[gnome-terminal] Updating Estonian translation



commit 7c256cfe732a877c85619204aa4eec71a013b82e
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sat Jan 2 22:39:31 2010 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 92e51d6..96c0d39 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 05:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-27 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,11 +140,12 @@ msgstr "Terminali rasvasse kirja vaikimisi värv"
 
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
 "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii "
-"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu "
-"\"red\")"
+"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red"
+"\"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse."
 
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "Terminali vaikimisi taustavärv"
@@ -166,6 +167,12 @@ msgstr ""
 "Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-"
 "stiilis kuueteistkümnendarve või ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
 
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Vaikimisi veergude arv"
+
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vaikimisi ridade arv"
+
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "Backspace klahvi toime"
 
@@ -216,6 +223,12 @@ msgstr ""
 "kirja väljastada."
 
 msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida "
+"kasutatakse tavalise kirja puhul."
+
+msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr ""
@@ -233,6 +246,15 @@ msgstr ""
 "taustapilt teksti kerimise korral kaasa ei liigu."
 
 msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. "
+"Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis "
+"tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada."
+
+msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr ""
@@ -680,19 +702,24 @@ msgstr ""
 "gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = \"misiganes\"). Selle võtme abil saab "
 "standardset menüüriba kiirklahvi keelata."
 
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr "Uute akende veergude arv."
+
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "Tagasikerimise puhvri ridade arv"
 
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr "Uute akende ridade arv."
+
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 "Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt "
 "läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole "
-"jäävad read kustutatakse mälust. Ole selle sättega ettevaatlik - see mõjutab "
-"otseselt terminali pool kasutatava mälu hulka."
+"jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis "
+"seda väärtust eiratakse."
 
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "Palett terminalirakenduste jaoks"
@@ -833,6 +860,12 @@ msgstr ""
 "Terminali kerimisriba asukoht. Võimalikud asukohad on \"left\" (vasakul), "
 "\"right\" (paremal) ja \"disabled\" (keelatud)."
 
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte"
+
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga, mis tavalist kirja"
+
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "Kas menüüriba kasutab liikumisklahve"
 
@@ -840,7 +873,7 @@ msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud"
 
 msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Kas lubada paksu kirja"
+msgstr "Kas paks kiri on lubatud"
 
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
@@ -1068,6 +1101,9 @@ msgstr "Oma"
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "_Oma käsk:"
 
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "Vaikimisi _suurus:"
+
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1188,6 +1224,9 @@ msgstr "Taasta ühilduvusvalikute _algväärtused"
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "_Käsk käivitatakse login kestana"
 
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Tekstiga sama värv"
+
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "_Kerimisriba asukoht:"
 
@@ -1200,6 +1239,9 @@ msgstr "_Teksti värv:"
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "_Läbipaistev taust"
 
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Piiramatu"
+
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "Käsu käivitamisel _uuendatakse sisselogimiskirjeid"
 
@@ -1209,9 +1251,15 @@ msgstr "_Kasutatakse süsteemi teema värve"
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "Süsteemi _terminali kirjatüübi kasutamine"
 
+msgid "columns"
+msgstr "tulpa"
+
 msgid "lines"
 msgstr "rida"
 
+msgid "rows"
+msgstr "rida"
+
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "S/Key väljakutse vastus"
 
@@ -1587,11 +1635,8 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "Akna suurendamine üle ekraani"
 
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr ""
-"Akna geomeetria määramine X'i geomeetriakirjelduse vormis (lähema teabe "
-"jaoks vaata süsteemi manuaali lehte \"X\")"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "Akna suurus, näiteks 80x24 või 80x24+200+200 (READxVEERUD+X+Y)"
 
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMEETRIA"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]