[gbrainy] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 28 Feb 2010 18:59:02 +0000 (UTC)
commit 6981310640508928c7d5173797be18481f9f8286
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Feb 28 19:58:31 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1178 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 507 insertions(+), 671 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e7694eb..cfc9ac8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# Hungarian translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2010 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Richard Somloi <ricsipontaz at googlemail dot com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 17:51+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr ""
-"Hogy mondod azt, ha például egy autó motorjának tervezésére nem túl sok "
-"figyelmet fordÃtottak?"
+msgstr "Hogy mondod azt, ha egy autó motorjának tervezésére nem túl sok figyelmet fordÃtottak?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
@@ -32,23 +32,24 @@ msgstr "Melyik két szó viszonyul úgy egymáshoz, mint a terrier a kutyához?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
msgid "Acrophobia"
-msgstr "Acrophobia"
+msgstr "Magasságiszony"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
msgid "Agoraphobia"
-msgstr "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafóbia"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
msgstr "Hogy mondod másképp, ha egy művész ikonná válik?"
+# új szót alkottam :D
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
msgid "Anthophobia"
-msgstr "Anthophobia"
+msgstr "Anthofóbia"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
msgid "Anthropophobia"
-msgstr "Anthropophobia"
+msgstr "Anthropofóbia"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
msgid "Attic"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Virág"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
msgid "Fossil"
-msgstr "Régies"
+msgstr "Kövület"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid "Hypochondria"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Ez az egyetlen, amely nem kapcsolódik az épÃtészethez."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr ""
+msgstr "János apja nÅ?vérének sógornÅ?je egyben?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
msgid "Loner"
@@ -123,9 +124,9 @@ msgid "Oboe"
msgstr "Oboa"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-#, fuzzy
+#| msgid "Person spelled from society"
msgid "Person expelled from society"
-msgstr "A társadalmon kÃvül álló személy"
+msgstr "A társadalomból kirekesztett személy"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Portico"
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Tenisz"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr "Milyen személyt jellemzünk a következÅ? szóval: \"taxidermista\""
+msgstr "Milyen személyt jellemzünk a következÅ? szóval: â??taxidermistaâ???"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "Gondoljunk a játékban használt eszközökre."
+msgstr "Gondolj a játékban használt eszközökre."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
msgid "Violin"
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Fegyver"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
msgid "What is a 'halberd'?"
-msgstr "Mi az \"alabárd\"?"
+msgstr "Mi az â??alabárdâ???"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Melyik mondat Ãrja körül legjobban az \"kiközösÃtett\" személyt?"
+msgstr "Melyik mondat Ãrja körül legjobban a â??kiközösÃtettâ?? személyt?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Az alábbi sportok közül melyik a kakukktojás?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Melyik szó jelentése áll közelebb a \"cenzúra\" szóhoz?"
+msgstr "Melyik szó jelentése áll közelebb a â??cenzúraâ?? szóhoz?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
msgid "Which of the following words is the odd one?"
@@ -192,11 +193,11 @@ msgstr "Az alábbi szavak közül melyik a kakukktojás?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Melyik szó jelentése, fél az emberektÅ?l?"
+msgstr "Melyik szó jelenti az emberektÅ?l való félelmet?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
msgid "Works with dead animals"
-msgstr "Halott állatokkal dolgozik"
+msgstr "Elpusztult állatokkal dolgozik"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
msgid "Works with leather"
@@ -212,11 +213,11 @@ msgstr "boka"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
msgid "ant / vertebrate"
-msgstr ""
+msgstr "hangya / gerinces"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
msgid "art / gallery | drama"
-msgstr ""
+msgstr "művészet / galéria | dráma"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "bite"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "harapás"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "body | skin"
-msgstr ""
+msgstr "test | bÅ?r"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "box / open | banana"
@@ -239,9 +240,9 @@ msgid "broken"
msgstr "törött"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-#, fuzzy
+#| msgid "burst"
msgid "burst | pop"
-msgstr "kipukkad"
+msgstr "kipukkad | kidurran"
#. Translators: key refers to a key used to open lock
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "gomb / megnyom | kulcs"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
msgid "camera"
-msgstr "fényképezÅ?"
+msgstr "fényképezÅ?gép"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
msgid "car / road | train"
@@ -262,16 +263,16 @@ msgstr "csirke / madár"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "chop"
-msgstr "fa"
+msgstr "vág"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
msgid "coins"
msgstr "érmék"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-#, fuzzy
+#| msgid "composer"
msgid "composer | writer"
-msgstr "szerzÅ?"
+msgstr "zeneszerzÅ? | Ãró"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "condemn"
@@ -307,17 +308,17 @@ msgstr "embléma"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
msgid "erroneous"
-msgstr "téves"
+msgstr "hibás"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "error / correct | damage"
-msgstr "hiba / kijavÃt | elromlott tárgy"
+msgstr "hiba / kijavÃt | kár"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "szemöldök / szem | bajusz"
-#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
+#. Translators: the concept â??toeâ?? (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to â??fingersâ?? and adapt the answer accordingly
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "feet / two | toes"
msgstr "láb / kettÅ? | lábujjak"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "jég / csúszós | ragasztó"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "ignore"
-msgstr "figyelmen kÃvül hagy"
+msgstr "mellÅ?zés"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "in"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "leopárd / foltok | tigris"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "lip | mouth"
-msgstr ""
+msgstr "ajak | száj"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "martyr"
@@ -439,9 +440,9 @@ msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "gyűrű / ujj | karkötÅ?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-#, fuzzy
+#| msgid "seals / flippers | bird"
msgid "seal / flippers | bird"
-msgstr "fókák / uszonyok | madár"
+msgstr "fóka / uszonyok | madár"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
msgid "shovel / dig | axe"
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "leegyszerűsÃtett"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "sink"
-msgstr "mosogató"
+msgstr "elmerül | elsüllyed"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
msgid "sleep | rest"
@@ -494,9 +495,9 @@ msgstr "elszakad"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "tears / eyes | sweat"
-msgstr "könny / szem | izzadság"
+msgstr "könny / szem | izzadtság"
-#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#. Translators: referred to â??feet / two | toes'
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
msgid "ten | 10"
msgstr "tÃz | 10"
@@ -506,8 +507,9 @@ msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenisz / sport | balett"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#| msgid "Other"
msgid "theatre"
-msgstr ""
+msgstr "szÃnház"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "toy / play | tool"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "játék / játszás | szerszám"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
msgid "track | railway"
-msgstr ""
+msgstr "sÃn | vasút"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
msgid "turns"
@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "vad"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
msgid "wind | air"
-msgstr ""
+msgstr "szél | levegÅ?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
msgid "wings"
@@ -562,25 +564,23 @@ msgstr "csukló"
msgid "zoo"
msgstr "állatkert"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
msgid ""
"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
"abilities"
-msgstr ""
-"Játssz olyan játékokat amik megdolgoztatják a logikádat, a memóriádat, "
-"illetve verbális, fejszámoló képességeidet"
+msgstr "Tedd próbára logikai, emlékezÅ?, verbális és fejszámoló képességeid"
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Készülj fel a következÅ? feladat memorizálására..."
+msgstr "Készülj fel a következÅ? objektumok memorizálásáraâ?¦"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Készülj fel a következÅ? feladat memorizálására..."
msgid "Total"
msgstr "Ã?sszes"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:385
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Logika"
msgid "Calculation"
msgstr "Számolás"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:388
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:394
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
msgid "Verbal"
msgstr "Verbális"
@@ -657,16 +657,14 @@ msgstr "Tippek a következÅ? játékhoz"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Gratulálunk! �j személyes rekord"
+msgstr "Gratulálunk! �j egyéni rekord"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állÃtottál fel a logikai "
-"feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
+msgstr "A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állÃtottál fel a logikai feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
#, csharp-format
@@ -674,7 +672,7 @@ msgid ""
"By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}%."
msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állÃtottál fel a számolásos "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állÃtottál fel a számolásos "
"feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
@@ -683,7 +681,7 @@ msgid ""
"By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
"Your previous record was {1}%."
msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állÃtottál fel a memória "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állÃtottál fel a memória "
"feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
@@ -692,27 +690,26 @@ msgid ""
"By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}%."
msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állÃtottál fel a verbális "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állÃtottál fel a verbális "
"feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logikai rejtvények. Gondolkodásra és érvelésre ösztönöz"
+msgstr "Logikai rejtvények - Tedd próbára gondolkodási képességeid."
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:83
msgid ""
"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
"calculation abilities."
-msgstr ""
-"Fejszámolások. Számtani műveletekkel tesztelheted a fejszámoló képességeidet."
+msgstr "Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:104
msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Memória fejlesztÅ?k. A rövid távú memória edzésére."
+msgstr "MemóriafejlesztÅ?k - A rövid távú memória próbára tétele."
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:125
msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Verbális feladatok. A verbális adottságok fejlesztésére."
+msgstr "Verbális feladatok - Verbális adottságaid próbája."
#. Translators: {0} is the version number of the program
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
@@ -724,13 +721,11 @@ msgstr "�dvözöl a gbrainy {0}!"
msgid ""
"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"A gbrainy egy szórakoztató agytornásztató játék. Ahol a következÅ? "
-"témakörökben mérheted fel a képességeidet:"
+msgstr "A gbrainy egy szórakoztató agytorna, amelyben a következÅ? feladatokkal teheted próbára képességeidet:"
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "A beállÃtások alatt átállÃtható a játék nehézségi szintje."
+msgstr "A BeállÃtások alatt átállÃtható a játék nehézségi szintje."
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
msgid "red"
@@ -750,11 +745,11 @@ msgstr "sárga"
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+msgstr "bÃborvörös"
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
msgid "orange"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "narancs"
#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
msgid "black"
@@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "fekete"
msgid "white"
msgstr "fehér"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:111
#, csharp-format
msgid "The correct answer is {0}."
msgstr "A helyes válasz: {0}."
@@ -776,51 +771,51 @@ msgstr "A helyes válasz: {0}."
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:332
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "{0} ábra"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:391
msgid "Mental Calculation"
msgstr "Fejszámolás"
@@ -830,31 +825,31 @@ msgid ""
"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
"memory trainers, {4} verbal analogies"
msgstr ""
-"Kérdések: {0}: {1} logikai rejtvény, {2} fejszámolás, {3} memória fejlesztÅ?, "
-"{4} verbális feladat"
+"Kérdések: {0}: {1} logikai rejtvény, {2} fejszámolás, {3} memóriafejlesztÅ?, "
+"{4} verbális analógia"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
#, csharp-format
msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
msgstr "Kérdések: {0} ({1}% helyes)"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:249
#, csharp-format
msgid " - Time: {0}"
-msgstr "- IdÅ?: {0}"
+msgstr " - IdÅ?: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:252
#, csharp-format
msgid "- Game: {0}"
-msgstr "- JátéktÃpus: {0}"
+msgstr " - JátéktÃpus: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:313
msgid "Paused"
-msgstr "LeállÃtva"
+msgstr "Szünet"
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket és próbáld kiszűrni a fontos adatokat."
+msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
msgid ""
@@ -865,25 +860,22 @@ msgstr ""
"igénybevételén alapszik."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr "A logikai játékokban látott elemek sokszor igen jelentÅ?sek lehetnek."
+msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr "A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "Lépj túl néha a nem fontos dolgokon és koncentrálj a valós problémára."
+msgstr "Lépj túl a nem fontos dolgokon, és koncentrálj a valós problémára."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "�lvezd a játékot akkor is, ha hibázol. Ez is része a tanulásnak."
+msgstr "�lvezd a hibáid, ezek is részei a tanulásnak."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
msgid ""
"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
"practising."
-msgstr ""
-"Gondolkodj minden problémán, fÅ?leg a nehezeken. Meglátod meg fog térülni a "
-"belefektetett munka."
+msgstr "Gondolkodj minden problémán, a nehezeken is. Gyakorlat teszi a mestert."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
@@ -894,40 +886,35 @@ msgstr "Játssz napi rendszerességgel, hamar észre fogod venni az eredményt."
msgid ""
"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
"play."
-msgstr ""
-"Válaszd az \"Egyéni kérdések választása\" menüpontot a kérdések beállÃtására."
+msgstr "Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kÃvánt játéktÃpusok megadására."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
-"KülönbözÅ? elemekhez más gondolatok társÃtása bevált módszer dolgok "
-"megjegyzésénél."
+msgstr "Az elemek társÃtása bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
msgid ""
"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
"things."
-msgstr "Az elemek csoportokba rendezése bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
+msgstr "Az elemek csoportosÃtása bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
msgstr ""
-"Ã?pÃts mozaikszavakat az állÃtások elsÅ? betűibÅ?l a könnyebb megjegyezhetÅ?ség "
+"Ã?pÃts mozaikszavakat az egyes szavak elsÅ? betűibÅ?l a könnyebb megjegyezhetÅ?ség "
"érdekében."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"A rejtvényeknél elért sikerélmények egyenesen arányosak a ráfordÃtott idÅ?vel."
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordÃtott idÅ?vel."
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Próbáld megjegyezni a feladványt a megadott idÅ?n belül"
+msgstr "Próbáld megjegyezni a lenti objektumokat a megadott idÅ?n belül"
#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Verbális feladatok"
+msgstr "Verbális analógiák"
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
@@ -937,7 +924,7 @@ msgstr "Verbális feladatok"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
#, csharp-format
@@ -953,13 +940,13 @@ msgstr "Több lehetÅ?ség"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
#, csharp-format
msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Válassz, {1}."
+msgstr "{0} LehetÅ?ségek: {1}."
#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
#, csharp-format
msgid "{0}) {1}"
@@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:165
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
msgid "Possible answers are:"
@@ -981,15 +968,14 @@ msgstr "Lehetséges válaszok:"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Szópár alkotás"
+msgstr "Szópár-összehasonlÃtás"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
#, csharp-format
msgid ""
"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Az alábbi két szó kapcsolatát alapul véve, melyik szó lesz a '{0}' párja?"
+msgstr "Az alábbi két szó kapcsolata alapján melyik szó van azonos kapcsolatban ezzel: â??{0}â???"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
#, csharp-format
@@ -1005,9 +991,7 @@ msgstr "Szópárok"
msgid ""
"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
"answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr ""
-"Például véve a következÅ? két szó, a(z) '{0}' kapcsolatát, melyik szó "
-"tartozhat a megadott szóhoz? Válassz, {1}."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? szavak közti kapcsolat alapján a lehetséges válaszok közül melyik áll a legközelebbi kapcsolatban a megadott párral? LehetÅ?ségek: {1}."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
msgid "Question and answer"
@@ -1016,12 +1000,12 @@ msgstr "Kérdés és válasz"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
#, csharp-format
msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "{0} verbális feladatot olvastam be a következÅ? tÃpusból: {1}"
+msgstr "{0} verbális analógia beolvasva a következÅ? tÃpusból: {1}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
#, csharp-format
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "�sszesen {0} verbális feladat került beolvasásra"
+msgstr "�sszesen {0} verbális analógia került beolvasásra"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
msgid "Play all the games"
@@ -1033,24 +1017,24 @@ msgstr "Mindegyik"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben használhatod az eszed és érvelhetsz"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted gondolkodási képességeid"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben felmérheted a fejszámoló képességeidet"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted fejszámolási képességeid"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben felmérheted a rövid távú memóriádat"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted rövid távú memóriádat"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben bÅ?vÃtheted a szókincsedet"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted nyelvi rátermettségedet"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:556
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:561
msgid "Pause"
-msgstr "MegállÃtás"
+msgstr "Szünet"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
msgid "Pause or resume the game"
@@ -1058,7 +1042,7 @@ msgstr "Játék megállÃtása/folytatása"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
msgid "End the game and show score"
-msgstr "Játék befejezése és az eredmény megtekintése"
+msgstr "Játék befejezése, és az eredmény megtekintése"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
msgid "Finish"
@@ -1076,18 +1060,18 @@ msgstr "Helytelen válasz."
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Ha meg van a válasz, gépeld a \"Válasz:\" mezÅ?be és nyomd meg az \"OK\" "
-"gombot."
+msgstr "Ha megvan a válasz, gépeld be a â??Válasz:â?? mezÅ?be, és nyomd meg az â??OKâ?? gombot."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:565
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
msgid "translator-credits"
-msgstr "Richard Somlói (ricsipontaz gmail com)"
+msgstr ""
+"Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Richard Somlói <ricsipontaz gmail com>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
msgid ""
@@ -1100,6 +1084,7 @@ msgstr ""
"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja a Free "
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"\n"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
msgid ""
@@ -1120,22 +1105,19 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, Ãrjon a Free Software Foundation-nak, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "A játék Terry Stickels, Jordi Mas és a MENSA könyvek ötletein alapul."
+msgstr "A játék Terry Stickels, Jordi Mas és MENSA könyvek ötletein alapul."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Egy szórakoztató agytornásztató, képesség fejlesztÅ? játék."
+msgstr "Egy szórakoztató agytornáztató, képességfejlesztÅ? játék."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
msgid "gbrainy web site"
-msgstr "gbrainy honlapja"
+msgstr "A gbrainy honlapja"
#. Define columns
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
@@ -1152,15 +1134,14 @@ msgstr "Engedélyezve"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Az alábbi ábra mutatja a játékos pontszámának alakulását. "
+msgstr "Az alábbi ábra a játékos pontszámának fejlÅ?dését mutatja. "
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
#, csharp-format
msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-msgstr[0] ""
-"Egynél több játékra van szükséged, hogy meg tud nézni a statisztikádat."
-msgstr[1] "Az utolsó {0} játék statisztikája:"
+msgstr[0] "Egynél több rögzÃtett játékra van szükség az eredmény fejlÅ?désének megjelenÃtéséhez."
+msgstr[1] "Az utolsó {0} rögzÃtett játék statisztikája:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
msgid "Custom Game"
@@ -1172,11 +1153,11 @@ msgstr "�sszes kijelölése"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
msgid "Unselect all"
-msgstr "Kijelölések megszüntetése"
+msgstr "Kijelölések törlése"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
msgid "_Start"
-msgstr "Kezdé_s"
+msgstr "_Kezdés"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
@@ -1185,7 +1166,7 @@ msgstr "A játékos statisztikái"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
msgid "Show:"
-msgstr "Mutasd:"
+msgstr "MegjelenÃtés:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
msgid "<b>Difficulty Level</b>"
@@ -1193,11 +1174,11 @@ msgstr "<b>Nehézségi szint</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>AlapbeállÃtások</b>"
+msgstr "<b>Ã?ltalános beállÃtások</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Memória kérdések</b>"
+msgstr "<b>Memóriajátékok</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
msgid "<b>Player's Game History</b>"
@@ -1217,7 +1198,7 @@ msgstr "Mester"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Az eltárolt kérdés statisztika maximális száma:"
+msgstr "A statisztikában tárolt kérdések maximális száma:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
msgid "Medium"
@@ -1225,7 +1206,7 @@ msgstr "Közepes"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "Az eltárolt játékok minimális száma:"
+msgstr "A tárolt játékok minimális száma:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
msgid "Preferences"
@@ -1233,15 +1214,15 @@ msgstr "BeállÃtások"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
msgid "Show countdown message"
-msgstr "Visszaszámlálás mutatása"
+msgstr "Visszaszámlálás megjelenÃtése"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "SzÃnnel kapcsolatos kérdések kihagyása (szÃnvakoknak)"
+msgstr "SzÃnekkel kapcsolatos kérdések kihagyása (szÃntévesztÅ?knek)"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "A kérdés memorizálására adott idÅ?(mp):"
+msgstr "A feladvány memorizálására adott idÅ? (mp):"
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
msgid "Cube"
@@ -1252,14 +1233,11 @@ msgstr "Kocka"
msgid ""
"How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
"Answer using a number."
-msgstr ""
-"Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számÃtva az ábrát) Számmal "
-"válaszolj."
+msgstr "Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számÃtva az ábrát) Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
+msgstr "A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
msgid "Balance"
@@ -1275,16 +1253,15 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-msgstr ""
-"Minden háromszög egyet, minden rombusz kettÅ?t, mÃg minden négyzet hármat ér."
+msgstr "Minden háromszög egyet, minden rombusz kettÅ?t, mÃg minden négyzet hármat ér."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
msgid "Every diamond counts as two triangles."
-msgstr "Minden rombuszt fel lehet osztani két háromszögre."
+msgstr "Minden rombusz két háromszögnek felel meg."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
msgid "Build a triangle"
-msgstr "Háromszög épÃtés"
+msgstr "HáromszögépÃtés"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
#, csharp-format
@@ -1293,11 +1270,11 @@ msgid ""
"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
msgstr ""
"Melyik három elembÅ?l tudnál összerakni egy háromszöget? Válaszolj a három "
-"ábra nevével, pl.: {0}{1}{2}."
+"ábra nevével, például: {0}{1}{2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "A létrejövÅ? háromszög egyenlÅ? szárú"
+msgstr "A létrejövÅ? háromszög egyenlÅ? szárú."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
msgid "The triangle is:"
@@ -1305,14 +1282,13 @@ msgstr "A háromszög:"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
msgid "Circles in a rectangle"
-msgstr "Körök egy téglalapban"
+msgstr "Körök a téglalapban"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
msgid ""
"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
"below?"
-msgstr ""
-"A megadott méretű körbÅ?l, hány darabbal lehet kitölteni az alábbi négyzetet?"
+msgstr "A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -1323,9 +1299,7 @@ msgstr "Több, mint 64 kör fér el."
msgid ""
"In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
"using an additional row."
-msgstr ""
-"A példa mutatja, hogy {0} darab fér el egy egységnyi sorban. Innen már ki "
-"tudjuk számolni, hogy mennyi fér el a maradék helyen."
+msgstr "Ebben az elrendezésben {0} egységgel nÅ? a magasság minden sorban. Ez lehetÅ?vé teszi még egy sor használatát."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
@@ -1346,18 +1320,16 @@ msgstr "�rák"
msgid ""
"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
"using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}' nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? óra nagy mutatójának melyik számon kellene állnia? Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
#, csharp-format
-msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
+msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr "Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
msgid "The clocks do not follow the time logic."
-msgstr "Az órajárással ellentétessen jár az óra."
+msgstr "Az órák nem az idÅ?t mutatják."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
msgid "Count circles"
@@ -1369,7 +1341,7 @@ msgstr "Hány kört tudsz megszámolni?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg a köröket."
+msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan megszámolod a köröket."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
msgid "Counting"
@@ -1383,15 +1355,15 @@ msgid ""
"meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
"piece of fabric into 1 meter pieces?"
msgstr ""
-"Van egy {0} méteres szövetdarabunk. A gép {1} másodpercet alatt 1 métert "
-"tud levágni a szövetbÅ?l. Hány másodperc alatt vágja a gép a szövetet 1 "
-"méteresre?"
+"Van egy {0} méteres szövetdarabunk. Az A gép {1} másodperc alatt 1 métert "
+"tud levágni a szövetbÅ?l. Hány másodperc alatt vágja az A gép a szövetet 1 "
+"méteres darabokra?"
#. Translators: {0} is always a number greater than 1
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
#, csharp-format
msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "A gép {0} vágással jut el az 1 méteres darabig."
+msgstr "Az A gép a(z) {0}. vágással két 1 méteres darabot készÃt."
#. Translators: {0} is always a number greater than 20
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
@@ -1410,7 +1382,7 @@ msgid ""
"shared."
msgstr ""
"Ã?sszesen {0} oszlopot vertek le, mert a négy csúcson elhelyezkedÅ? oszlopok "
-"megosztoznak két oldalon."
+"két-két oldalon közösek."
#. Translators: {0} is always a number greater than 5
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
@@ -1421,39 +1393,32 @@ msgid ""
"purchase and wrap the present?"
msgstr ""
"Egy évfordulós ajándék becsomagolása 1 euróba kerül. Maga az ajándék {0} "
-"euróval többet kerül, mint a csomagolási költség. Mennyibe kerül a kettÅ? "
+"euróval többe kerül, mint a csomagolási költség. Mennyibe kerül a kettÅ? "
"együtt?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr "Az ajándék megrendelése egy euróval kerül többe."
+msgstr "Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
msgid "Count series"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Sorozatok számolása"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
-msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
-msgstr ""
-"A 10 és 100 között lévÅ? számok leÃrásához hány darab \"9-es\" számjegyre van "
-"szükségünk?"
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgstr "A 10 és 100 közötti számok leÃrásához hány darab â??9-esâ?? számjegyre van szükség?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
msgid ""
"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
"second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"Hány olyan kétjegyű szám van, ahol az elsÅ? számjegy nagyobb a másodiknál? "
-"(pl.: 20 és 21)"
+msgstr "Hány olyan kétjegyű szám van, amelyben az elsÅ? számjegy nagyobb a másodiknál (például: 20 és 21)?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
msgid ""
"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
"second (e.g.: 12 and 13)?"
-msgstr ""
-"Hány olyan kétjegyű szám van, ahol az elsÅ? számjegy kisebb a másodiknál? "
-"(pl.: 12 és 13)"
+msgstr "Hány olyan kétjegyű szám van, amelyben az elsÅ? számjegy kisebb a másodiknál (például: 12 és 13)?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
msgid "Cover percentage"
@@ -1461,28 +1426,26 @@ msgstr "Kitöltés százaléka"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
msgid "What percentage of the figure is colored?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az ábra hány százaléka van kiszÃnezve?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
#, csharp-format
msgid ""
"When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
"{0} drawn on it? Answer the number written on face."
-msgstr ""
-"Ã?sszehajtva a kockát, melyik szám kerül az ellenkezÅ? oldalra a(z) {0} "
-"számmal jelölt oldalhoz képest? Válaszolj az oldalra Ãrt számmal."
+msgstr "Ã?sszehajtva a kockát, melyik szám kerül a(z) {0} számmal jelölt oldallal szemközti oldalra? Válaszolj az oldalra Ãrt számmal."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
msgid ""
"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"Mennyi a valószÃnűsége, hogy \"kettest\" vagy \"hatost\" dobunk egy "
-"szabványos hatoldalú dobókockával? Törttel válaszolj (pl.: 1/2)."
+"Mennyi a valószÃnűsége, hogy â??kettestâ?? vagy â??hatostâ?? dobunk egy "
+"szabályos hatoldalú dobókockával? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr "KettÅ? eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
+msgstr "Két esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
msgid ""
@@ -1490,11 +1453,11 @@ msgid ""
"sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Mennyi a valószÃnűsége, hogy egy szabályos hatoldalú dobókockával nem ötöst "
-"dobunk? Törttel válaszolj (pl.: 1/2)."
+"dobunk? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr "Ã?t eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
+msgstr "�t esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
msgid ""
@@ -1502,11 +1465,11 @@ msgid ""
"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Két szabályos hatoldalú dobókockát dobunk el egyszerre, mennyi a "
-"valószÃnűsége, hogy két páros számot kapunk? Törttel válaszolj (Pl.: 1/2)."
+"valószÃnűsége, hogy két páros számot kapunk? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr "Kilenc eshetÅ?ségnél kapunk páros számot a lehetséges harminchatból."
+msgstr "Kilenc esetben kapunk páros számot a lehetséges harminchatból."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
msgid ""
@@ -1514,15 +1477,13 @@ msgid ""
"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Két szabályos hatoldalú kockával dobunk egyszerre. Mennyi a valószÃnűsége, "
-"hogy mindkettÅ? hatos lesz? Törttel válaszolj (Pl.: 1/2)."
+"hogy mindkettÅ? hatos lesz? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
msgid ""
"There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
"same for the second die."
-msgstr ""
-"Az elsÅ? dobásnál egy eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból és "
-"ugyanÃgy a második dobásnál is."
+msgstr "Az elsÅ? dobásnál egy esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból, a második dobásnál szintén."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
msgid "Dice"
@@ -1536,9 +1497,7 @@ msgstr "Körök felosztása"
msgid ""
"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
"dots are connected?"
-msgstr ""
-"A legutolsó ábrán, ha minden pontot összekötnék hány részre osztanák fel a "
-"kört?"
+msgstr "A legutolsó ábrán az összes pontot összekötve azok hány részre osztanák fel a kört?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
@@ -1560,8 +1519,8 @@ msgid ""
"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
msgstr ""
-"A számtani műveletek sorrendje mindig a következÅ?: hatványozás, gyökvonás, "
-"szorzás, osztás, összeadás és végül kivonás."
+"A számtani műveletek sorrendje mindig a következÅ?: hatványozás és gyökvonás, "
+"szorzás és osztás, összeadás és kivonás."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
msgid "Extra circle"
@@ -1572,19 +1531,16 @@ msgstr "Extra kör"
msgid ""
"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Melyik kör nem illik a sorba? Nem sorozatról beszélünk! Válassz, {0}, {1}, "
-"{2} vagy {3}."
+msgstr "Melyik kör nem illik a csoportba? Nem sorozatról beszélünk! LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, kivéve egynek."
+msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, egyet kivéve."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
#, csharp-format
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszÃnezve, kivéve egy."
+msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszÃnezve, ezt az egyet kivéve."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
msgid "Figures and text"
@@ -1600,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
-msgstr "Minden betű valami tulajdonságot jelent."
+msgstr "Minden betű az ábra egyik tulajdonságát jelenti."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
msgid ""
@@ -1608,33 +1564,33 @@ msgid ""
"are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
"figures and 'F' that there are two figures."
msgstr ""
-"Az \"A\" jelentése, hogy átfedés van az alakzatok között. A \"B\" jelentése, "
-"hogy négyzetrÅ?l, mÃg a \"C\" jelentése, hogy körrÅ?l van szó. A \"D\" "
-"jelentése, hogy különálló alakzatok. Az \"E\" jelentése, hogy három, mÃg az "
-"\"F\" jelentése, hogy kettÅ? alakzat van."
+"Az â??Aâ?? jelentése, hogy átfedés van az alakzatok között. A â??Bâ?? jelentése, "
+"hogy négyzetrÅ?l, mÃg a â??Câ?? jelentése, hogy körrÅ?l van szó. A â??Dâ?? "
+"jelentése, hogy különálló alakzatok. Az â??Eâ?? jelentése, hogy három, mÃg az "
+"â??Fâ?? jelentése, hogy kettÅ? alakzat van."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
msgid "Figure pattern"
-msgstr "Ã?bra minta"
+msgstr "Ã?braminta"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
#, csharp-format
msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére? {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére, {0}, {1} vagy {2}?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
msgid ""
"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
"figures."
-msgstr "A harmadik ábra az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
+msgstr "Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
msgid ""
"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
msgstr ""
-"Az elsÅ? ábrát ráillesztjük a másodikra és kitöröljük a közös részeket, majd "
-"a kapott formát elforgatjuk 45 fokkal."
+"Az elsÅ? ábrát ráillesztjük a másodikra, és töröljük a közös vonalakat, majd "
+"a kapott alakzatot elforgatjuk 45 fokkal."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
msgid "Figures"
@@ -1644,35 +1600,33 @@ msgstr "�brák"
msgid ""
"What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
"the convention when giving the answer."
-msgstr ""
-"Mik a logikai sorozatok legutolsó elemei? Válaszadás elÅ?tt nézd meg a "
-"segÃtséget az ábra alján."
+msgstr "Mik a logikai sorozatok legutolsó elemei? A válaszadáshoz nézd meg a jelmagyarázatot az ábra alján."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
msgid ""
"It is the only combination that you can build with the given elements "
"without repeating them."
-msgstr "Egy az egyetlen variáció, hogy ne legyen ismétlÅ?dés a sorozatokban."
+msgstr "Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépÃthetÅ? variáció."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
#, csharp-format
msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} ->"
+msgstr "{0} â??"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "A következÅ?képen add meg a választ:"
+msgstr "A következÅ?k szerint add meg a választ:"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
#, csharp-format
msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-msgstr "Pl.: {0}{1}{2} (rombusz, háromszög, kör)"
+msgstr "például: {0}{1}{2} (rombusz, háromszög, kör)"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
msgid "Four sided"
-msgstr "Négyoldalú"
+msgstr "Négy oldal"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
@@ -1680,7 +1634,7 @@ msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "Egy négyzeten belül is lehetnek további négyzetek."
+msgstr "Egy négyszögön belül is lehetnek további négyszögek."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
#, csharp-format
@@ -1696,14 +1650,11 @@ msgstr "Kézfogások"
msgid ""
"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
"made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
-"A bulin minden résztvevÅ?t bemutatnak még egy jelenlévÅ? személynek. {0} "
-"kézfogás történik összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
+msgstr "Egy bulin minden résztvevÅ?t bemutatnak egymásnak. {0} kézfogás történik összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol találkozol egy pár emberrel."
+msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol néhány emberrel találkozol."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:114
msgid "Larger shape"
@@ -1715,7 +1666,7 @@ msgid ""
"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
"{1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Az elsÅ? két alakzatot összekombinálva melyik nagyobb alakzat rakható ki? "
+"Az elsÅ? két alakzatot kombinálva melyik nagyobb alakzat rakható ki? "
"LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, és {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
@@ -1726,26 +1677,22 @@ msgstr "Egyenesek"
msgid ""
"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
"a line between two points with no crossing lines."
-msgstr ""
-"Hány egyenesszakasz látható a képen? Egyenesszakasz alatt azokat az "
-"egyeneseket értjük amelyeket két végpontjuk között semmi nem keresztez."
+msgstr "Hány egyenesszakasz látható a képen összesen? Az egyenesszakasz olyan egyenes, amelyet két végpontja között semmi nem keresztez."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
#, csharp-format
msgid ""
"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
"right."
-msgstr ""
-"{0} egyenesszakasz található a kép baloldalán, mÃg {1} a kép jobboldalán."
+msgstr "{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, mÃg {1} a kép jobb oldalán."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr ""
-"Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
+msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
msgid "Matrix groups"
-msgstr "Mátrix csoportok"
+msgstr "Mátrixcsoportok"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
@@ -1753,32 +1700,32 @@ msgstr "Az egyik számot be lehet karikázni a mátrixban. Melyiket?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Az összes számnak van egy közös számtani tulajdonsága."
+msgstr "Az összes bekarikázott számnak van egy közös számtani tulajdonsága."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
#, csharp-format
msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Minden bekarikázott szám egyik osztója a {0}."
+msgstr "Minden bekarikázott szám osztható ezzel: {0}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Mátrixszámok"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
msgid ""
"The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
"replace the question mark?"
msgstr ""
-"A mátrix számai egy logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
+"A mátrix számai valamilyen logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
"kérdÅ?jel helyére?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
-msgstr "Számtani művelettel kell számolni függÅ?leges irányba"
+msgstr "Számtani művelettel kell számolni, függÅ?leges irányban."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Számtani művelettel kell számolni vÃzszintes irányba"
+msgstr "Számtani művelettel kell számolni vÃzszintes irányban."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
#, csharp-format
@@ -1786,7 +1733,7 @@ msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
"the third."
msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
+"A negyedik sor az elsÅ? két sor szorzatának a harmadik sorral való "
"összeadásából jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
@@ -1795,7 +1742,7 @@ msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"adding the third."
msgstr ""
-"A negyedik oszlop az elsÅ? kettÅ? oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
+"A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
"összeadásából jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
@@ -1803,36 +1750,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
"subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
-"különbségébÅ?l jön létre."
+msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor szorzatából a harmadik sor kivonásával jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
#, csharp-format
msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik oszlop az elsÅ? kettÅ? oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
-"különbségébÅ?l jön létre."
+msgstr "A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop szorzatából a harmadik oszlop kivonásával jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
#, csharp-format
msgid ""
"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
"the third."
-msgstr ""
-"A negyedik sort úgy kapjuk meg, hogy összeadjuk az elsÅ? kettÅ?t és kivonjuk "
-"belÅ?le a harmadikat."
+msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
#, csharp-format
msgid ""
"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
"subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik oszlopot úgy kapjuk meg, hogy összeadjuk az elsÅ? kettÅ?t és "
-"kivonjuk belÅ?le a harmadikat."
+msgstr "A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:36
msgid "Missing piece"
@@ -1841,20 +1780,18 @@ msgstr "Hiányzó rész"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:41
#, csharp-format
msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik négyzet egészÃti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik négyzet egészÃti ki az ábrát? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:46
msgid "The logic works at row level."
-msgstr "A sorok függenek össze valahogy."
+msgstr "A sorok függenek össze."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
msgid ""
"In every row the third square is made by flipping the first square and "
"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
"lines."
-msgstr ""
-"Minden sorban úgy kapjuk meg a harmadik négyzetet, ha az elsÅ?t négyzet "
-"tükörképét vesszük és kitöröljük belÅ?le a második négyzettel közös vonalakat."
+msgstr "Minden sorban a harmadik négyzet az elsÅ? négyzet tükrözésével, majd a második négyzettel közös vonalak törlésével áll elÅ?."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:63
msgid "Missing slice"
@@ -1866,7 +1803,7 @@ msgid ""
"Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
"below? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr ""
-"Minden körcikkben van valami közös. Melyik a hiányzó körcikk? Válassz, {0}, "
+"Néhány körcikkben van valami közös. Melyik a hiányzó körcikk? LehetÅ?ségek: {0}, "
"{1} vagy {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:73
@@ -1879,7 +1816,7 @@ msgid ""
"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
"always {0}."
msgstr ""
-"Minden számához, ha hozzáadjuk a szembelévÅ? körcikkben hasonló helyet "
+"Minden számához, ha hozzáadjuk a szemben lévÅ? körcikkben hasonló helyet "
"elfoglaló számot, az eredmény {0} lesz."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
@@ -1892,24 +1829,22 @@ msgid ""
"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Melyik hasonlÃt leginkább a négy megadott ábrához? Válaszolj {0}, {1}, {2} "
+"Melyik hasonlÃt leginkább a négy megadott ábrához? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} "
"vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr ""
-"Vizsgáld meg a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? alakzatok hasonlóságát."
+msgstr "Keress a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? közös alakzatokat."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
-msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
-msgstr ""
+msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr "Ugyanannyi elem van az ábrán belül, mint a megadott ábrákon."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
msgid ""
"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
"figures."
-msgstr "Ez az elem hasonlÃt leginkább a többire."
+msgstr "Ez az ábra tartalmazza a legtöbb közös elemet a többivel."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
msgid "Move figure"
@@ -1919,9 +1854,7 @@ msgstr "�brák átrendezése"
msgid ""
"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
"left figure into the right figure?"
-msgstr ""
-"Minimum hány kör áthelyezésével alakÃthatjuk a bal oldali ábrát a jobb "
-"oldalihoz hasonlóvá?"
+msgstr "Minimum hány kör áthelyezésével alakÃtható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
msgid ""
@@ -1936,8 +1869,8 @@ msgid ""
"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
msgstr ""
-"A hetedik sor köreit vidd át az elsÅ?be, a második sor két körét a harmadik "
-"sorba és az ötödik sor két szélsÅ? körét a hatodik sorba."
+"Az elsÅ? sort vidd át a hetedikbe, a második sor két körét a harmadik "
+"sorba, az ötödik sor két szélsÅ? körét pedig a hatodik sorba."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:54
msgid "Next figure"
@@ -1945,18 +1878,15 @@ msgstr "KövetkezÅ? ábra"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:59
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra illik a sorba? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Melyik ábra illik a sorba? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
#, csharp-format
msgid ""
"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
"the left circle goes backwards one position."
-msgstr ""
-"Az elsÅ? alakzatot megfigyelve rájöhetünk, hogy a felsÅ? kör mindig kettÅ?t "
-"halad az óramutató járásába, mÃg az elsÅ? egyet ellentétesen."
+msgstr "Az elsÅ? alakzatot megfigyelve rájöhetünk, hogy a felsÅ? kör mindig két pozÃcióval halad az óramutató járása felé, mÃg a bal oldali azzal ellentétesen halad eggyel."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
msgid "Numeric relation"
@@ -1973,7 +1903,7 @@ msgstr "A számok számtani kapcsolatban állnak egymással."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
#, csharp-format
msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
-msgstr "Csoportot alkotunk {0} számból és ezek összege {1}."
+msgstr "Minden {0} számból álló csoport számainak összege {1}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
msgid ""
@@ -1981,7 +1911,7 @@ msgid ""
"calculated by multiplying by the two previous ones."
msgstr ""
"Osszuk fel a sorozat számait hármasával. Minden harmadik szám az elÅ?tte álló "
-"kettÅ? szám összege."
+"két szám szorzata."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
msgid ""
@@ -1989,7 +1919,7 @@ msgid ""
"calculated by subtracting the second number from the first."
msgstr ""
"Osszuk fel a sorozat számait hármasával. Minden harmadik szám az elÅ?tte álló "
-"kettÅ? szám különbsége."
+"két szám különbsége."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
msgid "Numeric sequence"
@@ -2010,8 +1940,8 @@ msgid ""
"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
"previous number and multiplying it by 2."
msgstr ""
-"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk egyet és "
-"elosztjuk kettÅ?vel."
+"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk egyet, és "
+"megszorozzuk kettÅ?vel."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
msgid ""
@@ -2019,7 +1949,7 @@ msgid ""
"number and multiplying it by 3."
msgstr ""
"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számhoz hozzáadunk egyet és "
-"elosztjuk hárommal."
+"megszorozzuk hárommal."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
msgid ""
@@ -2027,7 +1957,7 @@ msgid ""
"previous number and multiplying it by -2."
msgstr ""
"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk kettÅ?t és "
-"elosztjuk mÃnusz kettÅ?vel."
+"megszorozzuk mÃnusz kettÅ?vel."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:55
msgid "Ostracism"
@@ -2035,30 +1965,27 @@ msgstr "Hiányzó elem"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
#, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Melyik elem nem illik a többi közé? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
msgid ""
"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
"arithmetical."
-msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükségünk."
+msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükség."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
msgid ""
"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
"related."
-msgstr ""
-"Minden számot valamiképpen két részre kell osztani és úgy megvizsgálni."
+msgstr "Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
msgid ""
"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
"right side."
msgstr ""
-"Az összes műveletnél megegyeznek a számjegyek az egyenlÅ?ségjel bal, illetve "
+"Az összes műveletnél ugyanazok a számjegyek találhatók az egyenlÅ?ségjel bal, illetve "
"jobb oldalán, kivéve itt."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
@@ -2074,9 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ha néhány festÅ? és néhány barcelonai lakos művész, melyik állÃtás igaz? "
-"Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgstr "Ha minden festÅ? művész, és néhány barcelonai lakos művész, akkor melyik állÃtás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
@@ -2095,7 +2020,7 @@ msgstr "Egyik barcelonai lakos sem festÅ?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
msgid "None of the other options"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "A fentiekbÅ?l egyik sem"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
#, csharp-format
@@ -2103,8 +2028,8 @@ msgid ""
"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
"sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Ha a nem beteg művészek és még néhány művész vidám, melyik állÃtás igaz? "
-"Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+"Ha egyik beteg művész sem boldog, és néhány művész boldog, akkor melyik állÃtás igaz? "
+"LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
msgid "Some artist are not ill"
@@ -2123,9 +2048,7 @@ msgstr "Minden művész boldog"
msgid ""
"If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ha az emberek utazáskor mindig vesznek térképet és te nem utazol, melyik "
-"állÃtás igaz? Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgstr "Ha az emberek utazáskor mindig vesznek térképet, és te nem utazol, akkor melyik állÃtás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
msgid "You do not have any map"
@@ -2133,7 +2056,7 @@ msgstr "Nincs térképed"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
msgid "You do not buy a map"
-msgstr "Nem vettél térképet"
+msgstr "Nem veszel térképet"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
msgid "All people has a map"
@@ -2145,12 +2068,12 @@ msgid ""
"If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Ha akkor fütyülsz, ha boldog és csak akkor mosolyogsz, ha fütyülsz, melyik "
-"állÃtás igaz? Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+"Ha akkor fütyülsz, ha boldog vagy, és csak akkor mosolyogsz, ha fütyülsz, melyik "
+"állÃtás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "Mosolyogsz, ha vidám vagy"
+msgstr "Mosolyogsz, ha boldog vagy"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
msgid "You are only happy if you whistle"
@@ -2162,7 +2085,7 @@ msgstr "Akkor fütyülsz, ha nem vagy boldog"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
msgid "Predicate Logic"
-msgstr "Ã?llÃtások"
+msgstr "Predikátumlogika"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
@@ -2178,10 +2101,7 @@ msgstr "Ceruza"
msgid ""
"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik ábrát nem tudnánk úgy megrajzolni, hogy ne keresztezzük egyik elÅ?zÅ? "
-"vonalunkat se, illetve ne emeljük fel a ceruzát? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} "
-"vagy {4}."
+msgstr "Melyik ábrát nem lehet egyik korábbi vonal keresztezése, illetve a ceruza felemelése nélkül megrajzolni? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
msgid "People at a table"
@@ -2193,17 +2113,15 @@ msgid ""
"A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
msgstr ""
-"Több ember ül körbe egy asztalt, minden szék foglalt. Hány ember lehet "
-"összesen, ha az {0} pont szemben ül a {1} személlyel?"
+"Több ember ül körbe egy asztalt, egyenlÅ? távolságra egymástól. Hány ember lehet "
+"összesen, ha a(z) {0} személy szemben ül a(z) {1} személlyel?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
msgid ""
"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
"of people."
-msgstr ""
-"A két szám különbsége meg mondja az asztalnál ülök számának felét. "
-"Megduplázva ezt, megkapjuk az asztal társaság számát."
+msgstr "A két szám különbsége megadja az asztalnál ülök számának felét. Ezt megduplázva megkapjuk az asztaltársaság létszámát."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
msgid "5th"
@@ -2211,41 +2129,38 @@ msgstr "5."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
-#, fuzzy
msgid "4th"
-msgstr "5."
+msgstr "4."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
-#, fuzzy
msgid "9th"
-msgstr "5."
+msgstr "9."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr ""
+msgstr "Két személy egymással szemben ül az asztalnál"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Percentage"
-msgstr "Kitöltés százaléka"
+msgstr "Százalék"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
#, csharp-format
msgid ""
"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
"What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%-os leértékelés után {1} forintot kellett fizetned egy televÃzióért. Mennyi volt az eredeti ára?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
#, csharp-format
@@ -2253,59 +2168,59 @@ msgid ""
"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
"over last month. What were last month sales?"
msgstr ""
+"John boltjának bevétele {0} forint volt. Ez {1}%-os növekedés az elÅ?zÅ? "
+"hónaphoz képest. Mennyi volt a bevétel az elÅ?zÅ? hónapban?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
#, csharp-format
msgid ""
"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
"the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vödörben lévÅ? vÃzmennyiség {0}%-kal csökkent. Hány százalékkal kell növelni a vÃz mennyiségét, hogy elérje az eredeti szintet?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr ""
+msgstr "A feladat a kezdetivel egyezÅ? mennyiség elérése"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
msgid "Quadrilaterals"
-msgstr ""
+msgstr "Négyszögek"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+"Melyik nem illik a sorba a következÅ? alakzatok közül? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, "
+"{2}, {3}, {4} vagy {5}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
-#, fuzzy
msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
-msgstr "Ez az egyetlen amihez nincs szükség labdára."
+msgstr "Ez az egyetlen alakzat, amelynek minden oldala egyenlÅ?."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:93
msgid "Square with dots"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetek pontokkal"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:98
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
"the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra illik a sorba? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik betűvel jelzett ábra lesz a következÅ? a logikai sorozatban? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
-#, fuzzy
msgid "Squares and letters"
-msgstr "�brák és szövegek"
+msgstr "Négyzetek és betűk"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
-#, fuzzy
msgid ""
"The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace "
"the question mark in the last square?"
msgstr ""
-"A mátrix számai egy logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
-"kérdÅ?jel helyére?"
+"A négyzet körüli betűk valamilyen logika alapján vannak elrendezve. Melyik betű "
+"kerül a kérdÅ?jel helyére?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
#, csharp-format
@@ -2313,77 +2228,79 @@ msgid ""
"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
"new letter."
-msgstr ""
+msgstr "Minden betű az elÅ?tte álló betű ábécé szerinti pozÃciójához {0} hozzáadásával áll elÅ?."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
msgid "Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetek"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
-#, fuzzy
msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
+msgstr "Hány bármekkora méretű négyzetet tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
msgid ""
"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
"built from other squares."
msgstr ""
+"A négyzet olyan téglalap, amelynek minden oldala egyenlÅ?. A négyzeteket más négyzetekbÅ?l is "
+"össze lehet állÃtani."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
msgid ""
"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
msgstr ""
+"16 darab sima, 9 darab 4 négyzetbÅ?l összeállÃtott, 4 darab 9 négyzetbÅ?l "
+"összeállÃtott, és egy darab 16 négyzetbÅ?l összeállÃtott négyzet látható a "
+"képen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
msgid ""
"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
"made by 9 single squares."
msgstr ""
+"9 darab sima, 3 darab 4 négyzetbÅ?l összeállÃtott és egy darab 9 négyzetbÅ?l "
+"összeállÃtott négyzet látható a képen."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
msgid "Square sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetlapok"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
-#, fuzzy
msgid ""
"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
-msgstr ""
-"Minimum hány kör áthelyezésével alakÃthatjuk a bal oldali ábrát a jobb "
-"oldalihoz hasonlóvá?"
+msgstr "Legalább hány darab tetszÅ?leges méretű, négyzet alakú lapra van szükség, hogy ezt az ábrát kapjuk? A vonalak a különbözÅ? lapok határát jelzik."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
msgid "The sheets should overlap."
-msgstr ""
+msgstr "A lapoknak fedniük kell egymást."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
msgid ""
"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
"the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "A számok jelzik a különbözÅ? méretű lapokat. Az azonos számok azonos méretű lapot takarnak."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:37
-#, fuzzy
msgid "Tetris"
-msgstr "Tenisz"
+msgstr "Tetris"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:42
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik négyzet egészÃti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik alakzat egészÃti ki a sort? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
msgid ""
"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
"without taking into account rotations."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alakzat egészÃti ki a négy négyzet kombinálásával, forgatás figyelembe vétele nélkül elérhetÅ? összes kombináció listáját."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
msgid "Time now"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos idÅ?"
#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
@@ -2391,83 +2308,74 @@ msgstr ""
msgid ""
"{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
"What is the time now?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} órával ezelÅ?tt annyival múlt {1}, amennyi múlva ugyanazon a napon {2} lett. Mennyi az idÅ? most?"
#. No hands
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
msgid "Sample clock"
-msgstr ""
+msgstr "Példa óra"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
-#, fuzzy
msgid "Triangles"
-msgstr "A háromszög:"
+msgstr "Háromszögek"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
-#, fuzzy
msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
+msgstr "A lenti ábrán hány, bármekkora méretű háromszöget tudsz megszámolni?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "A négyszögeket a következÅ? pontok összekötésével kaphatjuk meg: {0}"
+msgstr "A következÅ? pontokat összekötve kapjuk meg a háromszögeket: {0}"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
msgid "Triangles with numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Háromszögek számokkal"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
-#, fuzzy
msgid "Which number should replace the question mark below?"
msgstr "Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr ""
+msgstr "Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
#, csharp-format
msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr ""
+msgstr "A háromszögekben lévÅ? két szám szorzatának eredménye {0}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Colored figures"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "SzÃnes ábrák"
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:61
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik négyzet egészÃti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+#, csharp-format
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
msgid "Colored text"
-msgstr ""
+msgstr "SzÃnes szövegek"
#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
#, csharp-format
msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen szÃne volt a következÅ? szövegnek: â??{0}â???"
#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
-#, fuzzy
msgid "Counting dots"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Pontok összeszámolása"
#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számÃtva az ábrát) Számmal "
-"válaszolj."
+#, csharp-format
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hány {0} pont volt látható az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
msgid "Memorize facts"
-msgstr ""
+msgstr "Tények megjegyzése"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
@@ -2475,786 +2383,714 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
"before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Az autógyár jövÅ? hónapra {0} napos termelésleállást jelentett be, erre már nem volt példa {1} óta."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr ""
+msgstr "Hány napig álltak le a termeléssel az autógyárban?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik évben állt le utoljára az autógyár a termeléssel?"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr "Az autók eladása decemberben {0}%-kal csökkent, ez a legrosszabb visszaesés {1} óta."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr ""
+msgstr "Hány százalékkal csökkent a cég eladása december óta?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
msgid ""
"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
"December?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik évben voltak az autógyár eladásai alacsonyabbak, mint tavaly decemberben?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
#, csharp-format
msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
-msgstr ""
+msgstr "A világon elÅ?állÃtott autók körülbelül {0}%-át Európában adják el."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr "A világon elÅ?állÃtott autók hány százalékát adják el Európában?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
#, csharp-format
msgid ""
"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
"electric."
-msgstr ""
+msgstr "Körülbelül az autók {0}%-a dÃzeles, {1}%-a benzines, a maradék pedig elektromos."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
-#, fuzzy
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az autók hány százaléka dÃzeles?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
-#, fuzzy
msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az autók hány százaléka benzines?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:56
-#, fuzzy
msgid "Memory figures"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "�brák megjegyzése"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:61
msgid ""
"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
"number."
-msgstr ""
+msgstr "Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Triangle"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "Háromszög"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Négyszög"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Rombusz"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Circle"
-msgstr "Körök megszámolása"
+msgstr "Kör"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "�brák és szövegek"
+msgstr "Alakzat és szöveg megjegyzése"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
-msgstr ""
+msgstr "A lista az elÅ?bb látott ábrákat tartalmazza, de az egyik hiányzik. Melyik? Válaszolj az alakzat nevével."
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
msgid "Figures with numbers"
-msgstr ""
+msgstr "�brák és számok"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:45
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik négyzet egészÃti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+#, csharp-format
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:131
#, csharp-format
msgid "Start at point number {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) {0}. ponttól indulj"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
msgid "Move right"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj jobbra"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
msgid "Move left"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj balra"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
msgid "Move up"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj felfelé"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
+#| msgid "Go down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Lépj lefelé"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
#, csharp-format
msgid "End at point {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fejezd be a(z) {0}. pontban"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:160
msgid "Memorize indications"
-msgstr ""
+msgstr "�tvonal megjegyzése"
#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:166
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Melyik hasonlÃt leginkább a négy megadott ábrához? Válaszolj {0}, {1}, {2} "
+"Melyik ábra mutatja az elÅ?bbiekben leÃrt útvonalat? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} "
"vagy {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
-#, fuzzy
msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}' nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány páratlan szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
-#, fuzzy
msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}' nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány páros szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
-#, fuzzy
msgid ""
"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
"using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}' nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány legalább kétjegyű szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
-#, fuzzy
msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Számok megjegyzése"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
msgid "Memorize words"
-msgstr ""
+msgstr "Szavak megjegyzése"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
"word?"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szó hiányzik az elÅ?zÅ? listáról. Melyik az?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
-#, fuzzy
msgid "elbow"
-msgstr "sárga"
+msgstr "könyök"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
msgid "armpit"
-msgstr ""
+msgstr "hónalj"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "kéz"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
-#, fuzzy
msgid "chest"
-msgstr "fészek"
+msgstr "mellkas"
#. Fishes
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
msgid "sardine"
-msgstr ""
+msgstr "szardÃnia"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
msgid "trout"
-msgstr ""
+msgstr "pisztráng"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
msgid "monkfish"
-msgstr ""
+msgstr "ördöghal"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
-#, fuzzy
msgid "cod"
-msgstr "elÃtél"
+msgstr "tÅ?kehal"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
msgid "salmon"
-msgstr ""
+msgstr "lazac"
#. Vegetables
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "krumpli"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
-#, fuzzy
msgid "ginger"
-msgstr "utász"
+msgstr "gyömbér"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
-#, fuzzy
msgid "pepper"
-msgstr "utász"
+msgstr "bors"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
msgid "garlic"
-msgstr ""
+msgstr "fokhagyma"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
msgid "pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "sütÅ?tök"
#. Bicycle
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
-#, fuzzy
msgid "brake"
-msgstr "törött"
+msgstr "fék"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
-#, fuzzy
msgid "pedal"
-msgstr "meghámoz | hámoz"
+msgstr "pedál"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
-#, fuzzy
msgid "chain"
-msgstr "érmék"
+msgstr "lánc"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
-#, fuzzy
msgid "wheel"
-msgstr "meghámoz | hámoz"
+msgstr "kerék"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
msgid "handlebar"
-msgstr ""
+msgstr "kormány"
#. Music
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
msgid "drummer"
-msgstr ""
+msgstr "dobos"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
msgid "speaker"
-msgstr ""
+msgstr "hangszóró"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
msgid "lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
msgid "beat"
-msgstr ""
+msgstr "ritmus"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
-#, fuzzy
msgid "song"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "zeneszám"
#. Weather
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "felhÅ?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
-#, fuzzy
msgid "rain"
-msgstr "gbrainy"
+msgstr "esÅ?"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
-#, fuzzy
msgid "storm"
-msgstr "savanyú"
+msgstr "vihar"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "köd"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
msgid "rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "szivárvány"
#. Animals
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
-#, fuzzy
msgid "rabbit"
-msgstr "harapás"
+msgstr "nyúl"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
-#, fuzzy
msgid "mouse"
-msgstr "orr"
+msgstr "egér"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
msgid "monkey"
-msgstr ""
+msgstr "majom"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "medve"
#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
msgid "wolf"
-msgstr ""
+msgstr "farkas"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
msgid "Arithmetical"
-msgstr ""
+msgstr "Számtan"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
-#, fuzzy
msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Mi lesz az alábbi egyenlet eredménye?"
+msgstr "Mi a következÅ? számtani művelet eredménye?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:40
-#, fuzzy
msgid "Average"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "Ã?tlag"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:57
#, csharp-format
msgid ""
"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
+msgstr "Adottak a következÅ? számok: {0}. Melyik szám van legközelebb az átlaghoz? LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
#, csharp-format
msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet eredménye: {0:##0.###}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
msgid "Closer fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Közelebbi tört"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:48
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
"{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+msgstr "A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: {0:##0.###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
#, csharp-format
msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) {0} / {1} művelet eredménye: {2:##0.###}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Törtek"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
#, csharp-format
msgid ""
"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
"a number."
-msgstr ""
+msgstr "Mi lesz a következÅ? művelet eredménye? Törttel vagy számmal válaszolj."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
msgid "Greatest divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb közös osztó"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr ""
+msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgstr "Melyik a felsorolt számok legnagyobb közös osztója?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Számok"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
-#, fuzzy
msgid "Possible divisors"
-msgstr "Lehetséges válaszok:"
+msgstr "Lehetséges osztók"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Ã?sszeesküvÅ?"
+msgstr "Művelet"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "A helyes válasz: {0}."
+msgstr "Az elsÅ? művelet: {0}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
#, csharp-format
msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
+msgstr "Mely műveletek eredménye a(z) {0}, {1} és {2} számokon {3}? LehetÅ?ségek: â??+-/*â??."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+msgstr "{0} és {1}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
-#, fuzzy
msgid "Primes"
-msgstr "csÃkok"
+msgstr "PrÃmszámok"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
msgid ""
"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
"divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi számok közül melyik prÃmszám? A prÃmszám olyan pozitÃv egész szám, amelynek pontosan két osztója van, 1 és önmaga."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
msgid ""
"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a számjegyek összege osztható hárommal, akkor a szám is. Például: 15 = 1 + 5 = 6, ami osztható hárommal."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Proportions"
-msgstr "Csarnok"
+msgstr "Részarányok"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:49
#, csharp-format
msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
msgstr ""
+"Mennyi a(z) {1}/{2} művelet eredményének {0}%-a? LehetÅ?ségek: {3}, {4}, {5}, "
+"vagy {6}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
-#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Egyenlet"
+msgstr "Arány"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
#, csharp-format
-msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
msgstr ""
+"Két szám összege {0}, az egymáshoz viszonyÃtott arányuk {1}:{2}. Melyik "
+"számokról van szó?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
"it by {1}."
-msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
-"összeadásából jön létre."
+msgstr "A második szám az elsÅ? szám és {0} szorzatának eredménye, osztva ennyivel: {1}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
msgid ""
"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
"for every 'a' parts you have 'b' parts."
msgstr ""
+"Az arány határozza meg két szám közti viszonyt. Az a:b arány azt jelenti, hogy minden a elemhez "
+"b darab elem tartozik."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
#, csharp-format
msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám + 2. szám = {0}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
#, csharp-format
msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr ""
+msgstr "arányuk: {0}:{1}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Two numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Két szám"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
#, csharp-format
msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik két szám összege {0}, szorzata {1}?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
#, csharp-format
msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik két szám különbsége {0}, hányadosa {1}?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
#, csharp-format
msgid "number1 - number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám - 2. szám = {0}"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
#, csharp-format
msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám * 2. szám = {0}"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden kérdés (logikai, fejszámolás, memória és verbális analógiák)"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
msgid "Answer:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz:"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Egyéni játék"
+msgstr "Egyéni kérdések�"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztések"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan bÅ?vÃthetÅ? a gbrainy"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak logikai rejtvények"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak memóriafejlesztÅ?k"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Fejszámolás"
+msgstr "Csak fejszámolás"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Verbal Analogies Only"
-msgstr "Verbális feladatok"
+msgstr "Csak verbális analógiák"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Tartalom"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_End Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "Játék be_fejezése"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
msgid "_FullScreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Teljes képernyÅ?"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "_Játék"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Súgó"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "_New Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "�_j játék"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_KövetkezÅ?"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Pause Game"
-msgstr "Egyéni játék"
+msgstr "Játék _szüneteltetése"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_BeállÃtások"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
msgid "_Tip"
-msgstr ""
+msgstr "T_ipp"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Válassza ki a telepÃteni kÃvánt kiegészÃtÅ?t, majd kattintson a Tovább gombra</b>"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>KiegészÃtÅ?k kezelése</b></big>"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészÃtÅ?"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészÃtÅ? függÅ?ségei:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
msgid "Add-in Installation"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészÃtÅ? telepÃtése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
msgid "Add-in Manager"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészÃtÅ?k kezelése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "További kiegészÃtések szükségesek a művelet elvégzéséhez."
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
msgid "All registered repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Minden regisztrált tároló"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "SzerzÅ?:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás�"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyezés"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
msgid "Install from:"
-msgstr ""
+msgstr "TelepÃtés innen:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Játék"
+msgstr "Név"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?tvonal:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
msgid "Register a local repository"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi tároló regisztrálása"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
msgid "Register an on-line repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online tároló regisztrálása"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "�sszes kijelölése"
+msgstr "�sszes _kijelölése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a regisztrálni kÃvánt tároló helyét:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
msgid "Show all packages"
-msgstr ""
+msgstr "Minden csomag megjelenÃtése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
msgid "Show new versions only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az új verziók megjelenÃtése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
msgid "Show updates only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a frissÃtések megjelenÃtése"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "A következÅ? kiegészÃtÅ?k vannak telepÃtve:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "A következÅ? kiegészÃtÅ?k lesznek telepÃtve:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
msgid "Url:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Hegedű"
+msgstr "Verzió"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió:"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr ""
+msgstr "K_iegészÃtÅ?k telepÃtéseâ?¦"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
msgid "_Repositories..."
-msgstr ""
+msgstr "Tá_rolók�"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
msgid "_Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "_EltávolÃtásâ?¦"
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Kijelölések megszüntetése"
-
-#~ msgid "ant / insect"
-#~ msgstr "hangya / rovar"
-
-#~ msgid "art / studio | music"
-#~ msgstr "festmény / galéria | zene"
-
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "test | hónalj"
-
-#~ msgid "conservatory"
-#~ msgstr "stúdió | hangverseny"
-
-#~ msgid "lip"
-#~ msgstr "száj"
-
-#~ msgid "track"
-#~ msgstr "sÃn"
-
-#~ msgid "wind"
-#~ msgstr "szél"
+msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
-#~ msgid "There are no verbal analogies available."
-#~ msgstr "Nincsenek elérhetÅ? verbális feladatok."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]