[gnome-color-manager] Updated German translation



commit df9d6991441545768e5ac4a087752aff7a72d6a5
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sat Jan 2 01:25:53 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  699 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 377 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53aa05c..10b313e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same licence as the gnome-color-manager package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-25 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:14+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-01 23:36+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,6 +91,24 @@ msgstr "Der Standard-Gammawert für unkalibrierte Monitore."
 msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "Der zu verwendende Darstellungstyp, z.B. »perceptual« (Wahrnehmung)"
 
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+"Eine Legitimierung wird benötigt, um das Farbprofil für alle Benutzer zu "
+"installieren"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Reload a device"
+msgstr "Ein Gerät neu laden"
+
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:388
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -119,108 +137,13 @@ msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:119
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "CRT oder LCD wurde nicht erkannt"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:122
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
-"or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, ob es sich bei dem einzurichtenden Gerät um ein CRT "
-"(Röhrenmonitor) oder ein LCD (Digitaler Flachbildschirm) handelt."
-
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:127
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"Ehe Sie mit der Kalibrierung der Anzeige beginnen, sollten Sie folgende "
-"Einstellungen an Ihrem Bildschirm vornehmen, um optimale Ergebnisse zu "
-"erzielen."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"Sie sollten im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms nachsehen, falls Ihnen das "
-"Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurück."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm über diese "
-"Funktion verfügt."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"Stellen Sie die Farben der Anzeige so ein, dass alle drei RGB-Kanäle den "
-"gleichen Wert haben."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
-"Wenn Sie die RGB-Kanäle nicht direkt ändern können, wählen Sie eine "
-"Farbtemperatur von 6500 K."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
-"Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit so ein, dass längeres Anschauen "
-"problemlos möglich ist."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:173
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"Der Bildschirm sollte bereits mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein, "
-"bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen."
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Display:"
-msgid "Display setup"
-msgstr "Anzeige:"
-
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:306
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Bitte schlie�en Sie das Gerät an"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:298
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:308
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
@@ -229,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "auf dem Bildschirm an."
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:319
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:329
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Standardparameter werden geholt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:321
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -243,22 +166,22 @@ msgstr ""
 "dem Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:411
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Muster werden erzeugt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:413
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Muster für das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden erzeugt."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:488
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Muster werden gezeichnet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:490
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -267,27 +190,27 @@ msgstr ""
 "Bildschirm angezeigt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:552 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:835
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:562 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:578 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:857
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:588 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Profil wird erstellt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:590
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für diese Anzeige wird erstellt."
 
 #. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:638
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Gerät wird eingerichtet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
 msgid ""
 "Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
 "image and save it as a TIFF image file."
@@ -296,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "Referenzbild besorgen und dieses als TIFF-Bilddatei speichern."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:644
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
@@ -305,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Farbprofile angewendet wurden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:637
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -314,73 +237,160 @@ msgstr ""
 "der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:650
 msgid ""
 "For best results, the reference image should also be less than two years old."
 msgstr ""
 "Für beste Ergebnisse sollte das Referenzbild nicht älter als zwei Jahre sein."
 
 #. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:653
 msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
 msgstr ""
 "Ist eine eingescannte TIFF-Datei eines IT8-7/2-Referenzbildes vorhanden?"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:697
 msgid "Copying files"
 msgstr "Dateien werden kopiert"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:761
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:771
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Muster werden ausgewertet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:763
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:869
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für dieses Gerät wird erstellt."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
 msgid "Set up display"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzeige einrichten"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:998
 msgid "Setting up display device for use..."
-msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
+msgstr "Das Anzeigegerät wird zur Verwendung eingerichtet �"
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1036
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up device"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1046
 msgid "Set up device"
-msgstr "Gerät wird eingerichtet"
+msgstr "Das Gerät einrichten"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1039
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1049
 msgid "Setting up device for use..."
-msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
+msgstr "Das Gerät wird zur Verwendung eingerichtet �"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:119
+msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
+msgstr "CRT oder LCD wurde nicht erkannt"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:122
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
+"or a LCD (digital flat panel)."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, ob es sich bei dem einzurichtenden Gerät um ein CRT "
+"(Röhrenmonitor) oder ein LCD (Digitaler Flachbildschirm) handelt."
+
+#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Ehe Sie mit der Kalibrierung der Anzeige beginnen, sollten Sie folgende "
+"Einstellungen an Ihrem Bildschirm vornehmen, um optimale Ergebnisse zu "
+"erzielen."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Sie sollten im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms nachsehen, falls Ihnen das "
+"Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurück."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm über diese "
+"Funktion verfügt."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Farben der Anzeige so ein, dass alle drei RGB-Kanäle den "
+"gleichen Wert haben."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die RGB-Kanäle nicht direkt ändern können, wählen Sie eine "
+"Farbtemperatur von 6500 K."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit so ein, dass längeres Anschauen "
+"problemlos möglich ist."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Der Bildschirm sollte bereits mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein, "
+"bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen."
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+msgid "Display setup"
+msgstr "Anzeige einrichten"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
 msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Einführung in die Anzeigenkalibrierung"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
@@ -389,6 +399,9 @@ msgid ""
 "Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
 "can be obtained. It should only take a few minutes."
 msgstr ""
+"Dieser Dialog wird Ihre Anzeige kalibrieren und ein eigenes ICC-Profil "
+"erstellen. Die Anzeigenkalibrierung besteht aus mehreren Schritten, die zu "
+"einem präzisen Profil führen. Dies dauert nur wenige Minuten."
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
@@ -397,12 +410,15 @@ msgid ""
 "in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
 "steps as many times as you want."
 msgstr ""
+"Es könnte hilfreich sein, Abstand vom Bildschirm zu halten oder auf die "
+"Kalibrierungselemente zu schielen, um die Farben genau vergleichen zu "
+"können. Die Kalibrierungsschritte dürfen beliebig oft wiederholt werden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenobjekt %i/%i erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
@@ -411,11 +427,14 @@ msgid ""
 "bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
 "color tint so it looks plain gray."
 msgstr ""
+"Bitte versuchen Sie, das graue Quadrat mit den umgebenden abwechselnden "
+"Balken abzugleichen. Sie sollten zuerst die Helligkeit vergleichen, und dann "
+"falls erforderlich den Farbton abgleichen, so dass er rein grau aussieht."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
@@ -423,85 +442,81 @@ msgid ""
 "This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
 "Color Profiles program."
 msgstr ""
+"Diese Anzeige ist jetzt kalibriert. Sie können das aktuelle Farbprofil mit "
+"dem Programm Farbprofile wechseln."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-client.c:397
+#: ../src/gcm-client.c:377
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "Laptop-LCD"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:57
 msgid "Cannot load file contents"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dateiinhalt kann nicht geladen werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:66
 msgid "Cannot parse EDID contents"
-msgstr ""
+msgstr "EDID-Inhalt kann nicht verarbeitet werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:84
 msgid "Monitor name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Monitors"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor:"
 msgid "Vendor name"
-msgstr "Hersteller:"
+msgstr "Name des Herstellers"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Serial number:"
 msgid "Serial number"
-msgstr "Seriennummer:"
+msgstr "Seriennummer"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:96
 msgid "Text string"
-msgstr ""
+msgstr "Textmeldung"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:100
 msgid "PNP identifier"
-msgstr ""
+msgstr "PNP-Bezeichner"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:104
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grö�e"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Gamma:"
 msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma:"
+msgstr "Gamma"
 
+# Extended Display Identification Data (EDID) ist eine 128 Byte-Datenstruktur, mit der ein Display seine Möglichkeiten beschreibt. Enthalten sind Informationen wie der Hersteller, Fertigungsdatum, Displaygrö�e, Pixel Mapping Data (nur bei reinen Digitalpanels) usw.
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:143
 msgid "EDID dumps to parse"
-msgstr ""
+msgstr "Zu verarbeitende EDID-Dumps"
 
 #. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:166
 msgid "EDID dump"
-msgstr ""
+msgstr "EDID-Dump"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:205
 #, c-format
 msgid "Saved %i bytes to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i Bytes wurden als »%s« gespeichert"
 
 #. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse file: %s"
+#, c-format
 msgid "Failed to save EDID to %s"
-msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
+msgstr "Speichern der EDID als »%s« schlug fehl"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gcm-dump-profile.c:110
@@ -511,13 +526,55 @@ msgstr "Zu betrachtende Profile"
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
 #: ../src/gcm-dump-profile.c:123
 msgid "Profile dump program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm zum Abspeichern von Profilen"
+
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
+msgstr "Gerätekennung. z.B. »xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05«"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:64
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:64
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
 
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr "Gnome-Farbverwaltung: Systemweite Installation eines ICC-Profils"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
+msgstr "Sie müssen genau einen Dateinamen eines ICC-Profils angeben"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+msgid "You need to specify exactly one device ID"
+msgstr "Sie müssen genau eine Gerätekennung angeben"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+"Dieses Programm darf nur durch den Administrator (root) verwendet werden."
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+msgid "Failed to get content type"
+msgstr "Inhaltstyp konnte nicht ermittelt werden"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+msgid "Content type was incorrect"
+msgstr "Inhaltstyp war nicht richtig"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Kopieren ist fehlgeschlagen"
+
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
 #: ../src/gcm-import.c:86
 msgid "No filename specified"
@@ -557,12 +614,12 @@ msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:167 ../src/gcm-prefs.c:412 ../src/gcm-prefs.c:784
+#: ../src/gcm-import.c:167 ../src/gcm-prefs.c:528 ../src/gcm-prefs.c:994
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:825
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
 
@@ -634,104 +691,96 @@ msgstr "Alle Details über dieses System ausgeben"
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 #: ../src/gcm-inspect.c:416
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektionsprogramm für EDID"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 #: ../src/gcm-inspect.c:431
-#, fuzzy
-#| msgid "Device type not recognised"
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Gerätetyp wurde nicht erkannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gcm-prefs.c:291
 msgid "Unknown model"
-msgstr "Unbekannte"
+msgstr "Unbekanntes Modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gcm-prefs.c:297
 msgid "Unknown display"
-msgstr "Unbekannte"
+msgstr "Unbekannte Anzeige"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Manufacturer:"
+#: ../src/gcm-prefs.c:303
 msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Hersteller:"
+msgstr "Unbekannter Hersteller"
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:237
+#: ../src/gcm-prefs.c:314
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:290
+#: ../src/gcm-prefs.c:367
 msgid "Select scanned reference file"
 msgstr "Referenzdatei mit Scan-Daten auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:303
+#: ../src/gcm-prefs.c:380
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Unterstützte Bilddateien"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:332
+#: ../src/gcm-prefs.c:409
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:352
+#: ../src/gcm-prefs.c:429
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-Werte"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Install ICC profiles"
+#: ../src/gcm-prefs.c:514
 msgid "Install missing files?"
-msgstr "ICC-Profile installieren"
+msgstr "Soll die fehlende Datei installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:401
+#: ../src/gcm-prefs.c:517
 msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?bliche IT8-Farbzielprofile sind nicht auf diesem Rechner installiert."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:403
+#: ../src/gcm-prefs.c:519
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
+"Dateien mit Farbzielprofilen werden benötigt, um das Bild in ein Farbprofil "
+"umzuwandeln."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:405 ../src/gcm-prefs.c:779
+#: ../src/gcm-prefs.c:521 ../src/gcm-prefs.c:989
 msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Sollen diese nun automatisch installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:407
+#: ../src/gcm-prefs.c:523
 msgid ""
 "If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
 msgstr ""
+"Wenn Sie bereits über die passende IT8-Datei verfügen, dann können Sie "
+"diesen Schritt überspringen."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:414 ../src/gcm-prefs.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "ICC profile to install"
+#: ../src/gcm-prefs.c:530 ../src/gcm-prefs.c:996
 msgid "Do not install"
-msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
+msgstr "Nicht installieren"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:583
+#: ../src/gcm-prefs.c:706
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Profil endgültig löschen?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:586
+#: ../src/gcm-prefs.c:709
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -739,180 +788,179 @@ msgstr ""
 "werden soll?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:589
+#: ../src/gcm-prefs.c:712
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:646
+#: ../src/gcm-prefs.c:769
 msgid "Select ICC profile file"
 msgstr "ICC-Profildatei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:666
+#: ../src/gcm-prefs.c:789
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:771
+#: ../src/gcm-prefs.c:981
 msgid "Install missing calibration software?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die fehlende Kalibrierungs-Software installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:775
+#: ../src/gcm-prefs.c:985
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Auf diesem Rechner ist keine Kalibrierungs-Software installiert."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+#: ../src/gcm-prefs.c:987
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Für dieses Gerät gibt es keine ICC-Profile"
+msgstr ""
+"Diese Werkzeuge werden benötigt, um Farbprofile für Geräte zu erstellen."
 
 #. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:1143
+#: ../src/gcm-prefs.c:1353
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1315
+#: ../src/gcm-prefs.c:1529
 msgid "Input device"
 msgstr "Eingabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1319
+#: ../src/gcm-prefs.c:1533
 msgid "Display device"
 msgstr "Anzeigegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1323
+#: ../src/gcm-prefs.c:1537
 msgid "Output device"
 msgstr "Ausgabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1327
+#: ../src/gcm-prefs.c:1541
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Geräteverknüpfung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1331
+#: ../src/gcm-prefs.c:1545
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Farbraumumwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1335
+#: ../src/gcm-prefs.c:1549
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1339
+#: ../src/gcm-prefs.c:1553
 msgid "Named color"
 msgstr "Definierte Farbe"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1342 ../src/gcm-prefs.c:1392
+#: ../src/gcm-prefs.c:1556 ../src/gcm-prefs.c:1606
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannte"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1353
+#: ../src/gcm-prefs.c:1567
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+#: ../src/gcm-prefs.c:1571
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1361
+#: ../src/gcm-prefs.c:1575
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1365
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1369
+#: ../src/gcm-prefs.c:1583
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1373
+#: ../src/gcm-prefs.c:1587
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1377
+#: ../src/gcm-prefs.c:1591
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+#: ../src/gcm-prefs.c:1595
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+#: ../src/gcm-prefs.c:1599
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+#: ../src/gcm-prefs.c:1603
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1634
+#: ../src/gcm-prefs.c:1865
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Keine Hardware-Unterstützung"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1638 ../src/gcm-prefs.c:1894
+#: ../src/gcm-prefs.c:1869 ../src/gcm-prefs.c:2125
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1900
+#: ../src/gcm-prefs.c:2131
 msgid "No software support"
 msgstr "Keine Software-Unterstützung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2212
+#: ../src/gcm-prefs.c:2450
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Wahrnehmung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2215
+#: ../src/gcm-prefs.c:2453
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Relativ farbmetrisch"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2218
+#: ../src/gcm-prefs.c:2456
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2221
+#: ../src/gcm-prefs.c:2459
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absolut farbmetrisch"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2224
+#: ../src/gcm-prefs.c:2462
 msgid "Disable soft proofing"
 msgstr "Softproof deaktivieren"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2262
+#: ../src/gcm-prefs.c:2517
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2542
+#: ../src/gcm-prefs.c:2803
 msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Geräteliste wird geladen �"
 
@@ -934,16 +982,18 @@ msgstr "Farbverwaltung"
 msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "Farbverwaltung-DBus-Dienst"
 
+# Hier stimmt was nicht. Die Variable %e kennt strftime nicht!
+# Korrekt müsste es in deutsch hei�en: %d. %B %Y, %H:%M:%S
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:786
+#: ../src/gcm-utils.c:895
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%e.%B.%Y, %H:%M:%S"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blau:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
@@ -954,45 +1004,45 @@ msgstr "Details"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
 msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Grün:"
 
 #. window title
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
 msgid "Manual calibration wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent für manuelle Kalibrierung"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
 msgid "Red:"
-msgstr ""
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "_Globale Anzeigekorrektur anwenden"
+msgstr "Rot:"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
 #. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Farbprofil:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Farbprofil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Farbraum:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Create _profile for device"
+msgstr "Profil für Gerät _erstellen"
+
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Created:"
@@ -1003,146 +1053,151 @@ msgstr "Erstellt:"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Profil löschen"
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Gerätehersteller:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Device model:"
 msgstr "Gerätemodell:"
 
-#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr ""
-"Globale Korrektur durchführen und Profil für Anwendungen mit Farbverwaltung "
-"setzen"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Anzeigekorrektur deaktivieren"
-
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid "File name:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "File size:"
 msgstr "Dateigrö�e:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Feinabstimmung:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Fine tuning"
+msgstr "Feinabstimmung"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
 msgid "License:"
 msgstr "Lizenz:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Hersteller:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
 #. Section heading for CIE and TRC graphs
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile type:"
-msgid "Profile Graphs:"
-msgstr "Profiltyp:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Profile Graphs"
+msgstr "Profilgraphen:"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Profiltyp:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Darstellungstyp:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+msgid "Rendering intent"
+msgstr "Darstellungsziel"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+msgid "Save these profiles for all users"
+msgstr "Diese Profile für alle Benutzer speichern"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Seriennummer:"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Softproof:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorspace:"
-msgid "Working spaces:"
-msgstr "Farbraum:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+msgid "Working space"
+msgstr "Arbeitsraum"
 
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "_Create profile for device"
-msgstr "Profil für Gerät _erstellen"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid "_Apply display correction"
+msgstr "Anzeigekorrektur _anwenden"
 
 #. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "_Delete device"
 msgstr "Gerät _löschen"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+msgid "_Delete profile"
+msgstr "Profil _löschen"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "_Import profile"
 msgstr "Profile _importieren"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+msgid "_Make Default"
+msgstr "Zur Vorgabe _machen"
+
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "Auf _Vorgabe zurücksetzen"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr "_Profil nur für Anwendungen mit Farbverwaltung setzen"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgstr "_Profil für Anwendungen mit Farbverwaltung setzen"
+
+#~ msgid "Color Profile:"
+#~ msgstr "Farbprofil:"
+
+#~ msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Globale Korrektur durchführen und Profil für Anwendungen mit "
+#~ "Farbverwaltung setzen"
+
+#~ msgid "Do not enable display correction"
+#~ msgstr "Anzeigekorrektur deaktivieren"
 
 #~ msgid "Setup hardware"
 #~ msgstr "Gerät einrichten"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]