[gnome-panel] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Greek translation
- Date: Sun, 3 Jan 2010 21:49:40 +0000 (UTC)
commit 415a173d884bd11090fd4fd50c15adae9ad9420b
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date: Sun Jan 3 23:48:59 2010 +0200
Updated Greek translation
help/clock/el/el.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/el/el.po b/help/clock/el/el.po
index 12f5b83..7827773 100644
--- a/help/clock/el/el.po
+++ b/help/clock/el/el.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Dimitrios Typaldos <dtfedora yahoo com>, 2007.
-#
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-03 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-03 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora yahoo com>\n"
-"Language-Team: Greek <fedora-trans-el redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -117,223 +117,254 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
+#: C/clock.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
#: C/clock.xml:23(title)
msgid "Clock Manual"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ολογιοÏ?"
#: C/clock.xml:25(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/clock.xml:26(holder) C/clock.xml:106(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/clock.xml:29(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: C/clock.xml:26(year)
+#: C/clock.xml:30(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: C/clock.xml:27(year)
+#: C/clock.xml:31(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/clock.xml:28(holder) C/clock.xml:90(para) C/clock.xml:98(para)
-#: C/clock.xml:106(para) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
-#: C/clock.xml:130(para)
+#: C/clock.xml:32(holder) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
+#: C/clock.xml:130(para) C/clock.xml:138(para) C/clock.xml:146(para)
+#: C/clock.xml:154(para)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/clock.xml:31(year)
+#: C/clock.xml:35(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: C/clock.xml:32(holder)
+#: C/clock.xml:36(holder)
msgid "Dan Mueth"
msgstr "Dan Mueth"
-#: C/clock.xml:46(publishername) C/clock.xml:59(orgname)
-#: C/clock.xml:67(orgname) C/clock.xml:91(para) C/clock.xml:99(para)
-#: C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para)
-#: C/clock.xml:131(para) C/clock.xml:140(para)
+#: C/clock.xml:50(publishername) C/clock.xml:63(orgname)
+#: C/clock.xml:71(orgname) C/clock.xml:79(orgname) C/clock.xml:107(para)
+#: C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
+#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
+#: C/clock.xml:164(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Î?Ï?γο ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
-#: C/clock.xml:56(firstname)
+#: C/clock.xml:60(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/clock.xml:61(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/clock.xml:64(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/clock.xml:68(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/clock.xml:57(surname)
+#: C/clock.xml:69(surname)
msgid "Microsystems"
msgstr "Microsystems"
-#: C/clock.xml:64(firstname)
+#: C/clock.xml:76(firstname)
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
-#: C/clock.xml:65(surname)
+#: C/clock.xml:77(surname)
msgid "Mueth"
msgstr "Mueth"
-#: C/clock.xml:68(email)
+#: C/clock.xml:80(email)
msgid "d-mueth uchicago edu"
msgstr "d-mueth uchicago edu"
-#: C/clock.xml:87(revnumber)
+#: C/clock.xml:103(revnumber)
+msgid "Clock Applet Manual V2.6"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.6"
+
+#: C/clock.xml:104(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2009"
+
+#: C/clock.xml:111(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.5"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.5"
# #-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation")
-#: C/clock.xml:88(date)
+#: C/clock.xml:112(date)
msgid "February 2004"
msgstr "ΦεβÏ?οÏ?άÏ?ιοÏ? 2004"
-#: C/clock.xml:95(revnumber)
+#: C/clock.xml:119(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.4"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.4"
-#: C/clock.xml:96(date)
+#: C/clock.xml:120(date)
msgid "September 2003"
msgstr "ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? 2003"
-#: C/clock.xml:103(revnumber)
+#: C/clock.xml:127(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.3"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.3"
-#: C/clock.xml:104(date)
+#: C/clock.xml:128(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? 2005"
-#: C/clock.xml:111(revnumber)
+#: C/clock.xml:135(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.2"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.2"
-#: C/clock.xml:112(date)
+#: C/clock.xml:136(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?Ï?οÏ? 2002"
-#: C/clock.xml:119(revnumber)
+#: C/clock.xml:143(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.1"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.1"
-#: C/clock.xml:120(date)
+#: C/clock.xml:144(date)
msgid "June 2002"
msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2005"
-#: C/clock.xml:127(revnumber)
+#: C/clock.xml:151(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual V2.0"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ? ÎκδοÏ?η 2.0"
-#: C/clock.xml:128(date)
+#: C/clock.xml:152(date)
msgid "March 2002"
msgstr "Î?άÏ?Ï?ιοÏ? 2002"
-#: C/clock.xml:135(revnumber)
+#: C/clock.xml:159(revnumber)
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ολογιοÏ?"
-#: C/clock.xml:136(date)
+#: C/clock.xml:160(date)
msgid "April 2000"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίλιοÏ? 2000"
-#: C/clock.xml:138(para)
+#: C/clock.xml:162(para)
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
-#: C/clock.xml:144(releaseinfo)
+#: C/clock.xml:168(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.5.3.1 Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? ΡολÏ?ι."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.5.3.1 Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? ΡολÏ?ι."
-#: C/clock.xml:147(title)
+#: C/clock.xml:171(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
-#: C/clock.xml:148(para)
+#: C/clock.xml:172(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ολογιοÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η "
-"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
+"Î?ια να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο "
+"Ï?ολογιοÏ? αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME </ulink>."
-#: C/clock.xml:152(para)
-msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
-msgstr "Το ΡολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α Ï?ε Îνα Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/clock.xml:176(para) C/clock.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
+"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
+"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
+msgstr ""
+"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>εμÏ?ανίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και "
+"Ï?ην Ï?Ï?α, και Ï?Ï?αν γίνει κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ?, εμÏ?ανίζει Îνα ημεÏ?ολÏ?γιο. Το "
+"<application>ΡολÏ?ι</application> μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζει "
+"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α ή Îνα Ï?ολÏ?ι 12 ή 24 Ï?Ï?Ï?ν."
-#: C/clock.xml:156(primary)
+#: C/clock.xml:180(primary)
msgid "Clock"
msgstr "ΡολÏ?ι"
-#: C/clock.xml:163(title)
+#: C/clock.xml:187(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
-#: C/clock.xml:167(title)
+#: C/clock.xml:191(title)
msgid "Clock Applet"
msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ΡολÏ?ι"
-#: C/clock.xml:174(phrase)
+#: C/clock.xml:198(phrase)
msgid "Shows Clock applet."
msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ΡολÏ?ι."
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:180(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the time and the date "
-"in a panel."
-msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εμÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?α και Ï?ην "
-"ημεÏ?ομηνία Ï?ε Îνα Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-
-#: C/clock.xml:185(title)
+#: C/clock.xml:211(title)
msgid "To Add Clock to a Panel"
msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: C/clock.xml:186(para)
+#: C/clock.xml:212(para)
msgid "Perform the following steps:"
msgstr "Î?κÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
-#: C/clock.xml:189(para)
+#: C/clock.xml:215(para)
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-#: C/clock.xml:194(para)
+#: C/clock.xml:220(para)
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guimenuitem>."
-#: C/clock.xml:199(para)
+#: C/clock.xml:225(para)
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
msgstr ""
-"Î?Ï?λίÏ?Ï?ε κάÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο <guilabel>Î Ï?οÏ?θήκη "
-"Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guilabel>, και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guilabel>ΡολÏ?ι</guilabel>."
+"Î?Ï?λίÏ?Ï?ε κάÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ο διάλογο <guilabel>Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον "
+"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν</guilabel>, και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guilabel>ΡολÏ?ι</guilabel>."
-#: C/clock.xml:204(para)
+#: C/clock.xml:230(para)
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î Ï?οÏ?θήκη</guibutton>."
-#: C/clock.xml:214(title)
+#: C/clock.xml:240(title)
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
-#: C/clock.xml:217(title)
+#: C/clock.xml:243(title)
msgid "To Show the Calendar"
msgstr "Î?ια Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?"
-#: C/clock.xml:218(para)
+#: C/clock.xml:244(para)
msgid ""
"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
"panel."
msgstr ""
"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για να ανοίξεÏ?ε Îνα μικÏ?Ï? ημεÏ?ολÏ?γιο Ï?οÏ? "
-"εμÏ?ανίζει Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?α μήνα. Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, κάνÏ?ε κλικ "
-"εκ νÎοÏ? Ï?Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα "
-"εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+"εμÏ?ανίζει Ï?ον Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?α μήνα. Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, κάνÏ?ε κλικ εκ "
+"νÎοÏ? Ï?Ï?ο Ï?μήμα Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
-#: C/clock.xml:220(para)
+#: C/clock.xml:246(para)
msgid ""
"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
"each side of the month and year text."
@@ -341,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αβάλεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οβολή μήνα Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?α "
"βÎλη εκαÏ?ÎÏ?Ï?θεν Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? για Ï?ο μήνα και Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο."
-#: C/clock.xml:222(para)
+#: C/clock.xml:248(para)
msgid ""
"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
"application> groupware application."
@@ -349,47 +380,52 @@ msgstr ""
"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε μία ημÎÏ?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο για να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
"εÏ?αÏ?μογή ομάδαÏ? <application>Evolution</application>."
-#: C/clock.xml:226(title)
+#: C/clock.xml:252(title)
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
msgstr "Î?ια ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? Ï?ε εÏ?αÏ?μογή"
-#: C/clock.xml:227(para)
+#: C/clock.xml:253(para)
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
"clock."
msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> μεÏ?αδίδει Ï?ην Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
-"Ï?ολογιοÏ?."
+"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> μεÏ?αδίδει Ï?ην Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ολογιοÏ?."
-#: C/clock.xml:229(para)
+#: C/clock.xml:255(para)
msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Î?ια ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> "
-"Ï?ε μία εÏ?αÏ?μογή, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
+"Î?ια ειÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? ή Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</"
+"application> Ï?ε μία εÏ?αÏ?μογή, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
-#: C/clock.xml:233(para)
+#: C/clock.xml:259(para)
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>."
-#: C/clock.xml:237(para)
+#: C/clock.xml:263(para)
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα ανÏ?ικείμενα μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα ανÏ?ικείμενα μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? "
+"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: C/clock.xml:243(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:269(guimenuitem)
msgid "Copy Time"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αÏ?"
-#: C/clock.xml:248(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:274(guimenuitem)
msgid "Copy Date"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: C/clock.xml:254(para)
-msgid "Point to the location in your application where you want to insert the item."
-msgstr "Î?είξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη θÎÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο."
+#: C/clock.xml:280(para)
+msgid ""
+"Point to the location in your application where you want to insert the item."
+msgstr ""
+"Î?είξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνη θÎÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο "
+"ανÏ?ικείμενο."
-#: C/clock.xml:259(para)
+#: C/clock.xml:285(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
"menuchoice> or middle-click to insert the item."
@@ -397,19 +433,19 @@ msgstr ""
"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η</"
"guimenuitem></menuchoice> ή μεÏ?αίο κλικ για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο."
-#: C/clock.xml:267(title)
+#: C/clock.xml:293(title)
msgid "To Adjust the System Date or Time"
msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: C/clock.xml:268(para)
+#: C/clock.xml:294(para)
msgid ""
"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
"applet displays, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία ή Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή "
-"<application>ΡολÏ?ι</application>, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
+"Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία ή Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει η "
+"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
-#: C/clock.xml:271(para)
+#: C/clock.xml:297(para)
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</"
"guimenuitem>."
@@ -417,121 +453,124 @@ msgstr ""
"Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή, και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλÎξÏ?ε "
"<guimenuitem>Î Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αÏ?/ημεÏ?ομηνίαÏ?</guimenuitem>."
-#: C/clock.xml:275(para)
+#: C/clock.xml:301(para)
msgid ""
"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? <literal>Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</literal>, και καÏ?Ï?Ï?ιν "
-"εÏ?ιλÎξÏ?ε <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton>."
+"ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? <literal>Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</literal>, και "
+"καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλÎξÏ?ε <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton>."
-#: C/clock.xml:279(para)
+#: C/clock.xml:305(para)
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
msgstr ""
-"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εκκινεί Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
-"καθοÏ?ίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο εÏ?γαλείο για "
-"να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?ην Ï?Ï?α."
+"Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εκκινεί Ï?ο εÏ?γαλείο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α για Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο εÏ?γαλείο για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία και Ï?ην Ï?Ï?α."
-#: C/clock.xml:290(title)
+#: C/clock.xml:316(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: C/clock.xml:291(para)
+#: C/clock.xml:317(para)
msgid ""
"To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
"then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, κάνÏ?ε δεξί "
-"κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem>."
+"Î?ια να διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application>, κάνÏ?ε "
+"δεξί κλικ Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή και καÏ?Ï?Ï?ιν εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</"
+"guimenuitem>."
-#: C/clock.xml:297(guilabel)
+#: C/clock.xml:323(guilabel)
msgid "Clock type"
msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?ολογιοÏ?"
-#: C/clock.xml:299(para)
+#: C/clock.xml:325(para)
msgid "Select one of the following options:"
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εÏ?ιλογÎÏ?:"
-#: C/clock.xml:302(guilabel)
+#: C/clock.xml:328(guilabel)
msgid "12 hour"
msgstr "12Ï?Ï?ο"
-#: C/clock.xml:303(para)
+#: C/clock.xml:329(para)
msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή Ï?.μ./μ.μ."
-#: C/clock.xml:304(para)
+#: C/clock.xml:330(para)
msgid ""
"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
"clock."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι αν η εÏ?ιλεγμÎνη γλÏ?Ï?Ï?α για Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? δε "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?ολÏ?ι 12 Ï?Ï?Ï?ν."
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζεÏ?αι αν η εÏ?ιλεγμÎνη γλÏ?Ï?Ï?α για Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? "
+"δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?ολÏ?ι 12 Ï?Ï?Ï?ν."
-#: C/clock.xml:307(guilabel)
+#: C/clock.xml:333(guilabel)
msgid "24 hour"
msgstr "24Ï?Ï?ο"
-#: C/clock.xml:308(para)
+#: C/clock.xml:334(para)
msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?α Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï? 00.00 Ï?Ï? 24.00."
-#: C/clock.xml:311(guilabel)
+#: C/clock.xml:337(guilabel)
msgid "UNIX time"
msgstr "Î?Ï?α UNIX "
-#: C/clock.xml:312(para)
+#: C/clock.xml:338(para)
msgid ""
"Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
"the primary users of UNIX time."
msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?ε αÏ?ιθμÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήλθαν αÏ?Ï? Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ?, 1970. "
-"ΣÏ?εδιαÏ?Ï?ÎÏ? λογιÏ?μικοÏ? είναι οι κÏ?Ï?ιοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? UNIX."
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? Ï?ε αÏ?ιθμÏ? δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήλθαν αÏ?Ï? Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ?, "
+"1970. ΣÏ?εδιαÏ?Ï?ÎÏ? λογιÏ?μικοÏ? είναι οι κÏ?Ï?ιοι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? UNIX."
-#: C/clock.xml:315(guilabel)
+#: C/clock.xml:341(guilabel)
msgid "Internet time"
msgstr "Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-#: C/clock.xml:316(para)
+#: C/clock.xml:342(para)
msgid ""
"Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the "
"world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day "
"is divided into 1000 parts called \".beats\"."
msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ? είναι η ίδια "
-"Ï?ε Ï?λον Ï?ον κÏ?Ï?μο, Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? δίνει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? "
-"να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζονÏ?αι Ï?ε μία κοινή Ï?Ï?α. Î? ημÎÏ?α Ï?Ï?οδιαιÏ?είÏ?αι Ï?ε 1000 Ï?Ï?ονικÎÏ? "
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?α διαδικÏ?Ï?οÏ? είναι η ίδια Ï?ε "
+"Ï?λον Ï?ον κÏ?Ï?μο, Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? δίνει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? να "
+"Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζονÏ?αι Ï?ε μία κοινή Ï?Ï?α. Î? ημÎÏ?α Ï?Ï?οδιαιÏ?είÏ?αι Ï?ε 1000 Ï?Ï?ονικÎÏ? "
"μονάδεÏ? Ï?οÏ? ονομάζονÏ?αι \".Ï?Ï?Ï?Ï?οι\"."
-#: C/clock.xml:322(guilabel)
+#: C/clock.xml:348(guilabel)
msgid "Show seconds"
msgstr "Î Ï?οβολή δεÏ?Ï?εÏ?ολÎÏ?Ï?Ï?ν"
-#: C/clock.xml:324(para)
+#: C/clock.xml:350(para)
msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
-#: C/clock.xml:328(guilabel)
+#: C/clock.xml:354(guilabel)
msgid "Show date"
msgstr "Î Ï?οβολή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: C/clock.xml:330(para)
+#: C/clock.xml:356(para)
msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
-#: C/clock.xml:334(guilabel)
+#: C/clock.xml:360(guilabel)
msgid "Use UTC"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η UTC"
-#: C/clock.xml:336(para)
+#: C/clock.xml:362(para)
msgid ""
"Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
"Greenwich Mean Time, in the applet."
msgstr ""
-"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?η Î?ιεθνή Î?Ï?α (UTC), γνÏ?Ï?Ï?ή και Ï?Ï?, "
-"Î?ÎÏ?η Î?Ï?α Î?κÏ?ήνοÏ?ιÏ?Ï? (GMT), Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?η Î?ιεθνή Î?Ï?α (UTC), γνÏ?Ï?Ï?ή και "
+"Ï?Ï?, Î?ÎÏ?η Î?Ï?α Î?κÏ?ήνοÏ?ιÏ?Ï? (GMT), Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -544,7 +583,7 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/clock.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -553,3 +592,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/"
+#~ msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ΡολÏ?ι Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α Ï?ε Îνα Ï?ίνακα "
+#~ "εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Clock</application> applet displays the time and the "
+#~ "date in a panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή <application>ΡολÏ?ι</application> εμÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?α και "
+#~ "Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?ε Îνα Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]