ?ºæ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
 #: C/totem.xml:682(para)
 msgid ""
@@ -1107,7 +1098,6 @@ msgstr ""
 "示è§?é¢?å­?å¹?ã??"
 
 #: C/totem.xml:704(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the file containing the subtitles has a different name from the video "
 "being played, you can right-click on the video in the playlist and choose "
@@ -1128,12 +1118,12 @@ msgid ""
 "download subtitles from the OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-"
 "plugins-opensubtitles\"/> for more information."
 msgstr ""
-"使ç?¨<guilabel>å­?å¹?ä¸?è½½å?¨</guilabel>æ??件ï¼?ä¹?å?¯ä»? OpenSubtitle æ??å?¡å¤?ä¸?è½½å­?å¹?ã??"
-"å??ç??<xref linkend=\"totem-plugins-opensubtitles\"/> 以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+"使ç?¨<guilabel>å­?å¹?ä¸?è½½å?¨</guilabel>æ??件ï¼?ä¹?å?¯ä»? OpenSubtitle æ??å?¡ä¸?è½½å­?å¹?ã??å??"
+"ç??<xref linkend=\"totem-plugins-opensubtitles\"/> è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/totem.xml:713(title)
 msgid "To Take a Screenshot"
-msgstr "����"
+msgstr "��"
 
 #: C/totem.xml:714(para)
 msgid ""
@@ -1146,7 +1136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¦?æ?ªå??å½?å??æ?­æ?¾ç?µå½±æ??å?¯è§?å??æ??æ??ç??å±?å¹?æ?ªå?¾ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>æ??å?¾</guimenuitem></menuchoice>ã??æ­¤æ?¶ä¼?æ?¾ç¤º<application>"
-"ä¿?å­?æ?ªå?¾</application> 对è¯?æ¡?ã??é??æ?©ä¸?个ä½?ç½®ï¼?并è¾?å?¥è¦?ä¿?å­?æ?ªå?¾ç??æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹"
+"ä¿?å­?æ?ªå?¾</application>对è¯?æ¡?ã??é??æ?©ä¸?个ä½?ç½®ï¼?并è¾?å?¥è¦?ä¿?å­?æ?ªå?¾ç??æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹"
 "å?»<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>æ??é?®ä»¥ä¿?å­?å±?å¹?æ?ªå?¾ã??"
 
 #: C/totem.xml:722(para)
@@ -1156,11 +1146,11 @@ msgid ""
 "<application>Save Screenshot</application> dialog."
 msgstr ""
 "<application>Totem �影���</application>��<application>����</"
-"application>对è¯?æ¡?ç??左侧æ?¾ç¤ºè¦?ä¿?å­?æ?ªå?¾ç??é¢?è§?ã??"
+"application>左侧æ?¾ç¤ºå°?è¦?ä¿?å­?ç??æ?ªå?¾é¢?è§?ã??"
 
 #: C/totem.xml:726(title)
 msgid "To Create a Screenshot Gallery"
-msgstr "å??建å±?å¹?æ?ªå?¾ç??å?¾é??"
+msgstr "å??建æ?ªå?¾ç?»å??"
 
 #: C/totem.xml:727(para)
 #, fuzzy
@@ -1172,10 +1162,10 @@ msgid ""
 "filename as which you want to save the gallery image, then click on the "
 "<guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
 msgstr ""
-"è¦?å??建å½?å??æ?­æ?¾ç?µå½±æ??å?¯è§?å??æ??æ??å±?å¹?æ?ªå?¾ç??å?¾é??ï¼?请é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?"
-"</guimenu><guimenuitem>å??建å±?å¹?æ?ªå?¾å?¾é??</guimenuitem></menuchoice>ã??æ­¤æ?¶ä¼?æ?¾"
-"示<application>ä¿?å­?å?¾é??</application>对è¯?æ¡?ã??é??æ?©ä¸?个ä½?ç½®ï¼?并é?®å?¥æ??件å??以ä½?为"
-"è¦?ä¿?å­?å?¾é??å?¾å??ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>æ??é?®ä¿?å­?æ?ªå?¾ã??"
+"å??建正å?¨æ?­æ?¾ç?µå½±æ??å?¯è§?å??æ??æ??ç??æ?ªå?¾ç?»å??ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"guimenu><guimenuitem>æ?ªå?¾ç?»å??</guimenuitem></menuchoice>ã?? å¼¹å?º<application>"
+"ä¿?å­?ç?»å??</application>对è¯?æ¡?ã??è¾?å?¥ä½ è¦?ä¿?å­?æ?ªå?¾ç?»å??ç??æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»"
+"<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>æ??é?®ä¿?å­?æ?ªå?¾ã??"
 
 #: C/totem.xml:735(para)
 msgid ""
@@ -1183,8 +1173,8 @@ msgid ""
 "the <guilabel>Screenshot width</guilabel> entry. The default width is 128 "
 "pixels."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨<guilabel>æ?ªå?¾å®½åº¦</guilabel>项ç?®æ??å®?å?¾é??中æ¯?个å±?å¹?æ?ªå?¾ç??宽度ã??é»?认"
-"宽度æ?¯ 128 å??ç´ ã??"
+"ä½ å?¯è?½å?¨<guilabel>æ?ªå?¾å®½åº¦</guilabel>æ ?ç­¾ä¸?æ??å®?è?ªå·²ç?»å??ç??æ?ªå?¾å®½åº¦ï¼?é»?认宽度"
+"æ?¯ 128 å??ç´ ã??"
 
 #: C/totem.xml:737(para)
 msgid ""
@@ -1194,9 +1184,9 @@ msgid ""
 "screenshots</guilabel> checkbox and entering the new number in the "
 "<guilabel>Number of screenshots</guilabel> spin box."
 msgstr ""
-"ä½ ä¹?å?¯æ??å®?å?¾é??中å±?å¹?æ?ªå?¾ç??æ?°é??ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?æ?ªå?¾æ?°é??æ?¯å?ºäº?ç?µå½±é?¿åº¦ä¼°ç®?è??å¾?ï¼?"
-"é?¤æ­¤ä¹?å¤?ï¼?é??è¿?å??æ¶?é??å®?<guilabel>ä¼°ç®?æ?ªå?¾æ?°é??</guilabel>å¤?é??æ¡?ï¼?并å?¨<guilabel>"
-"æ?ªå?¾æ?°é??</guilabel>å¾®è°?æ??é?®å¤?é?®å?¥æ?°ç??æ?°å­?ï¼?å?¯è¦?ç??é»?认ç??æ?°å?¼ã??"
+"ä½ å?¯è?½ä¼?æ??å®?ç?»å??é??æ?ªå?¾ç??æ?°é??ã??é»?认å?°ï¼?æ?ªå?¾æ?°é??æ?¯å?ºäº?ç?µå½±é?¿åº¦ä¼°ç®?è??å¾?ï¼?尽管é??"
+"è¿?å??æ¶?é??æ?©<guilabel>ä¼°ç®?æ?ªå?¾æ?°é??</guilabel>å¤?é??æ¡?ï¼?è¿?个æ?°å­?å?¯è?½è¢«æ? è§?ã??å?¨"
+"<guilabel>æ?ªå?¾æ?°é??</guilabel>é??å?¼æ¡?å¤?è¾?å?¥æ?°ç??æ?°å­?ã??"
 
 #: C/totem.xml:745(title)
 msgid "Plugins"
@@ -1250,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/totem.xml:760(title)
 msgid "Always on Top"
-msgstr "����顶端"
+msgstr "æ?»æ?¯ä½?äº?å??é?¢"
 
 #: C/totem.xml:761(para)
 msgid ""
@@ -1260,10 +1250,9 @@ msgid ""
 "visualizations are playing. To stop the window being on top, disable the "
 "plugin again."
 msgstr ""
-"å½?å?¯ç?¨<guilabel>æ?»æ?¯ä½?äº?顶端</guilabel>æ??件æ?¶ï¼?å?¨æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶ï¼?该æ??件å°?ä¼?强å?¶ "
-"<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>çª?å?£å§?ç»?ä½?äº?å?¶å®?æ??æ??çª?å?£ç??顶端ï¼?ä½?"
-"è¿?ä¸?å??æ?¬æ?­æ?¾é?³é¢?æ??å?¯è§?å??æ??æ??ç??æ??å?µã??è¦?å??æ­¢çª?å?£æ?»æ?¯ä½?äº?顶端ç??ç?¶æ??ï¼?å??次å??ç?¨æ??"
-"件å?³å?¯ã??"
+"å½?å?¯ç?¨ï¼?<guilabel>æ?»æ?¯ä½?äº?å??é?¢</guilabel>æ??件å°?ä¼?强å?¶ <application>Totem ç?µå½±"
+"æ?­æ?¾å?¨</application>å?¨æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶çª?å?£å§?ç»?ä½?äº?æ??æ??å?¶å®?çª?å?£ç??å??é?¢ï¼?ä½?è¿?ä¸?ä¸?å??å?«"
+"é?³é¢?æ??å?¯è§?å??æ??æ??æ?­æ?¾æ?¶ç??æ??å?µã??å??ç?¨çª?å?£ä¸?ç?´å?¨å??å??è?½ï¼?å?ªé??å??ç?¨æ??件å?³å?¯ã??"
 
 #: C/totem.xml:766(title)
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
@@ -1280,7 +1269,6 @@ msgstr ""
 "ç?®å½?ä¸?ç??å¤?åª?ä½?èµ?æº?ã??"
 
 #: C/totem.xml:769(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, "
 "choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
@@ -1298,7 +1286,6 @@ msgstr ""
 "DLNA/UPnP 客æ?·ç«¯</guilabel>侧边æ ?ã??"
 
 #: C/totem.xml:773(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking "
 "on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking "
@@ -1317,7 +1304,6 @@ msgstr ""
 "ç«?å?³æ?­æ?¾æ??件æ??è??å??å?«æ??å®?å? å?¥å?°æ?­æ?¾å??表ã??"
 
 #: C/totem.xml:778(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</"
 "guimenuitem></menuchoice> from a file's context menu allows you to delete "
@@ -1327,12 +1313,10 @@ msgstr ""
 "é?¤</guimenuitem></menuchoice>å??许你å? é?¤åª?ä½?æ??å?¡å?¨ä¸?ç??æ??件ã??"
 
 #: C/totem.xml:782(title)
-#, fuzzy
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "���鸦"
 
 #: C/totem.xml:783(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top "
 "of movies as they are played using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
@@ -1357,15 +1341,14 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again to toggle "
 "<application>Gromit</application> off."
 msgstr ""
-"æ??件å?¯ç?¨å??ï¼?æ?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> "
-"以å??æ?¢ <application>Gromit</application> ç¨?åº?ç??å¼?å?¯æ??å?³é?­ã??å½? "
-"<application>Gromit</application> å?¯ç?¨æ?¶ï¼?é¼ æ ?æ??é??ä¼?å??æ??å??å­?å½¢ã??è?¥è¦?å?¨å±?å¹?ä¸?"
-"ç»?å?¾ï¼?é??è¦?å?¨é??æ?¾é¼ æ ?é?®å??æ??ä½?é¼ æ ?é?®å¹¶æ??æ?½é¼ æ ?æ??é??ã??å??次æ??ä¸?"
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> 以�"
-"<application>Gromit</application> ç¨?åº?å??æ?¢ä¸ºå?³é?­ç?¶æ??ã??"
+"é??ç??æ??件å?¯ç?¨ï¼?æ??å¿«æ?·é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> å¼?å?³ <application>Gromit</application> ç¨?åº?ã??å½? "
+"<application>Gromit</application> ç¨?åº?å?¯ç?¨æ?¶ï¼?ä½ ç??æ??é??ä¼?å??æ??å??å­?ã??å?¨å±?å¹?ä¸?ç»?"
+"å?¾ï¼?å°±è¦?å?¨ä½ æ?¾å¼?é¼ æ ?å·¦é?®ä¹?å??ï¼?ä¸?ç?´æ??ä½?ä½ ç??é¼ æ ?并ä¸?æ??æ?½ä½ ç??æ??é??ã??"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> ����"
+"<application>Gromit</application> ã??"
 
 #: C/totem.xml:791(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
@@ -1424,10 +1407,15 @@ msgid ""
 "<guilabel>Jamendo</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 "sidebar to display the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
+"é??ç?? <guilabel>Jamendo</guilabel> æ??件å?¯ç?¨ï¼?é??æ?© "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>侧边æ ?</guimenuitem></menuchoice> æ??è??å??å?»<guibutton>侧"
+"è¾¹æ ?</guibutton>æ??é?®æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ã??ä»?顶é?¨ä¸?æ??å??表é??æ?© <guilabel>Jamendo</"
+"guilabel> å?³å?¯æ?¾ç¤º <guilabel>Jamendo</guilabel> 侧边æ ?ã??"
 
 #: C/totem.xml:814(title)
 msgid "To Search for Music"
-msgstr "æ??ç´¢é?³ä¹?"
+msgstr "é?³ä¹?æ??ç´¢"
 
 #: C/totem.xml:815(para)
 msgid ""
@@ -1435,6 +1423,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by "
 "tags. Click on the search button to start your search."
 msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>Jamendo</guilabel> 侧边æ ?顶é?¨ç??æ??ç´¢æ¡?中è¾?å?¥ä½ ç??æ??ç´¢æ?¡ä»¶ã??ä½ å?¯ä»¥"
+"é??è¿?è?ºæ?¯å®¶æ??è??æ ?ç­¾æ?¥æ??ç´¢ã??å??å?»æ??ç´¢æ??é?®å?³å?¯å¼?å§?æ??ç´¢ã??"
 
 #: C/totem.xml:817(para)
 msgid ""
@@ -1444,6 +1434,9 @@ msgid ""
 "click on an album, its tracks will be listed below it. Click again to hide "
 "the album's tracks."
 msgstr ""
+"æ??ç´¢ç»?æ??å°?以æ ?ç?¶è§?å?¾æ?¾ç¤ºå?¨ä¾§è¾¹æ ?ç??<guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel>页中ï¼?并ä¸?å?¯ä»¥"
+"ç?¨ä½?é?¨ç??箭头ç?¶æ??é?®æµ?è§?详ç»?ä¿¡æ?¯ï¼?å¦?æ??ä½ ç?¹å?»ä¸?个ä¸?è¾?,该ä¸?è¾?å°?ä¼?å±?å¼?å®?ç??æ?²ç?®ã??å??"
+"��该������被�起"
 
 #: C/totem.xml:820(para)
 msgid ""
@@ -1455,6 +1448,11 @@ msgid ""
 "track from Jamendo's website. Double-clicking an individual track will "
 "replace your playlist with just that track."
 msgstr ""
+"é??中è?ºæ?¯å®¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>Jamendo ä¸?è¾?页</guibutton>æ??é?®æ??å¼? Jamendo "
+"ç½?ç«?ä¸?ç??ä¸?è¾?页é?¢ã??ä»?ä¸?è¾?ç??ç?®å½?è??å??中ç?¹å?»ä¸?è¾?æ??è??é??æ?©<menuchoice><guimenuitem>"
+"æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表</guimenuitem></menuchoice>,å°?ç?¨è¿?个ä¸?è¾?é??ç??æ??æ??æ?²ç?®å??代你æ?­æ?¾"
+"å??表并ä¸?é??è¿? Jamendo ç??ç½?ç«?ä»?第ä¸?é¦?æ?²ç?®å¼?å§?å?¨çº¿æ?¶å?¬è¯¥ä¸?è¾?ã??å??ç?¬å??å?»ä¸?é¦?æ?²ç?®å°?"
+"ä¼?ç?¨è¿?é¦?æ?²ç?®å??代æ?­æ?¾å??表ã??"
 
 #: C/totem.xml:826(title)
 msgid "Popular Albums and Latest Releases"
@@ -1468,6 +1466,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Latest Releases</guilabel> page will likewise load a list of the "
 "latest albums released on Jamendo."
 msgstr ""
+"æ?¥ç??<guilabel>Jamendo</guilabel>侧边æ ?ä¸?ç??<guilabel>æµ?è¡?</guilabel>页é?¢å°?ä»? "
+"Jamendo å??å??ä¸?份æµ?è¡?ä¸?è¾?å??表ï¼?å?¯ä»¥å??为æ??ç´¢ç»?æ??æ?­æ?¾ã??æ?¥ç??<guilabel>æ??æ?°å??å¸?</"
+"guilabel>页类似å?°ä¼?ä»? Jamendoå??å??ä¸?份æ??æ?°ä¸?è¾?å??表ã??"
 
 #: C/totem.xml:833(title)
 msgid "Local Search"
@@ -1484,6 +1485,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Local Search</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 "sidebar to display the <guilabel>Local Search</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
+"<guilabel>æ?¬å?°æ??ç´¢</guilabel> æ??件å??许你å?¨ <application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</"
+"application>中æ??索计ç®?æ?ºå?¯æ?­æ?¾ç??å½±é?³æ??件ã??å?¯ç?¨è¿?个æ??件ï¼?é??æ?© "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>侧边æ ?</guimenuitem></menuchoice>æ??è??å??å?»<guibutton>侧边"
+"æ ?</guibutton>æ??é?®æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ã??ç?¹å?»ä¾§è¾¹æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??è??å??é??æ?©<guilabel>æ?¬å?°æ??ç´¢"
+"</guilabel>æ?¾ç¤º<guilabel>æ?¬å?°æ??ç´¢</guilabel>侧边æ ?ã??"
 
 #: C/totem.xml:839(para)
 msgid ""
@@ -1494,6 +1501,10 @@ msgid ""
 "all movies with the <filename class=\"extension\">.mpg</filename> file "
 "extension."
 msgstr ""
+"å?¨ä¾§è¾¹æ ?顶é?¨ç??æ??ç´¢æ¡?中è¾?å?¥ä½ ç??æ??ç´¢æ?¡ä»¶å¹¶ç?¹å?»<guibutton>æ?¥æ?¾</guibutton>ã??ä½ ç??"
+"æ??ç´¢æ?¡ä»¶å?¯è?½å??å?« <literal>*</literal> ä¹?ç±»ç??é??é??符ï¼?* å?·å?¹é??ä»»æ??å­?符ã??ä¾?å¦?æ??"
+"ç´¢ <userinput>*.mpg</userinput> å°?æ?¥æ?¾æ??以æ?©å±?å??为 <filename class="
+"\"extension\">.mpg</filename> ç??å½±é?³æ??件ã??"
 
 #: C/totem.xml:842(para)
 msgid ""
@@ -1501,6 +1512,8 @@ msgid ""
 "<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you "
 "may jump to a specific results page by entering its number in the spin box."
 msgstr ""
+"å?¯ä»¥å?©ç?¨ä¾§è¾¹æ ?åº?é?¨ç??<guibutton>å??é??</guibutton>å??<guibutton>å??è¿?</guibutton>"
+"æ??é?®æµ?è§?æ??ç´¢ç»?æ??ã??并ä¸?ä½ å?¯ä»¥é??è¿?é??å?¼æ¡?è·³è¾?å?¥æ?°å­?页ç ?跳转å?°æ??å®?页ã??"
 
 #: C/totem.xml:846(title)
 msgid "Publish Playlist"
@@ -1512,6 +1525,8 @@ msgid ""
 "playlists on your local network to allow other computers to access and play "
 "them."
 msgstr ""
+"<guilabel>å??å¸?æ?­æ?¾å??表</guilabel>æ??件å??计å?¨ä½ ç??æ?¬å?°ç½?ç»?ä¸?å??表æ?­æ?¾å??表ï¼?å??许å?¶"
+"å®?计ç®?æ?ºæ?¥å?¥å¹¶æ?­æ?¾å®?们ã??"
 
 #: C/totem.xml:856(literal)
 msgid "%a"
@@ -1552,8 +1567,9 @@ msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
 #: C/totem.xml:873(para)
+#, fuzzy
 msgid "Replaced with a literal percent sign."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¿æ?¢ç­¾å??ã??"
 
 #: C/totem.xml:851(para)
 msgid ""
@@ -1563,6 +1579,9 @@ msgid ""
 "which will appear for your playlist share. The following strings will be "
 "replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"<guilabel>å??å¸?æ?­æ?¾å??表</guilabel>æ??件é??ç½®ï¼?å½?æ??件å?¯ç?¨æ?¶ç?¹å?»"
+"<guibutton>Configure</guibutton>æ??é?®å¼¹å?ºé??置对è¯?æ¡?ã??è¿?é??ä½ å?¯ä»¥ä¿®æ?¹å°?è¦?å?±äº«ç??"
+"æ?­æ?¾å??表å??称ã??ä¸?é?¢ç??å­?符串å?¨æ?­æ?¾å??表å??å¸?æ?¶å°?ä¼?æ?¿ä»£ä¸º: <placeholder-1/>"
 
 #: C/totem.xml:877(para)
 msgid ""
@@ -1570,22 +1589,28 @@ msgid ""
 "guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're "
 "transmitted over the network."
 msgstr ""
+"å½?ä½ ç½?ç»?中传æ?­æ?­æ?¾å??表æ?¶ï¼?å¦?æ??ä½ å¸?æ??å? å¯?ä½ å?±äº«å??表ï¼?å?¯ä»¥å?¾é??<guilabel>使ç?¨å? "
+"å¯?ä¼ è¾?å??è®®</guilabel>å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #: C/totem.xml:879(para)
 msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?æ?¦ä½ å?³å®?äº?ï¼?å??å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>ã??"
 
 #: C/totem.xml:882(title)
 msgid "To Publish Playlists"
 msgstr "å??å¸?æ?­æ?¾å??表"
 
 #: C/totem.xml:883(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; "
 "they are automatically made available on the network as a Zeroconf website."
 msgstr ""
+"é??ç??æ??件å?¯ç?¨ï¼?ä½ æ? é??æ??ç¡®å?°å??å¸?æ?­æ?¾å??表;ä»?们ä¼?å??为 Zeroconf ç«?ç?¹è?ªå?¨å?°å?¨ç½?ç»?ä¸?"
+"å?¯ç?¨ã??"
 
 #: C/totem.xml:887(title)
+#, fuzzy
 msgid "To Browse your Neighborhood"
 msgstr "������"
 
@@ -1596,6 +1621,9 @@ msgid ""
 "sidebar. If any playlists have been published on the network, they will be "
 "listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer."
 msgstr ""
+"æ?¥ç??ç½?ç»?中å?¶å®?人ç??æ?­æ?¾å??表ï¼?ä»?侧边æ ?顶é?¨ç??ä¸?æ??å??表中é??æ?©"
+"<guilabel>Neighborhood</guilabel>ã??å¦?æ??æ?­æ?¾å??表已å?¨ç½?ç»?中å??å¸?ï¼?侧边æ ?中ä¼?å??"
+"å?ºã??å??å?»ä¸?æ?­æ?¾å??表å?³è½½å?¥å¹¶å?¨ä½ ç??计ç®?æ?ºä¸?æ?­æ?¾ã??"
 
 #: C/totem.xml:894(title)
 msgid "Subtitle Downloader"
@@ -1607,6 +1635,9 @@ msgid ""
 "download subtitle files from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
 "opensubtitles.org/en\">OpenSubtitles</ulink> service."
 msgstr ""
+"<guilabel>å­?å¹?ä¸?è½½å?¨</guilabel>æ??件å??许你ä»? <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.opensubtitles.org/en\";>OpenSubtitles</ulink> æ??å?¡ä¸­æ?¥æ?¾å¹¶ä¸?è½½å­?"
+"å¹?æ??件ã??"
 
 #: C/totem.xml:897(para)
 msgid ""
@@ -1617,6 +1648,10 @@ msgid ""
 "which will display the <application>Download Movie Subtitles</application> "
 "dialog."
 msgstr ""
+"å­?å¹?ä¸?è½½å?ªè?½ç?¨äº?æ?¬å?°ç?µå½±æ??件;ä¸?è?½ç?¨äº?é?³é¢?æ??件ã??DVDã??DVBæµ?åª?ä½?ã??VCDæ??HTTPæµ?åª?"
+"ä½?ã??è¦?为正å?¨æ?­æ?¾ç??ç?µå½±æ??ç´¢å­?å¹?ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>ä¸?è½½ç?µå½±å­?å¹?</guimenuitem></menuchoice>å??ï¼?便ä¼?æ?¾ç¤º"
+"<application>ä¸?è½½ç?µå½±å­?å¹?</application>对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/totem.xml:900(para)
 msgid ""
@@ -1626,6 +1661,9 @@ msgid ""
 "are found on the basis of the movie's content, rather than its filename or "
 "tags."
 msgstr ""
+"å?¨å¯¹è¯?æ¡?顶é?¨ä¸?æ??å??表中é??æ?©ä½ æ??æ??æ??ç??å­?å¹?语è¨?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>æ?¥æ?¾</"
+"guibutton>æ??é?®æ??ç´¢å½?å??ç?µå½±å­?å¹?ã??å­?å¹?ç??æ?¥æ?¾ä¸?æ?¯æ ¹æ¤?ç?µå½±ç??å??容ï¼?è??æ?¯æ ¹æ¤?å­?ç??æ??"
+"件å??æ??è??æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/totem.xml:903(para)
 msgid ""
@@ -1635,6 +1673,9 @@ msgid ""
 "you wish to download, click on the <guibutton>Play with Subtitle</guibutton> "
 "button to download the subtitles and reload the movie."
 msgstr ""
+"å?¨å¯¹è¯?æ¡?ç??中é?´ï¼?æ??ç´¢ç»?æ??以æ ?ç?¶è§?å?¾å??å?ºã??ç?°å?¨ï¼?å­?å¹?å?ªè?½é??è¿?<emphasis>é??æ?°è½½å?¥"
+"</emphasis>ç?µå½±æ??è?½ä½¿ç?¨ã??å? æ­¤å?¨ä½ é??å®?ä½ å¸?æ??ä¸?è½½ç??å­?å¹?å??ï¼?ç?¹å?»<guibutton>带å­?"
+"å¹?æ?­æ?¾</guibutton>æ??é?®å??ä¸?è½½å­?å¹?并ä¸?é??æ?°è½½å?¥ç?µå½±ã??"
 
 #: C/totem.xml:906(para)
 msgid ""
@@ -1643,6 +1684,8 @@ msgid ""
 "subtitles for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie "
 "are deleted."
 msgstr ""
+"ä¸?è½½ç??å­?å¹?æ??件ä¼?被ç¼?å­?ï¼?æ??以å??次æ?­æ?¾è¿?个ç?µå½±æ?¶å­?å¹?ä¸?é??é??æ?°ä¸?è½½ã??å½?ç?µå½±ç??æ?°å­?"
+"å¹?ä¸?è½½æ?¶ï¼?å??å??ä¸?è½½ç??å­?å¹?ä¼?被å? é?¤ã??"
 
 #: C/totem.xml:910(title)
 msgid "Thumbnail"
@@ -1654,6 +1697,9 @@ msgid ""
 "Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, "
 "and updates the icon when new movies are loaded."
 msgstr ""
+"<guilabel>缩ç?¥å?¾</guilabel>æ??件ï¼?设置<application> Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</"
+"application>ç??主çª?å?£å?¾æ ?为å½?å??æ?­æ?¾ç?µå½±ç??缩ç?¥å?¾ï¼?并å??å½?æ?°ç?µå½±è¢«è½½å?¥æ?¶æ?´æ?°å?¾"
+"æ ?ã??"
 
 #: C/totem.xml:913(para)
 msgid ""
@@ -1661,6 +1707,8 @@ msgid ""
 "audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem "
 "Movie Player</application> logo."
 msgstr ""
+"å¦?æ??ç?°æ??ç?µå½±ç??缩ç?¥å?¾ä¸?å­?å?¨(æ??è??ä½ æ­£å?¨æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件)ï¼?é?£ä¹?主çª?å?£å?¾æ ?ä¼?é??置为"
+"<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>æ ?å¿?ã??"
 
 #: C/totem.xml:917(title)
 msgid "Video Disc Recorder"
@@ -1671,8 +1719,11 @@ msgid ""
 "The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the "
 "current playlist to a DVD or VCD using <application>Brasero</application>."
 msgstr ""
+"<guilabel>è§?é¢?å??ç??å½?å?¶å?¨</guilabel>æ??件使你è?½å¤?å°?ç?°æ??æ?­æ?¾å??表ç??å??容è¿?ç?¨"
+"<application>Brasero</application>å?»å½?å?° DVD æ?? VCD å??ç??ã??"
 
 #: C/totem.xml:919(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
 "guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
@@ -1681,6 +1732,11 @@ msgid ""
 "disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?"
 "brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
 msgstr ""
+"è¦?å?»å½?ç?°æ??ç??æ?­æ?¾å??表ï¼?é??æ?©<menuchoice><guimenu>ç?µå½±</guimenu><guimenuitem>å??"
+"建è§?é¢?å??ç??</guimenuitem></menuchoice>ã?? æ?¾ç¤º<application>Brasero</"
+"application>ç¨?åº?对è¯?æ¡?ã??å®?å°?æ?¾ç¤ºè½¬æ?¢å½±é?³æ??件å?°å??é??æ ¼å¼?ç??é??项ï¼?以å??å?»å½?ä»?们å?°"
+"å??ç??ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯å??ç??<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?brasero-new-"
+"project-video\">Brasero æ??æ¡£</ulink>ã??"
 
 #: C/totem.xml:924(title)
 msgid "YouTube Browser"
@@ -1698,6 +1754,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>YouTube</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 "sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
+"<guilabel>YouTube æµ?è§?å?¨</guilabel>æ??件å??许你æµ?è§?并æ??ç´¢<ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.youtube.com/\";>YouTube</ulink>����<application>Totem �"
+"å½±æ?­æ?¾å?¨</application>中ç?´æ?¥æ?­æ?¾ã??é??ç??æ??件ç??å?¯ç?¨ï¼?é??æ?©"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>侧边æ ?</guimenuitem></menuchoice>æ??è??ç?¹å?»<guibutton>侧边"
+"æ ?</guibutton>æ??é?®æ?¾ç¤ºä¾§è¾¹æ ?ã??ä»?侧边æ ?顶é?¨ä¸?æ??å??表中é??æ?©<guilabel>YouTube</"
+"guilabel>æ ?签以æ?¾ç¤º<guilabel>YouTube</guilabel>侧边æ ?ã??"
 
 #: C/totem.xml:931(para)
 msgid ""
@@ -1706,6 +1769,9 @@ msgid ""
 "results will be listed in the tree view below. More results will be loaded "
 "automatically as you scroll down the list."
 msgstr ""
+"è¦?æ??ç´¢ YouTubeè§?é¢?ï¼?å?¨ä¾§è¾¹æ ?ç??顶é?¨æ??ç´¢æ¡?中è¾?å?¥è¦?æ??ç´¢ç??æ?¡ä»¶ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»"
+"<guibutton>æ?¥æ?¾</guibutton>æ??é?®ã??æ??ç´¢ç»?æ??ä¼?以æ ?ç?¶è§?å?¾å?¨ä¸?é?¢å??å?ºã??æ?´å¤?ç»?æ??ä¼?è?ª"
+"å?¨å?°å?¨ä½ å??ä¸?æ»?å?¨å??表æ?¶è½½å?¥ã??"
 
 #: C/totem.xml:933(para)
 msgid ""
@@ -1715,6 +1781,10 @@ msgid ""
 "automatically be loaded in the <guilabel>Related Videos</guilabel> page of "
 "the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
 msgstr ""
+"è¦?æ?­æ?¾è§?é¢?ï¼?å??å?»æ??ç´¢ç»?æ??å??表ï¼?æ??è??ä»?å®?ç??ç?®å½?è??å??中é??æ?©"
+"<menuchoice><guimenuitem>æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表</guimenuitem></menuchoice>ã??å½?è§?é¢?被"
+"æ?­æ?¾ï¼?ç?¸å?³è§?é¢?å??表ä¼?å?¨<guilabel>YouTube</guilabel>侧边æ ?ç??<guilabel>Related "
+"Videos</guilabel>页中被è?ªå?¨è½½å?¥ã??"
 
 #: C/totem.xml:936(para)
 msgid ""
@@ -1723,6 +1793,8 @@ msgid ""
 "their context menu. This will open the video in its original location on the "
 "YouTube website."
 msgstr ""
+"YouTube è§?é¢?è?½é??è¿?å®?ç??ç?®å½?è??å??é??æ?©<menuchoice><guimenuitem>å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice>è??å??æ??å¼?ã??è¿?æ ·ä¼?å?¨ YouTube  ç½?ç«?å??å§?ä½?ç½®æ??å¼?è§?é¢?ã??"
 
 #: C/totem.xml:940(title)
 msgid "D-Bus Service"
@@ -1737,6 +1809,11 @@ msgid ""
 "updating your instant messaging status message to display the video "
 "currently being played in <application>Totem Movie Player</application>."
 msgstr ""
+"<guilabel>D-Bus æ??å?¡</guilabel>æ??件使<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</"
+"application>å®?ç?°å?¨ D-Bus ä¼?è¯?æ?»çº¿ä¸?广æ?­æ­£å?¨æ?­æ?¾æ?²ç?®ç??æ¶?æ?¯é??ç?¥ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å¦? "
+"<application>Gajim</application> è?½å¤?ç??å?¬å?°é??ç?¥å¹¶å??å?ºç?¸åº?ç??åº?ç­?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?æ?´æ?°ä½ "
+"ç??å?³æ?¶é??ä¿¡ç?¶æ??æ?¾ç¤º<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>中正å?¨æ?­æ?¾ç??è§?"
+"é¢?ã??"
 
 #: C/totem.xml:952(title)
 msgid "Preferences"
@@ -1749,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "è¦?æ?´æ?¹<application>Totem ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨</application>ç??é¦?é??项ï¼?请é??æ?©"
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/totem.xml:960(title)
@@ -1776,12 +1853,14 @@ msgid ""
 "to automatically load any subtitle files with the same filename as a movie "
 "when the movie is loaded."
 msgstr ""
+"<guilabel>è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件</guilabel>:é??æ?©è¯¥é??项ï¼?å½?ç?µå½±æ?­æ?¾æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å??ç?µå½±"
+"æ??件å??ç?¸å??ç??å­?å¹?æ??件ã??"
 
 #: C/totem.xml:979(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
 "display subtitles."
-msgstr "<guilabel>å­?ä½?</guilabel>ï¼?é??æ?©è¯¥é??项以æ?¹å??å­?å¹?æ?¾ç¤ºæ??ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
+msgstr "<guilabel>å­?ä½?</guilabel>ï¼?è¿?个é??项æ?¹å??å­?å¹?æ?¾ç¤ºæ??使ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
 
 #: C/totem.xml:983(para)
 msgid ""
@@ -1799,6 +1878,8 @@ msgid ""
 "application> to automatically resize the window to the size of the video "
 "when a new video is loaded."
 msgstr ""
+"å½?æ?°è§?é¢?è½½å?¥æ?¶ï¼?å¦?æ??ä½ æ?³<application>Totem æ?­æ?¾å?¨</application>ä¾?ç?§è¯¥è§?é¢?尺寸"
+"è?ªå?¨è°?æ?´çª?å?£å¤§å°?ï¼?é?£ä¹?请é??æ?©è°?æ?´å¤§å°?é??项ã??"
 
 #: C/totem.xml:1004(para)
 msgid ""
@@ -1806,6 +1887,8 @@ msgid ""
 "activate when playing audio files. Some monitors with integrated speakers "
 "may stop playing music when the screensaver is activated."
 msgstr ""
+"å½?é?³é¢?æ??件æ?­æ?¾æ?¶ï¼?å¦?æ??ä½ æ?³ä½¿å±?ä¿?å¼?å§?èµ·ä½?ç?¨ï¼?é?£ä¹?请é??æ?©å±?ä¿?é??项ã??å?¨å±?ä¿?å¼?å§?èµ·"
+"ä½?ç?¨æ?¶ï¼?ä¸?äº?é??æ??æ?¬å£°å?¨ç??æ?¾ç¤ºå?¨å?¯è?½ä¼?å??止正å?¨æ?­æ?¾ç??é?³ä¹?ã??"
 
 #: C/totem.xml:1011(term)
 msgid "Visual Effects"
@@ -1816,55 +1899,54 @@ msgid ""
 "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
 "an audio file is playing."
 msgstr ""
-"<guilabel>å?¯è§?å??</guilabel>ï¼?é??æ?©è¯¥é??项以å?¨æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºå??å¼?è§?è§?æ??æ??ã??"
+"<guilabel>å?¯è§?å??</guilabel>ï¼?é??å??该é??项ä¼?å?¨é?³é¢?æ??件æ?­æ?¾æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
 
 #: C/totem.xml:1020(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization "
 "from the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>è§?è§?æ??æ??ç±»å??</guilabel>: ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©è§?è§?æ??æ??ã??"
 
 #: C/totem.xml:1025(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the "
 "drop-down list."
-msgstr ""
-"<guilabel>��尺寸</guilabel>: select visualization size from the drop-down "
-"list."
+msgstr "<guilabel>è§?è§?æ??æ??尺寸</guilabel>: ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©è§?è§?æ??æ??大å°?ã??"
 
 #: C/totem.xml:1033(term)
 msgid "Color balance"
 msgstr "��平衡"
 
 #: C/totem.xml:1037(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "brightness."
-msgstr "<guilabel>亮度</guilabel>: 使ç?¨æ»?å?¨æ?¡æ??å®?亮度级å?«ã??"
+msgstr "<guilabel>亮度</guilabel>: 使ç?¨æ»?å??è°?è??亮度ã??"
 
 #: C/totem.xml:1040(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "contrast."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>对æ¯?度</guilabel>: 使ç?¨æ»?å??è°?è??对æ¯?度ã??"
 
 #: C/totem.xml:1043(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
 "saturation."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>饱å??度</guilabel>: 使ç?¨æ»?å??è°?è??饱å??度ã??"
 
 #: C/totem.xml:1047(para)
 msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>è?²è°?</guilabel>: 使ç?¨æ»?å??è°?è??è?²è°?ã??"
 
 #: C/totem.xml:1051(para)
 msgid ""
 "You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the "
 "color balance controls to their default positions."
 msgstr ""
+"ä½ å?¯è?½ä¼?使ç?¨<guilabel>æ?¢å¤?é»?认</guilabel>æ??é?®æ?¥é??ç½®è?²å½©å¹³è¡¡æ?§å?¶å?°é»?认ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/totem.xml:1058(title)
 msgid "Audio"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]