[gbrainy] Updated Hungarian translation



commit 6981310640508928c7d5173797be18481f9f8286
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Feb 28 19:58:31 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1178 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 507 insertions(+), 671 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e7694eb..cfc9ac8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Hungarian translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2010 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Richard Somloi <ricsipontaz at googlemail dot com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 17:51+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
 msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr ""
-"Hogy mondod azt, ha például egy autó motorjának tervezésére nem túl sok "
-"figyelmet fordítottak?"
+msgstr "Hogy mondod azt, ha egy autó motorjának tervezésére nem túl sok figyelmet fordítottak?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
@@ -32,23 +32,24 @@ msgstr "Melyik két szó viszonyul úgy egymáshoz, mint a terrier a kutyához?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "Acrophobia"
-msgstr "Acrophobia"
+msgstr "Magasságiszony"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Agoraphobia"
-msgstr "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafóbia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr "Hogy mondod másképp, ha egy művész ikonná válik?"
 
+# új szót alkottam :D
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
 msgid "Anthophobia"
-msgstr "Anthophobia"
+msgstr "Anthofóbia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthropophobia"
-msgstr "Anthropophobia"
+msgstr "Anthropofóbia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "Attic"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Virág"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Fossil"
-msgstr "Régies"
+msgstr "Kövület"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Hypochondria"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Ez az egyetlen, amely nem kapcsolódik az építészethez."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr ""
+msgstr "János apja nÅ?vérének sógornÅ?je egyben?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Loner"
@@ -123,9 +124,9 @@ msgid "Oboe"
 msgstr "Oboa"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-#, fuzzy
+#| msgid "Person spelled from society"
 msgid "Person expelled from society"
-msgstr "A társadalmon kívül álló személy"
+msgstr "A társadalomból kirekesztett személy"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Portico"
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Tenisz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
-msgstr "Milyen személyt jellemzünk a következÅ? szóval: \"taxidermista\""
+msgstr "Milyen személyt jellemzünk a következÅ? szóval: â??taxidermistaâ???"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr "Gondoljunk a játékban használt eszközökre."
+msgstr "Gondolj a játékban használt eszközökre."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Violin"
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Fegyver"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "What is a 'halberd'?"
-msgstr "Mi az \"alabárd\"?"
+msgstr "Mi az â??alabárdâ???"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Melyik mondat írja körül legjobban az \"kiközösített\" személyt?"
+msgstr "Melyik mondat írja körül legjobban a â??kiközösítettâ?? személyt?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Az alábbi sportok közül melyik a kakukktojás?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Melyik szó jelentése áll közelebb a \"cenzúra\" szóhoz?"
+msgstr "Melyik szó jelentése áll közelebb a â??cenzúraâ?? szóhoz?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
@@ -192,11 +193,11 @@ msgstr "Az alábbi szavak közül melyik a kakukktojás?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
-msgstr "Melyik szó jelentése, fél az emberektÅ?l?"
+msgstr "Melyik szó jelenti az emberektÅ?l való félelmet?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Works with dead animals"
-msgstr "Halott állatokkal dolgozik"
+msgstr "Elpusztult állatokkal dolgozik"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with leather"
@@ -212,11 +213,11 @@ msgstr "boka"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ant / vertebrate"
-msgstr ""
+msgstr "hangya / gerinces"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "art / gallery | drama"
-msgstr ""
+msgstr "művészet / galéria | dráma"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "bite"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "harapás"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "body | skin"
-msgstr ""
+msgstr "test | bÅ?r"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "box / open | banana"
@@ -239,9 +240,9 @@ msgid "broken"
 msgstr "törött"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-#, fuzzy
+#| msgid "burst"
 msgid "burst | pop"
-msgstr "kipukkad"
+msgstr "kipukkad | kidurran"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open lock
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "gomb / megnyom | kulcs"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "camera"
-msgstr "fényképezÅ?"
+msgstr "fényképezÅ?gép"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "car / road | train"
@@ -262,16 +263,16 @@ msgstr "csirke / madár"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "chop"
-msgstr "fa"
+msgstr "vág"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "coins"
 msgstr "érmék"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-#, fuzzy
+#| msgid "composer"
 msgid "composer | writer"
-msgstr "szerzÅ?"
+msgstr "zeneszerzÅ? | író"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "condemn"
@@ -307,17 +308,17 @@ msgstr "embléma"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "erroneous"
-msgstr "téves"
+msgstr "hibás"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "error / correct | damage"
-msgstr "hiba / kijavít | elromlott tárgy"
+msgstr "hiba / kijavít | kár"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "szemöldök / szem | bajusz"
 
-#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
+#. Translators: the concept â??toeâ?? (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to â??fingersâ?? and adapt the answer accordingly
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "láb / kettÅ? | lábujjak"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "jég / csúszós | ragasztó"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "ignore"
-msgstr "figyelmen kívül hagy"
+msgstr "mellÅ?zés"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "in"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "leopárd / foltok | tigris"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "lip | mouth"
-msgstr ""
+msgstr "ajak | száj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "martyr"
@@ -439,9 +440,9 @@ msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "gyűrű / ujj | karkötÅ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-#, fuzzy
+#| msgid "seals / flippers | bird"
 msgid "seal / flippers | bird"
-msgstr "fókák / uszonyok | madár"
+msgstr "fóka / uszonyok | madár"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "shovel / dig | axe"
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "leegyszerűsített"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "sink"
-msgstr "mosogató"
+msgstr "elmerül | elsüllyed"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "sleep | rest"
@@ -494,9 +495,9 @@ msgstr "elszakad"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "tears / eyes | sweat"
-msgstr "könny / szem | izzadság"
+msgstr "könny / szem | izzadtság"
 
-#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#. Translators: referred to â??feet / two | toes'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "ten | 10"
 msgstr "tíz | 10"
@@ -506,8 +507,9 @@ msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tenisz / sport | balett"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#| msgid "Other"
 msgid "theatre"
-msgstr ""
+msgstr "színház"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "toy / play | tool"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "játék / játszás | szerszám"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "track | railway"
-msgstr ""
+msgstr "sín | vasút"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "turns"
@@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "vad"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "wind | air"
-msgstr ""
+msgstr "szél | levegÅ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "wings"
@@ -562,25 +564,23 @@ msgstr "csukló"
 msgid "zoo"
 msgstr "állatkert"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
 msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
 "abilities"
-msgstr ""
-"Játssz olyan játékokat amik megdolgoztatják a logikádat, a memóriádat, "
-"illetve verbális, fejszámoló képességeidet"
+msgstr "Tedd próbára logikai, emlékezÅ?, verbális és fejszámoló képességeid"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
 #: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Készülj fel a következÅ? feladat memorizálására..."
+msgstr "Készülj fel a következÅ? objektumok memorizálásáraâ?¦"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
 #: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Készülj fel a következÅ? feladat memorizálására..."
 msgid "Total"
 msgstr "Ã?sszes"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:385
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Logika"
 msgid "Calculation"
 msgstr "Számolás"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:388
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:394
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbális"
@@ -657,16 +657,14 @@ msgstr "Tippek a következÅ? játékhoz"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
 msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Gratulálunk! �j személyes rekord"
+msgstr "Gratulálunk! �j egyéni rekord"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állítottál fel a logikai "
-"feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
+msgstr "A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állítottál fel a logikai feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
 #, csharp-format
@@ -674,7 +672,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állítottál fel a számolásos "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állítottál fel a számolásos "
 "feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
@@ -683,7 +681,7 @@ msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
 "Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állítottál fel a memória "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állítottál fel a memória "
 "feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
@@ -692,27 +690,26 @@ msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
-"A(z) {0}%-os eredményeddel új rekordot állítottál fel a verbális "
+"A(z) {0}%-os eredményeddel új egyéni rekordot állítottál fel a verbális "
 "feladatoknál. Az elÅ?zÅ? rekord {1}% volt."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logikai rejtvények. Gondolkodásra és érvelésre ösztönöz"
+msgstr "Logikai rejtvények - Tedd próbára gondolkodási képességeid."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:83
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
-msgstr ""
-"Fejszámolások. Számtani műveletekkel tesztelheted a fejszámoló képességeidet."
+msgstr "Fejszámolás - Számtani műveletekkel tesztelheted fejszámolási képességeidet."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:104
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Memória fejlesztÅ?k. A rövid távú memória edzésére."
+msgstr "MemóriafejlesztÅ?k - A rövid távú memória próbára tétele."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:125
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Verbális feladatok. A verbális adottságok fejlesztésére."
+msgstr "Verbális feladatok - Verbális adottságaid próbája."
 
 #. Translators: {0} is the version number of the program
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
@@ -724,13 +721,11 @@ msgstr "�dvözöl a gbrainy {0}!"
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"A gbrainy egy szórakoztató agytornásztató játék. Ahol a következÅ? "
-"témakörökben mérheted fel a képességeidet:"
+msgstr "A gbrainy egy szórakoztató agytorna, amelyben a következÅ? feladatokkal teheted próbára képességeidet:"
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "A beállítások alatt átállítható a játék nehézségi szintje."
+msgstr "A Beállítások alatt átállítható a játék nehézségi szintje."
 
 #: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
 msgid "red"
@@ -750,11 +745,11 @@ msgstr "sárga"
 
 #: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
 msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+msgstr "bíborvörös"
 
 #: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
 msgid "orange"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "narancs"
 
 #: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
 msgid "black"
@@ -764,7 +759,7 @@ msgstr "fekete"
 msgid "white"
 msgstr "fehér"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "A helyes válasz: {0}."
@@ -776,51 +771,51 @@ msgstr "A helyes válasz: {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:332
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "{0} ábra"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:391
 msgid "Mental Calculation"
 msgstr "Fejszámolás"
 
@@ -830,31 +825,31 @@ msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
 "memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
-"Kérdések: {0}: {1} logikai rejtvény, {2} fejszámolás, {3} memória fejlesztÅ?, "
-"{4} verbális feladat"
+"Kérdések: {0}: {1} logikai rejtvény, {2} fejszámolás, {3} memóriafejlesztÅ?, "
+"{4} verbális analógia"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "Kérdések: {0} ({1}% helyes)"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:249
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
-msgstr "- IdÅ?: {0}"
+msgstr " - IdÅ?: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:252
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
-msgstr "- Játéktípus: {0}"
+msgstr " - Játéktípus: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:313
 msgid "Paused"
-msgstr "Leállítva"
+msgstr "Szünet"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket és próbáld kiszűrni a fontos adatokat."
+msgstr "Olvasd el alaposan a kérdéseket, próbáld kiszűrni az adatokat és nyomokat."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid ""
@@ -865,25 +860,22 @@ msgstr ""
 "igénybevételén alapszik."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr "A logikai játékokban látott elemek sokszor igen jelentÅ?sek lehetnek."
+msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr "A logikai játékokban jelentéktelennek tűnÅ? elemek igen jelentÅ?sek lehetnek."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "Lépj túl néha a nem fontos dolgokon és koncentrálj a valós problémára."
+msgstr "Lépj túl a nem fontos dolgokon, és koncentrálj a valós problémára."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "�lvezd a játékot akkor is, ha hibázol. Ez is része a tanulásnak."
+msgstr "�lvezd a hibáid, ezek is részei a tanulásnak."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "practising."
-msgstr ""
-"Gondolkodj minden problémán, fÅ?leg a nehezeken. Meglátod meg fog térülni a "
-"belefektetett munka."
+msgstr "Gondolkodj minden problémán, a nehezeken is. Gyakorlat teszi a mestert."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
@@ -894,40 +886,35 @@ msgstr "Játssz napi rendszerességgel, hamar észre fogod venni az eredményt."
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
-msgstr ""
-"Válaszd az \"Egyéni kérdések választása\" menüpontot a kérdések beállítására."
+msgstr "Válaszd az â??Egyéni kérdésekâ?? menüpontot a kívánt játéktípusok megadására."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
-"KülönbözÅ? elemekhez más gondolatok társítása bevált módszer dolgok "
-"megjegyzésénél."
+msgstr "Az elemek társítása bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
-msgstr "Az elemek csoportokba rendezése bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
+msgstr "Az elemek csoportosítása bevált módszer dolgok megjegyzésénél."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
 msgstr ""
-"Ã?píts mozaikszavakat az állítások elsÅ? betűibÅ?l a könnyebb megjegyezhetÅ?ség "
+"Ã?píts mozaikszavakat az egyes szavak elsÅ? betűibÅ?l a könnyebb megjegyezhetÅ?ség "
 "érdekében."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"A rejtvényeknél elért sikerélmények egyenesen arányosak a ráfordított idÅ?vel."
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "A rejtvényeknél elért sikerélmény egyenesen arányos a ráfordított idÅ?vel."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Próbáld megjegyezni a feladványt a megadott idÅ?n belül"
+msgstr "Próbáld megjegyezni a lenti objektumokat a megadott idÅ?n belül"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
 msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Verbális feladatok"
+msgstr "Verbális analógiák"
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
@@ -937,7 +924,7 @@ msgstr "Verbális feladatok"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
 #, csharp-format
@@ -953,13 +940,13 @@ msgstr "Több lehetÅ?ség"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Válassz, {1}."
+msgstr "{0} LehetÅ?ségek: {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
@@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:165
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
 msgid "Possible answers are:"
@@ -981,15 +968,14 @@ msgstr "Lehetséges válaszok:"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
 msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Szópár alkotás"
+msgstr "Szópár-összehasonlítás"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Az alábbi két szó kapcsolatát alapul véve, melyik szó lesz a '{0}' párja?"
+msgstr "Az alábbi két szó kapcsolata alapján melyik szó van azonos kapcsolatban ezzel: â??{0}â???"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
 #, csharp-format
@@ -1005,9 +991,7 @@ msgstr "Szópárok"
 msgid ""
 "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
 "answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr ""
-"Például véve a következÅ? két szó, a(z) '{0}' kapcsolatát, melyik szó "
-"tartozhat a megadott szóhoz? Válassz, {1}."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? szavak közti kapcsolat alapján a lehetséges válaszok közül melyik áll a legközelebbi kapcsolatban a megadott párral? LehetÅ?ségek: {1}."
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
 msgid "Question and answer"
@@ -1016,12 +1000,12 @@ msgstr "Kérdés és válasz"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "{0} verbális feladatot olvastam be a következÅ? típusból: {1}"
+msgstr "{0} verbális analógia beolvasva a következÅ? típusból: {1}"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "�sszesen {0} verbális feladat került beolvasásra"
+msgstr "�sszesen {0} verbális analógia került beolvasásra"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
 msgid "Play all the games"
@@ -1033,24 +1017,24 @@ msgstr "Mindegyik"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben használhatod az eszed és érvelhetsz"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted gondolkodási képességeid"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben felmérheted a fejszámoló képességeidet"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted fejszámolási képességeid"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben felmérheted a rövid távú memóriádat"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted rövid távú memóriádat"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Játssz játékokat, amiben bÅ?vítheted a szókincsedet"
+msgstr "Ezen játékokban próbára teheted nyelvi rátermettségedet"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:556
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:561
 msgid "Pause"
-msgstr "Megállítás"
+msgstr "Szünet"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
 msgid "Pause or resume the game"
@@ -1058,7 +1042,7 @@ msgstr "Játék megállítása/folytatása"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
 msgid "End the game and show score"
-msgstr "Játék befejezése és az eredmény megtekintése"
+msgstr "Játék befejezése, és az eredmény megtekintése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
 msgid "Finish"
@@ -1076,18 +1060,18 @@ msgstr "Helytelen válasz."
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Ha meg van a válasz, gépeld a \"Válasz:\" mezÅ?be és nyomd meg az \"OK\" "
-"gombot."
+msgstr "Ha megvan a válasz, gépeld be a â??Válasz:â?? mezÅ?be, és nyomd meg az â??OKâ?? gombot."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:560
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:565
 msgid "Resume"
 msgstr "Folytatás"
 
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Richard Somlói (ricsipontaz gmail com)"
+msgstr ""
+"Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Richard Somlói <ricsipontaz gmail com>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
 msgid ""
@@ -1100,6 +1084,7 @@ msgstr ""
 "Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
 "bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"\n"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
 msgid ""
@@ -1120,22 +1105,19 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
-"meg, írjon a Free Software Foundation-nak, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
 msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "A játék Terry Stickels, Jordi Mas és a MENSA könyvek ötletein alapul."
+msgstr "A játék Terry Stickels, Jordi Mas és MENSA könyvek ötletein alapul."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Egy szórakoztató agytornásztató, képesség fejlesztÅ? játék."
+msgstr "Egy szórakoztató agytornáztató, képességfejlesztÅ? játék."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid "gbrainy web site"
-msgstr "gbrainy honlapja"
+msgstr "A gbrainy honlapja"
 
 #. Define columns
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
@@ -1152,15 +1134,14 @@ msgstr "Engedélyezve"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
 msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Az alábbi ábra mutatja a játékos pontszámának alakulását. "
+msgstr "Az alábbi ábra a játékos pontszámának fejlÅ?dését mutatja. "
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
 #, csharp-format
 msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
 msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-msgstr[0] ""
-"Egynél több játékra van szükséged, hogy meg tud nézni a statisztikádat."
-msgstr[1] "Az utolsó {0} játék statisztikája:"
+msgstr[0] "Egynél több rögzített játékra van szükség az eredmény fejlÅ?désének megjelenítéséhez."
+msgstr[1] "Az utolsó {0} rögzített játék statisztikája:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
 msgid "Custom Game"
@@ -1172,11 +1153,11 @@ msgstr "�sszes kijelölése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
 msgid "Unselect all"
-msgstr "Kijelölések megszüntetése"
+msgstr "Kijelölések törlése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
 msgid "_Start"
-msgstr "Kezdé_s"
+msgstr "_Kezdés"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
@@ -1185,7 +1166,7 @@ msgstr "A játékos statisztikái"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
 msgid "Show:"
-msgstr "Mutasd:"
+msgstr "Megjelenítés:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Difficulty Level</b>"
@@ -1193,11 +1174,11 @@ msgstr "<b>Nehézségi szint</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
 msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Alapbeállítások</b>"
+msgstr "<b>�ltalános beállítások</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
 msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Memória kérdések</b>"
+msgstr "<b>Memóriajátékok</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
 msgid "<b>Player's Game History</b>"
@@ -1217,7 +1198,7 @@ msgstr "Mester"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
 msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Az eltárolt kérdés statisztika maximális száma:"
+msgstr "A statisztikában tárolt kérdések maximális száma:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
 msgid "Medium"
@@ -1225,7 +1206,7 @@ msgstr "Közepes"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
 msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "Az eltárolt játékok minimális száma:"
+msgstr "A tárolt játékok minimális száma:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
 msgid "Preferences"
@@ -1233,15 +1214,15 @@ msgstr "Beállítások"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
 msgid "Show countdown message"
-msgstr "Visszaszámlálás mutatása"
+msgstr "Visszaszámlálás megjelenítése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Színnel kapcsolatos kérdések kihagyása (színvakoknak)"
+msgstr "Színekkel kapcsolatos kérdések kihagyása (színtévesztÅ?knek)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "A kérdés memorizálására adott idÅ?(mp):"
+msgstr "A feladvány memorizálására adott idÅ? (mp):"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
 msgid "Cube"
@@ -1252,14 +1233,11 @@ msgstr "Kocka"
 msgid ""
 "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
 "Answer using a number."
-msgstr ""
-"Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számítva az ábrát) Számmal "
-"válaszolj."
+msgstr "Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számítva az ábrát) Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
+msgstr "A kocka egy olyan alakzat, melynek oldalai hat szabályos négyzetbÅ?l állnak."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
 msgid "Balance"
@@ -1275,16 +1253,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
 msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-msgstr ""
-"Minden háromszög egyet, minden rombusz kettÅ?t, míg minden négyzet hármat ér."
+msgstr "Minden háromszög egyet, minden rombusz kettÅ?t, míg minden négyzet hármat ér."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
 msgid "Every diamond counts as two triangles."
-msgstr "Minden rombuszt fel lehet osztani két háromszögre."
+msgstr "Minden rombusz két háromszögnek felel meg."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
 msgid "Build a triangle"
-msgstr "Háromszög építés"
+msgstr "Háromszögépítés"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
 #, csharp-format
@@ -1293,11 +1270,11 @@ msgid ""
 "the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr ""
 "Melyik három elembÅ?l tudnál összerakni egy háromszöget? Válaszolj a három "
-"ábra nevével, pl.: {0}{1}{2}."
+"ábra nevével, például: {0}{1}{2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "A létrejövÅ? háromszög egyenlÅ? szárú"
+msgstr "A létrejövÅ? háromszög egyenlÅ? szárú."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
 msgid "The triangle is:"
@@ -1305,14 +1282,13 @@ msgstr "A háromszög:"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
 msgid "Circles in a rectangle"
-msgstr "Körök egy téglalapban"
+msgstr "Körök a téglalapban"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
-msgstr ""
-"A megadott méretű körbÅ?l, hány darabbal lehet kitölteni az alábbi négyzetet?"
+msgstr "A megadott méretű körbÅ?l legfeljebb hány darab fér el az alábbi négyzetben?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
 msgid "You can fit more than 64 circles."
@@ -1323,9 +1299,7 @@ msgstr "Több, mint 64 kör fér el."
 msgid ""
 "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
 "using an additional row."
-msgstr ""
-"A példa mutatja, hogy {0} darab fér el egy egységnyi sorban. Innen már ki "
-"tudjuk számolni, hogy mennyi fér el a maradék helyen."
+msgstr "Ebben az elrendezésben {0} egységgel nÅ? a magasság minden sorban. Ez lehetÅ?vé teszi még egy sor használatát."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
@@ -1346,18 +1320,16 @@ msgstr "�rák"
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
 "using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}'  nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "A(z) â??{0}â?? óra nagy mutatójának melyik számon kellene állnia? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
+msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr "Az elsÅ? órával kezdve adjon a mutatók által jelzett értékhez ennyit: {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
-msgstr "Az órajárással ellentétessen jár az óra."
+msgstr "Az órák nem az idÅ?t mutatják."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
 msgid "Count circles"
@@ -1369,7 +1341,7 @@ msgstr "Hány kört tudsz megszámolni?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg a köröket."
+msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan megszámolod a köröket."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
 msgid "Counting"
@@ -1383,15 +1355,15 @@ msgid ""
 "meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
 "piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr ""
-"Van egy {0} méteres szövetdarabunk. A gép {1} másodpercet alatt  1 métert "
-"tud levágni a szövetbÅ?l. Hány másodperc alatt vágja a gép a szövetet 1 "
-"méteresre?"
+"Van egy {0} méteres szövetdarabunk. Az A gép {1} másodperc alatt 1 métert "
+"tud levágni a szövetbÅ?l. Hány másodperc alatt vágja az A gép a szövetet 1 "
+"méteres darabokra?"
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "A gép {0} vágással jut el az 1 méteres darabig."
+msgstr "Az A gép a(z) {0}. vágással két 1 méteres darabot készít."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
@@ -1410,7 +1382,7 @@ msgid ""
 "shared."
 msgstr ""
 "Ã?sszesen {0} oszlopot vertek le, mert a négy csúcson elhelyezkedÅ? oszlopok "
-"megosztoznak két oldalon."
+"két-két oldalon közösek."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
@@ -1421,39 +1393,32 @@ msgid ""
 "purchase and wrap the present?"
 msgstr ""
 "Egy évfordulós ajándék becsomagolása 1 euróba kerül. Maga az ajándék {0} "
-"euróval többet kerül, mint a csomagolási költség. Mennyibe kerül a kettÅ? "
+"euróval többe kerül, mint a csomagolási költség. Mennyibe kerül a kettÅ? "
 "együtt?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr "Az ajándék megrendelése egy euróval kerül többe."
+msgstr "Az ajándék megvásárlása önmagában egy euróval kerül többe a csomagolásnál."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
 msgid "Count series"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Sorozatok számolása"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
-msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
-msgstr ""
-"A 10 és 100 között lévÅ? számok leírásához hány darab \"9-es\" számjegyre van "
-"szükségünk?"
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgstr "A 10 és 100 közötti számok leírásához hány darab â??9-esâ?? számjegyre van szükség?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"Hány olyan kétjegyű szám van, ahol az elsÅ? számjegy nagyobb a másodiknál? "
-"(pl.: 20 és 21)"
+msgstr "Hány olyan kétjegyű szám van, amelyben az elsÅ? számjegy nagyobb a másodiknál (például: 20 és 21)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
-msgstr ""
-"Hány olyan kétjegyű szám van, ahol az elsÅ? számjegy kisebb a másodiknál? "
-"(pl.: 12 és 13)"
+msgstr "Hány olyan kétjegyű szám van, amelyben az elsÅ? számjegy kisebb a másodiknál (például: 12 és 13)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
 msgid "Cover percentage"
@@ -1461,28 +1426,26 @@ msgstr "Kitöltés százaléka"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az ábra hány százaléka van kiszínezve?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
 "{0} drawn on it? Answer the number written on face."
-msgstr ""
-"Ã?sszehajtva a kockát, melyik szám kerül az ellenkezÅ? oldalra a(z) {0} "
-"számmal jelölt oldalhoz képest? Válaszolj az oldalra írt számmal."
+msgstr "�sszehajtva a kockát, melyik szám kerül a(z) {0} számmal jelölt oldallal szemközti oldalra? Válaszolj az oldalra írt számmal."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
 msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
 "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Mennyi a valószínűsége, hogy \"kettest\" vagy \"hatost\" dobunk egy "
-"szabványos hatoldalú dobókockával? Törttel válaszolj (pl.: 1/2)."
+"Mennyi a valószínűsége, hogy â??kettestâ?? vagy â??hatostâ?? dobunk egy "
+"szabályos hatoldalú dobókockával? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr "KettÅ? eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
+msgstr "Két esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid ""
@@ -1490,11 +1453,11 @@ msgid ""
 "sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
 "Mennyi a valószínűsége, hogy egy szabályos hatoldalú dobókockával nem ötöst "
-"dobunk? Törttel válaszolj (pl.: 1/2)."
+"dobunk? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr "Ã?t eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
+msgstr "�t esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
 msgid ""
@@ -1502,11 +1465,11 @@ msgid ""
 "getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
 "Két szabályos hatoldalú dobókockát dobunk el egyszerre, mennyi a "
-"valószínűsége, hogy két páros számot kapunk? Törttel válaszolj (Pl.: 1/2)."
+"valószínűsége, hogy két páros számot kapunk? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr "Kilenc eshetÅ?ségnél kapunk páros számot a lehetséges harminchatból."
+msgstr "Kilenc esetben kapunk páros számot a lehetséges harminchatból."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
 msgid ""
@@ -1514,15 +1477,13 @@ msgid ""
 "getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
 "Két szabályos hatoldalú kockával dobunk egyszerre. Mennyi a valószínűsége, "
-"hogy mindkettÅ? hatos lesz? Törttel válaszolj (Pl.: 1/2)."
+"hogy mindkettÅ? hatos lesz? Törttel válaszolj (például: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
 "There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
 "same for the second die."
-msgstr ""
-"Az elsÅ? dobásnál egy eshetÅ?ségnél teljesül a feltétel a lehetséges hatból és "
-"ugyanígy a második dobásnál is."
+msgstr "Az elsÅ? dobásnál egy esetben teljesül a feltétel a lehetséges hatból, a második dobásnál szintén."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
 msgid "Dice"
@@ -1536,9 +1497,7 @@ msgstr "Körök felosztása"
 msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
-msgstr ""
-"A legutolsó ábrán, ha minden pontot összekötnék hány részre osztanák fel a "
-"kört?"
+msgstr "A legutolsó ábrán az összes pontot összekötve azok hány részre osztanák fel a kört?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
@@ -1560,8 +1519,8 @@ msgid ""
 "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr ""
-"A számtani műveletek sorrendje mindig a következÅ?: hatványozás, gyökvonás, "
-"szorzás, osztás, összeadás és végül kivonás."
+"A számtani műveletek sorrendje mindig a következÅ?: hatványozás és gyökvonás, "
+"szorzás és osztás, összeadás és kivonás."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
 msgid "Extra circle"
@@ -1572,19 +1531,16 @@ msgstr "Extra kör"
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Melyik kör nem illik a sorba? Nem sorozatról beszélünk! Válassz, {0}, {1}, "
-"{2} vagy {3}."
+msgstr "Melyik kör nem illik a csoportba? Nem sorozatról beszélünk! LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
 msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, kivéve egynek."
+msgstr "Minden körnek van közös tulajdonsága, egyet kivéve."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszínezve, kivéve egy."
+msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgstr "Minden kör ugyanolyan sorrendben van beszínezve, ezt az egyet kivéve."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
 msgid "Figures and text"
@@ -1600,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
-msgstr "Minden betű valami tulajdonságot jelent."
+msgstr "Minden betű az ábra egyik tulajdonságát jelenti."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
 msgid ""
@@ -1608,33 +1564,33 @@ msgid ""
 "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"Az \"A\" jelentése, hogy átfedés van az alakzatok között. A \"B\" jelentése, "
-"hogy négyzetrÅ?l, míg a \"C\" jelentése, hogy körrÅ?l van szó. A \"D\" "
-"jelentése, hogy különálló alakzatok. Az \"E\" jelentése, hogy három, míg az "
-"\"F\" jelentése, hogy kettÅ? alakzat van."
+"Az â??Aâ?? jelentése, hogy átfedés van az alakzatok között. A â??Bâ?? jelentése, "
+"hogy négyzetrÅ?l, míg a â??Câ?? jelentése, hogy körrÅ?l van szó. A â??Dâ?? "
+"jelentése, hogy különálló alakzatok. Az â??Eâ?? jelentése, hogy három, míg az "
+"â??Fâ?? jelentése, hogy kettÅ? alakzat van."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
 msgid "Figure pattern"
-msgstr "Ã?bra minta"
+msgstr "Ã?braminta"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére? {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik ábra kerül a kérdÅ?jel helyére, {0}, {1} vagy {2}?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
-msgstr "A harmadik ábra az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
+msgstr "Minden sor harmadik ábrája az elsÅ? kettÅ? valamilyen kombinációjából születik."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr ""
-"Az elsÅ? ábrát ráillesztjük a másodikra és kitöröljük a közös részeket, majd "
-"a kapott formát elforgatjuk 45 fokkal."
+"Az elsÅ? ábrát ráillesztjük a másodikra, és töröljük a közös vonalakat, majd "
+"a kapott alakzatot elforgatjuk 45 fokkal."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
 msgid "Figures"
@@ -1644,35 +1600,33 @@ msgstr "�brák"
 msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
 "the convention when giving the answer."
-msgstr ""
-"Mik a logikai sorozatok legutolsó elemei? Válaszadás elÅ?tt nézd meg a "
-"segítséget az ábra alján."
+msgstr "Mik a logikai sorozatok legutolsó elemei? A válaszadáshoz nézd meg a jelmagyarázatot az ábra alján."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
-msgstr "Egy az egyetlen variáció, hogy ne legyen ismétlÅ?dés a sorozatokban."
+msgstr "Az adott elemekbÅ?l ez az egyetlen ismétlÅ?dés nélkül felépíthetÅ? variáció."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} ->"
+msgstr "{0} â??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
 msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "A következÅ?képen add meg a választ:"
+msgstr "A következÅ?k szerint add meg a választ:"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-msgstr "Pl.: {0}{1}{2} (rombusz, háromszög, kör)"
+msgstr "például: {0}{1}{2} (rombusz, háromszög, kör)"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
-msgstr "Négyoldalú"
+msgstr "Négy oldal"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
@@ -1680,7 +1634,7 @@ msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "Egy négyzeten belül is lehetnek további négyzetek."
+msgstr "Egy négyszögön belül is lehetnek további négyszögek."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
 #, csharp-format
@@ -1696,14 +1650,11 @@ msgstr "Kézfogások"
 msgid ""
 "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
 "made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
-"A bulin minden résztvevÅ?t bemutatnak még egy jelenlévÅ? személynek. {0} "
-"kézfogás történik összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
+msgstr "Egy bulin minden résztvevÅ?t bemutatnak egymásnak. {0} kézfogás történik összesen. Hányan vettek részt a bulin?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol találkozol egy pár emberrel."
+msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Képzelj el egy olyan szituációt, ahol néhány emberrel találkozol."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:114
 msgid "Larger shape"
@@ -1715,7 +1666,7 @@ msgid ""
 "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
 "{1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Az elsÅ? két alakzatot összekombinálva melyik nagyobb alakzat rakható ki? "
+"Az elsÅ? két alakzatot kombinálva melyik nagyobb alakzat rakható ki? "
 "LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, és {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
@@ -1726,26 +1677,22 @@ msgstr "Egyenesek"
 msgid ""
 "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
 "a line between two points with no crossing lines."
-msgstr ""
-"Hány egyenesszakasz látható a képen? Egyenesszakasz alatt azokat az "
-"egyeneseket értjük amelyeket két végpontjuk között semmi nem keresztez."
+msgstr "Hány egyenesszakasz látható a képen összesen? Az egyenesszakasz olyan egyenes, amelyet két végpontja között semmi nem keresztez."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
-msgstr ""
-"{0} egyenesszakasz található a kép baloldalán, míg {1} a kép jobboldalán."
+msgstr "{0} egyenesszakasz található a kép bal oldalán, míg {1} a kép jobb oldalán."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr ""
-"Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
+msgstr "Ez egy egyszerű feladat, ha szisztematikusan számolod meg az egyeneseket."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
 msgid "Matrix groups"
-msgstr "Mátrix csoportok"
+msgstr "Mátrixcsoportok"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
 msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
@@ -1753,32 +1700,32 @@ msgstr "Az egyik számot be lehet karikázni a mátrixban. Melyiket?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Az összes számnak van egy közös számtani tulajdonsága."
+msgstr "Az összes bekarikázott számnak van egy közös számtani tulajdonsága."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Minden bekarikázott szám egyik osztója a {0}."
+msgstr "Minden bekarikázott szám osztható ezzel: {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
 msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Mátrixszámok"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should "
 "replace the question mark?"
 msgstr ""
-"A mátrix számai egy logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
+"A mátrix számai valamilyen logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
 "kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
 msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
-msgstr "Számtani művelettel kell számolni függÅ?leges irányba"
+msgstr "Számtani művelettel kell számolni, függÅ?leges irányban."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
 msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Számtani művelettel kell számolni vízszintes irányba"
+msgstr "Számtani művelettel kell számolni vízszintes irányban."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
 #, csharp-format
@@ -1786,7 +1733,7 @@ msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
 "the third."
 msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
+"A negyedik sor az elsÅ? két sor szorzatának a harmadik sorral való "
 "összeadásából jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
@@ -1795,7 +1742,7 @@ msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "adding the third."
 msgstr ""
-"A negyedik oszlop az elsÅ? kettÅ? oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
+"A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
 "összeadásából jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
@@ -1803,36 +1750,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
 "subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
-"különbségébÅ?l jön létre."
+msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor szorzatából a harmadik sor kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik oszlop az elsÅ? kettÅ? oszlop szorzatának a harmadik oszloppal való "
-"különbségébÅ?l jön létre."
+msgstr "A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop szorzatából a harmadik oszlop kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
-msgstr ""
-"A negyedik sort úgy kapjuk meg, hogy összeadjuk az elsÅ? kettÅ?t és kivonjuk "
-"belÅ?le a harmadikat."
+msgstr "A negyedik sor az elsÅ? két sor összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
 "subtracting the third."
-msgstr ""
-"A negyedik oszlopot úgy kapjuk meg, hogy összeadjuk az elsÅ? kettÅ?t és "
-"kivonjuk belÅ?le a harmadikat."
+msgstr "A negyedik oszlop az elsÅ? két oszlop összegébÅ?l a harmadik kivonásával jön létre."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:36
 msgid "Missing piece"
@@ -1841,20 +1780,18 @@ msgstr "Hiányzó rész"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:41
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik négyzet egészíti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik négyzet egészíti ki az ábrát? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:46
 msgid "The logic works at row level."
-msgstr "A sorok függenek össze valahogy."
+msgstr "A sorok függenek össze."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
 msgid ""
 "In every row the third square is made by flipping the first square and "
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
 "lines."
-msgstr ""
-"Minden sorban úgy kapjuk meg a harmadik négyzetet, ha az elsÅ?t négyzet "
-"tükörképét vesszük és kitöröljük belÅ?le a második négyzettel közös vonalakat."
+msgstr "Minden sorban a harmadik négyzet az elsÅ? négyzet tükrözésével, majd a második négyzettel közös vonalak törlésével áll elÅ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:63
 msgid "Missing slice"
@@ -1866,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
 "below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Minden körcikkben van valami közös. Melyik a hiányzó körcikk? Válassz, {0}, "
+"Néhány körcikkben van valami közös. Melyik a hiányzó körcikk? LehetÅ?ségek: {0}, "
 "{1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:73
@@ -1879,7 +1816,7 @@ msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
 "always {0}."
 msgstr ""
-"Minden számához, ha hozzáadjuk a szembelévÅ? körcikkben hasonló helyet "
+"Minden számához, ha hozzáadjuk a szemben lévÅ? körcikkben hasonló helyet "
 "elfoglaló számot, az eredmény {0} lesz."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
@@ -1892,24 +1829,22 @@ msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
 "figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Melyik hasonlít leginkább a négy megadott ábrához? Válaszolj {0}, {1}, {2} "
+"Melyik hasonlít leginkább a négy megadott ábrához? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} "
 "vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr ""
-"Vizsgáld meg a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? alakzatok hasonlóságát."
+msgstr "Keress a megadott alakzatokban elhelyezkedÅ? közös alakzatokat."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
-msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
-msgstr ""
+msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr "Ugyanannyi elem van az ábrán belül, mint a megadott ábrákon."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
-msgstr "Ez az elem hasonlít leginkább a többire."
+msgstr "Ez az ábra tartalmazza a legtöbb közös elemet a többivel."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
 msgid "Move figure"
@@ -1919,9 +1854,7 @@ msgstr "�brák átrendezése"
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
-msgstr ""
-"Minimum hány kör áthelyezésével alakíthatjuk a bal oldali ábrát a jobb "
-"oldalihoz hasonlóvá?"
+msgstr "Minimum hány kör áthelyezésével alakítható a bal oldali ábra a jobb oldalivá?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 msgid ""
@@ -1936,8 +1869,8 @@ msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
 msgstr ""
-"A hetedik sor köreit vidd át az elsÅ?be, a második sor két körét a harmadik "
-"sorba és az ötödik sor két szélsÅ? körét a hatodik sorba."
+"Az elsÅ? sort vidd át a hetedikbe, a második sor két körét a harmadik "
+"sorba, az ötödik sor két szélsÅ? körét pedig a hatodik sorba."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:54
 msgid "Next figure"
@@ -1945,18 +1878,15 @@ msgstr "KövetkezÅ? ábra"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:59
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra illik a sorba? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Melyik ábra illik a sorba? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
 #, csharp-format
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
 "the left circle goes backwards one position."
-msgstr ""
-"Az elsÅ? alakzatot megfigyelve rájöhetünk, hogy a felsÅ? kör mindig kettÅ?t "
-"halad az óramutató járásába, míg az elsÅ? egyet ellentétesen."
+msgstr "Az elsÅ? alakzatot megfigyelve rájöhetünk, hogy a felsÅ? kör mindig két pozícióval halad az óramutató járása felé, míg a bal oldali azzal ellentétesen halad eggyel."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
 msgid "Numeric relation"
@@ -1973,7 +1903,7 @@ msgstr "A számok számtani kapcsolatban állnak egymással."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
-msgstr "Csoportot alkotunk {0} számból és ezek összege {1}."
+msgstr "Minden {0} számból álló csoport számainak összege {1}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
 msgid ""
@@ -1981,7 +1911,7 @@ msgid ""
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
 msgstr ""
 "Osszuk fel a sorozat számait hármasával. Minden harmadik szám az elÅ?tte álló "
-"kettÅ? szám összege."
+"két szám szorzata."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid ""
@@ -1989,7 +1919,7 @@ msgid ""
 "calculated by subtracting the second number from the first."
 msgstr ""
 "Osszuk fel a sorozat számait hármasával. Minden harmadik szám az elÅ?tte álló "
-"kettÅ? szám különbsége."
+"két szám különbsége."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
 msgid "Numeric sequence"
@@ -2010,8 +1940,8 @@ msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
 msgstr ""
-"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk egyet és "
-"elosztjuk kettÅ?vel."
+"Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk egyet, és "
+"megszorozzuk kettÅ?vel."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
@@ -2019,7 +1949,7 @@ msgid ""
 "number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
 "Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számhoz hozzáadunk egyet és "
-"elosztjuk hárommal."
+"megszorozzuk hárommal."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
 msgid ""
@@ -2027,7 +1957,7 @@ msgid ""
 "previous number and multiplying it by -2."
 msgstr ""
 "Minden számot úgy kapunk meg, ha az elÅ?tte álló számból kivonunk kettÅ?t és "
-"elosztjuk mínusz kettÅ?vel."
+"megszorozzuk mínusz kettÅ?vel."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:55
 msgid "Ostracism"
@@ -2035,30 +1965,27 @@ msgstr "Hiányzó elem"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Melyik elem nem illik a többi közé? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
-msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükségünk."
+msgstr "A megoldás eldöntéséhez nem számtani műveletekre van szükség."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
-msgstr ""
-"Minden számot valamiképpen két részre kell osztani és úgy megvizsgálni."
+msgstr "Minden számot két részre kell osztani, és a részek kapcsolatát megvizsgálni."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
-"Az összes műveletnél megegyeznek a számjegyek az egyenlÅ?ségjel bal, illetve "
+"Az összes műveletnél ugyanazok a számjegyek találhatók az egyenlÅ?ségjel bal, illetve "
 "jobb oldalán, kivéve itt."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
@@ -2074,9 +2001,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
 "Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ha néhány festÅ? és néhány barcelonai lakos művész, melyik állítás igaz? "
-"Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgstr "Ha minden festÅ? művész, és néhány barcelonai lakos művész, akkor melyik állítás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
@@ -2095,7 +2020,7 @@ msgstr "Egyik barcelonai lakos sem festÅ?"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "None of the other options"
-msgstr "Egyik sem"
+msgstr "A fentiekbÅ?l egyik sem"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
 #, csharp-format
@@ -2103,8 +2028,8 @@ msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
 "sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ha a nem beteg művészek és még néhány művész vidám, melyik állítás igaz? "
-"Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+"Ha egyik beteg művész sem boldog, és néhány művész boldog, akkor melyik állítás igaz? "
+"LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
 msgid "Some artist are not ill"
@@ -2123,9 +2048,7 @@ msgstr "Minden művész boldog"
 msgid ""
 "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
 "Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ha az emberek utazáskor mindig vesznek térképet és te nem utazol, melyik "
-"állítás igaz? Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+msgstr "Ha az emberek utazáskor mindig vesznek térképet, és te nem utazol, akkor melyik állítás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
@@ -2133,7 +2056,7 @@ msgstr "Nincs térképed"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 msgid "You do not buy a map"
-msgstr "Nem vettél térképet"
+msgstr "Nem veszel térképet"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
 msgid "All people has a map"
@@ -2145,12 +2068,12 @@ msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
 "of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ha akkor fütyülsz, ha boldog és csak akkor mosolyogsz, ha fütyülsz, melyik "
-"állítás igaz? Válassz, {0}, {1}, {2} vagy {3}."
+"Ha akkor fütyülsz, ha boldog vagy, és csak akkor mosolyogsz, ha fütyülsz, melyik "
+"állítás igaz? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
 msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "Mosolyogsz, ha vidám vagy"
+msgstr "Mosolyogsz, ha boldog vagy"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "You are only happy if you whistle"
@@ -2162,7 +2085,7 @@ msgstr "Akkor fütyülsz, ha nem vagy boldog"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
 msgid "Predicate Logic"
-msgstr "�llítások"
+msgstr "Predikátumlogika"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
@@ -2178,10 +2101,7 @@ msgstr "Ceruza"
 msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
 "lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik ábrát nem tudnánk úgy megrajzolni, hogy ne keresztezzük egyik elÅ?zÅ? "
-"vonalunkat se, illetve ne emeljük fel a ceruzát? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} "
-"vagy {4}."
+msgstr "Melyik ábrát nem lehet egyik korábbi vonal keresztezése, illetve a ceruza felemelése nélkül megrajzolni? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
 msgid "People at a table"
@@ -2193,17 +2113,15 @@ msgid ""
 "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
 "people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr ""
-"Több ember ül körbe egy asztalt, minden szék foglalt. Hány ember lehet "
-"összesen, ha az {0} pont szemben ül a {1} személlyel?"
+"Több ember ül körbe egy asztalt, egyenlÅ? távolságra egymástól. Hány ember lehet "
+"összesen, ha a(z) {0} személy szemben ül a(z) {1} személlyel?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
 msgid ""
 "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
 "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
 "of people."
-msgstr ""
-"A két szám különbsége meg mondja az asztalnál ülök számának felét. "
-"Megduplázva ezt, megkapjuk az asztal társaság számát."
+msgstr "A két szám különbsége megadja az asztalnál ülök számának felét. Ezt megduplázva megkapjuk az asztaltársaság létszámát."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
 msgid "5th"
@@ -2211,41 +2129,38 @@ msgstr "5."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
 msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
-#, fuzzy
 msgid "4th"
-msgstr "5."
+msgstr "4."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
 msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
-#, fuzzy
 msgid "9th"
-msgstr "5."
+msgstr "9."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
 msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr ""
+msgstr "Két személy egymással szemben ül az asztalnál"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
-#, fuzzy
 msgid "Percentage"
-msgstr "Kitöltés százaléka"
+msgstr "Százalék"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
 "What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%-os leértékelés után {1} forintot kellett fizetned egy televízióért. Mennyi volt az eredeti ára?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
 #, csharp-format
@@ -2253,59 +2168,59 @@ msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr ""
+"John boltjának bevétele {0} forint volt. Ez {1}%-os növekedés az elÅ?zÅ? "
+"hónaphoz képest. Mennyi volt a bevétel az elÅ?zÅ? hónapban?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
 "the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vödörben lévÅ? vízmennyiség {0}%-kal csökkent. Hány százalékkal kell növelni a víz mennyiségét, hogy elérje az eredeti szintet?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr ""
+msgstr "A feladat a kezdetivel egyezÅ? mennyiség elérése"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
-msgstr ""
+msgstr "Négyszögek"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
 "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+"Melyik nem illik a sorba a következÅ? alakzatok közül? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, "
+"{2}, {3}, {4} vagy {5}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
-#, fuzzy
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
-msgstr "Ez az egyetlen amihez nincs szükség labdára."
+msgstr "Ez az egyetlen alakzat, amelynek minden oldala egyenlÅ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:93
 msgid "Square with dots"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetek pontokkal"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:98
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
 "the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik ábra illik a sorba? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik betűvel jelzett ábra lesz a következÅ? a logikai sorozatban? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
-#, fuzzy
 msgid "Squares and letters"
-msgstr "�brák és szövegek"
+msgstr "Négyzetek és betűk"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
 msgstr ""
-"A mátrix számai egy logika alapján vannak elrendezve. Melyik szám kerül a "
-"kérdÅ?jel helyére?"
+"A négyzet körüli betűk valamilyen logika alapján vannak elrendezve. Melyik betű "
+"kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
@@ -2313,77 +2228,79 @@ msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
 "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
 "new letter."
-msgstr ""
+msgstr "Minden betű az elÅ?tte álló betű ábécé szerinti pozíciójához {0} hozzáadásával áll elÅ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetek"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
-#, fuzzy
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
+msgstr "Hány bármekkora méretű négyzetet tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
 msgstr ""
+"A négyzet olyan téglalap, amelynek minden oldala egyenlÅ?. A négyzeteket más négyzetekbÅ?l is "
+"össze lehet állítani."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr ""
+"16 darab sima, 9 darab 4 négyzetbÅ?l összeállított, 4 darab 9 négyzetbÅ?l "
+"összeállított, és egy darab 16 négyzetbÅ?l összeállított négyzet látható a "
+"képen."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
 msgstr ""
+"9 darab sima, 3 darab 4 négyzetbÅ?l összeállított és egy darab 9 négyzetbÅ?l "
+"összeállított négyzet látható a képen."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
 msgid "Square sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Négyzetlapok"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
-msgstr ""
-"Minimum hány kör áthelyezésével alakíthatjuk a bal oldali ábrát a jobb "
-"oldalihoz hasonlóvá?"
+msgstr "Legalább hány darab tetszÅ?leges méretű, négyzet alakú lapra van szükség, hogy ezt az ábrát kapjuk? A vonalak a különbözÅ? lapok határát jelzik."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
 msgid "The sheets should overlap."
-msgstr ""
+msgstr "A lapoknak fedniük kell egymást."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "A számok jelzik a különbözÅ? méretű lapokat. Az azonos számok azonos méretű lapot takarnak."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:37
-#, fuzzy
 msgid "Tetris"
-msgstr "Tenisz"
+msgstr "Tetris"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:42
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Melyik négyzet egészíti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+msgstr "Melyik alakzat egészíti ki a sort? LehetÅ?ségek: {0}, {1} vagy {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alakzat egészíti ki a négy négyzet kombinálásával, forgatás figyelembe vétele nélkül elérhetÅ? összes kombináció listáját."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
 msgid "Time now"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos idÅ?"
 
 #. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
@@ -2391,83 +2308,74 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. "
 "What is the time now?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} órával ezelÅ?tt annyival múlt {1}, amennyi múlva ugyanazon a napon {2} lett. Mennyi az idÅ? most?"
 
 #. No hands
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
 msgid "Sample clock"
-msgstr ""
+msgstr "Példa óra"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
-#, fuzzy
 msgid "Triangles"
-msgstr "A háromszög:"
+msgstr "Háromszögek"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
-#, fuzzy
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "Hány négyszöget tudsz megszámolni a lenti ábrán?"
+msgstr "A lenti ábrán hány, bármekkora méretű háromszöget tudsz megszámolni?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "A négyszögeket a következÅ? pontok összekötésével kaphatjuk meg: {0}"
+msgstr "A következÅ? pontokat összekötve kapjuk meg a háromszögeket: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
 msgid "Triangles with numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Háromszögek számokkal"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
-#, fuzzy
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Melyik szám kerül a kérdÅ?jel helyére?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr ""
+msgstr "Minden háromszögnek van közös tulajdonsága, de mégis különbözik a többitÅ?l."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr ""
+msgstr "A háromszögekben lévÅ? két szám szorzatának eredménye {0}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:52
-#, fuzzy
 msgid "Colored figures"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Színes ábrák"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:61
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik négyzet egészíti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+#, csharp-format
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik ábra volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
 msgid "Colored text"
-msgstr ""
+msgstr "Színes szövegek"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen színe volt a következÅ? szövegnek: â??{0}â???"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
-#, fuzzy
 msgid "Counting dots"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Pontok összeszámolása"
 
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"Hány kocka látható az alábbi ábrán? (nem számítva az ábrát) Számmal "
-"válaszolj."
+#, csharp-format
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hány {0} pont volt látható az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
 msgid "Memorize facts"
-msgstr ""
+msgstr "Tények megjegyzése"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
@@ -2475,786 +2383,714 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
 "before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Az autógyár jövÅ? hónapra {0} napos termelésleállást jelentett be, erre már nem volt példa {1} óta."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
 msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr ""
+msgstr "Hány napig álltak le a termeléssel az autógyárban?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik évben állt le utoljára az autógyár a termeléssel?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr "Az autók eladása decemberben {0}%-kal csökkent, ez a legrosszabb visszaesés {1} óta."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr ""
+msgstr "Hány százalékkal csökkent a cég eladása december óta?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid ""
 "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
 "December?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik évben voltak az autógyár eladásai alacsonyabbak, mint tavaly decemberben?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
-msgstr ""
+msgstr "A világon elÅ?állított autók körülbelül {0}%-át Európában adják el."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr "A világon elÅ?állított autók hány százalékát adják el Európában?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
 "electric."
-msgstr ""
+msgstr "Körülbelül az autók {0}%-a dízeles, {1}%-a benzines, a maradék pedig elektromos."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
-#, fuzzy
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az autók hány százaléka dízeles?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
-#, fuzzy
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
-msgstr "Az ábra hány százaléka van kitöltve?"
+msgstr "Az autók hány százaléka benzines?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:56
-#, fuzzy
 msgid "Memory figures"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "�brák megjegyzése"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:61
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
-msgstr ""
+msgstr "Melyik cellában láttál a lenti elemhez hasonlót? Válaszolj a cella számával."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
-#, fuzzy
 msgid "Triangle"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "Háromszög"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Négyszög"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
 msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Rombusz"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
-#, fuzzy
 msgid "Circle"
-msgstr "Körök megszámolása"
+msgstr "Kör"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
-#, fuzzy
 msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "�brák és szövegek"
+msgstr "Alakzat és szöveg megjegyzése"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
 "one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
-msgstr ""
+msgstr "A lista az elÅ?bb látott ábrákat tartalmazza, de az egyik hiányzik. Melyik? Válaszolj az alakzat nevével."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
 msgid "Figures with numbers"
-msgstr ""
+msgstr "�brák és számok"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:45
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Melyik négyzet egészíti ki az ábrát? Válassz, {0}, {1} vagy {2}."
+#, csharp-format
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Melyik négyzet volt látható az elÅ?bb? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2}, vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) {0}. ponttól indulj"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
 msgid "Move right"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj jobbra"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
 msgid "Move left"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj balra"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
-#, fuzzy
+#| msgid "Move figure"
 msgid "Move up"
-msgstr "�brák átrendezése"
+msgstr "Lépj felfelé"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
+#| msgid "Go down"
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Lépj lefelé"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fejezd be a(z) {0}. pontban"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:160
 msgid "Memorize indications"
-msgstr ""
+msgstr "�tvonal megjegyzése"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:166
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following graphics represent the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Melyik hasonlít leginkább a négy megadott ábrához? Válaszolj {0}, {1}, {2} "
+"Melyik ábra mutatja az elÅ?bbiekben leírt útvonalat? LehetÅ?ségek: {0}, {1}, {2} "
 "vagy {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
-#, fuzzy
 msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}'  nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány páratlan szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
-#, fuzzy
 msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}'  nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány páros szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
-msgstr ""
-"A '{0}'  nagy mutatójának melyik számon kellene állnia ? Számmal válaszolj."
+msgstr "Hány legalább kétjegyű szám volt az elÅ?zÅ? képen? Számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
-#, fuzzy
 msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Számok megjegyzése"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
 msgid "Memorize words"
-msgstr ""
+msgstr "Szavak megjegyzése"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
 "word?"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szó hiányzik az elÅ?zÅ? listáról. Melyik az?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
-#, fuzzy
 msgid "elbow"
-msgstr "sárga"
+msgstr "könyök"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
 msgid "armpit"
-msgstr ""
+msgstr "hónalj"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
 msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "kéz"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
-#, fuzzy
 msgid "chest"
-msgstr "fészek"
+msgstr "mellkas"
 
 #. Fishes
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "sardine"
-msgstr ""
+msgstr "szardínia"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
 msgid "trout"
-msgstr ""
+msgstr "pisztráng"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
 msgid "monkfish"
-msgstr ""
+msgstr "ördöghal"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
-#, fuzzy
 msgid "cod"
-msgstr "elítél"
+msgstr "tÅ?kehal"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
 msgid "salmon"
-msgstr ""
+msgstr "lazac"
 
 #. Vegetables
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
 msgid "potato"
-msgstr ""
+msgstr "krumpli"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
-#, fuzzy
 msgid "ginger"
-msgstr "utász"
+msgstr "gyömbér"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
-#, fuzzy
 msgid "pepper"
-msgstr "utász"
+msgstr "bors"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
 msgid "garlic"
-msgstr ""
+msgstr "fokhagyma"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
 msgid "pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "sütÅ?tök"
 
 #. Bicycle
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
-#, fuzzy
 msgid "brake"
-msgstr "törött"
+msgstr "fék"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
-#, fuzzy
 msgid "pedal"
-msgstr "meghámoz | hámoz"
+msgstr "pedál"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
-#, fuzzy
 msgid "chain"
-msgstr "érmék"
+msgstr "lánc"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
-#, fuzzy
 msgid "wheel"
-msgstr "meghámoz | hámoz"
+msgstr "kerék"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
 msgid "handlebar"
-msgstr ""
+msgstr "kormány"
 
 #. Music
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "drummer"
-msgstr ""
+msgstr "dobos"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
 msgid "speaker"
-msgstr ""
+msgstr "hangszóró"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
 msgid "lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
 msgid "beat"
-msgstr ""
+msgstr "ritmus"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
-#, fuzzy
 msgid "song"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "zeneszám"
 
 #. Weather
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
 msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "felhÅ?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
-#, fuzzy
 msgid "rain"
-msgstr "gbrainy"
+msgstr "esÅ?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
-#, fuzzy
 msgid "storm"
-msgstr "savanyú"
+msgstr "vihar"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
 msgid "fog"
-msgstr ""
+msgstr "köd"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
 msgid "rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "szivárvány"
 
 #. Animals
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
-#, fuzzy
 msgid "rabbit"
-msgstr "harapás"
+msgstr "nyúl"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
-#, fuzzy
 msgid "mouse"
-msgstr "orr"
+msgstr "egér"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
 msgid "monkey"
-msgstr ""
+msgstr "majom"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
 msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "medve"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
 msgid "wolf"
-msgstr ""
+msgstr "farkas"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
 msgid "Arithmetical"
-msgstr ""
+msgstr "Számtan"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
-#, fuzzy
 msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Mi lesz az alábbi egyenlet eredménye?"
+msgstr "Mi a következÅ? számtani művelet eredménye?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:40
-#, fuzzy
 msgid "Average"
-msgstr "narancssárga"
+msgstr "Ã?tlag"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:57
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
 "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
+msgstr "Adottak a következÅ? számok: {0}. Melyik szám van legközelebb az átlaghoz? LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet eredménye: {0:##0.###}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
 msgid "Closer fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Közelebbi tört"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:48
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
 "{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Melyik elem nem illik a többi közé? Válassz, {0}, {1}, {2}, {3} vagy {4}."
+msgstr "A felsorolt számok közül melyik van közelebb a következÅ? számhoz: {0:##0.###}. LehetÅ?ségek: {1}, {2}, {3} vagy {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) {0} / {1} művelet eredménye: {2:##0.###}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
-#, fuzzy
 msgid "Fractions"
-msgstr "Számolás"
+msgstr "Törtek"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
 #, csharp-format
 msgid ""
 "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
 "a number."
-msgstr ""
+msgstr "Mi lesz a következÅ? művelet eredménye? Törttel vagy számmal válaszolj."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
 msgid "Greatest divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Legnagyobb közös osztó"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr ""
+msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgstr "Melyik a felsorolt számok legnagyobb közös osztója?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Számok"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
-#, fuzzy
 msgid "Possible divisors"
-msgstr "Lehetséges válaszok:"
+msgstr "Lehetséges osztók"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "Ã?sszeesküvÅ?"
+msgstr "Művelet"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "A helyes válasz: {0}."
+msgstr "Az elsÅ? művelet: {0}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
+msgstr "Mely műveletek eredménye a(z) {0}, {1} és {2} számokon {3}? LehetÅ?ségek: â??+-/*â??."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+msgstr "{0} és {1}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
-#, fuzzy
 msgid "Primes"
-msgstr "csíkok"
+msgstr "Prímszámok"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
 msgid ""
 "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
 "prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
 "divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi számok közül melyik prímszám? A prímszám olyan pozitív egész szám, amelynek pontosan két osztója van, 1 és önmaga."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a számjegyek összege osztható hárommal, akkor a szám is. Például: 15 = 1 + 5 = 6, ami osztható hárommal."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:39
-#, fuzzy
 msgid "Proportions"
-msgstr "Csarnok"
+msgstr "Részarányok"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "What is the {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
 msgstr ""
+"Mennyi a(z) {1}/{2} művelet eredményének {0}%-a? LehetÅ?ségek: {3}, {4}, {5}, "
+"vagy {6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
-#, fuzzy
 msgid "Ratio"
-msgstr "Egyenlet"
+msgstr "Arány"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
 msgstr ""
+"Két szám összege {0}, az egymáshoz viszonyított arányuk {1}:{2}. Melyik "
+"számokról van szó?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
 "it by {1}."
-msgstr ""
-"A negyedik sor az elsÅ? kettÅ? sor szorzatának a harmadik sorral való "
-"összeadásából jön létre."
+msgstr "A második szám az elsÅ? szám és {0} szorzatának eredménye, osztva ennyivel: {1}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
 "for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
+"Az arány határozza meg két szám közti viszonyt. Az a:b arány azt jelenti, hogy minden a elemhez "
+"b darab elem tartozik."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
 #, csharp-format
 msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám + 2. szám = {0}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr ""
+msgstr "arányuk: {0}:{1}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
-#, fuzzy
 msgid "Two numbers"
-msgstr "Mátrixok"
+msgstr "Két szám"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
 #, csharp-format
 msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik két szám összege {0}, szorzata {1}?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik két szám különbsége {0}, hányadosa {1}?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
 #, csharp-format
 msgid "number1 - number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám - 2. szám = {0}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr ""
+msgstr "1. szám * 2. szám = {0}"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr ""
+msgstr "Minden kérdés (logikai, fejszámolás, memória és verbális analógiák)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
 msgid "Answer:"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Egyéni játék"
+msgstr "Egyéni kérdések�"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztések"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
 msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan bÅ?víthetÅ? a gbrainy"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
 msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak logikai rejtvények"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
 msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak memóriafejlesztÅ?k"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Fejszámolás"
+msgstr "Csak fejszámolás"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztár"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Verbal Analogies Only"
-msgstr "Verbális feladatok"
+msgstr "Csak verbális analógiák"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Tartalom"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_End Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "Játék be_fejezése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_FullScreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Teljes képernyÅ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "_Játék"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Súgó"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_New Game"
-msgstr "Játék"
+msgstr "�_j játék"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_KövetkezÅ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Pause Game"
-msgstr "Egyéni játék"
+msgstr "Játék _szüneteltetése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Beállítások"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
 msgid "_Tip"
-msgstr ""
+msgstr "T_ipp"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Válassza ki a telepíteni kívánt kiegészítÅ?t, majd kattintson a Tovább gombra</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
 msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>KiegészítÅ?k kezelése</b></big>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
 msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészítÅ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
 msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészítÅ? függÅ?ségei:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
 msgid "Add-in Installation"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészítÅ? telepítése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
 msgid "Add-in Manager"
-msgstr ""
+msgstr "KiegészítÅ?k kezelése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
 msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "További kiegészítések szükségesek a művelet elvégzéséhez."
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
 msgid "All registered repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Minden regisztrált tároló"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "SzerzÅ?:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás�"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltás"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyezés"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
 msgid "Install from:"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés innen:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Játék"
+msgstr "Név"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?tvonal:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
 msgid "Register a local repository"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi tároló regisztrálása"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
 msgid "Register an on-line repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online tároló regisztrálása"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Tároló"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "�sszes kijelölése"
+msgstr "�sszes _kijelölése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
 msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki a regisztrálni kívánt tároló helyét:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
 msgid "Show all packages"
-msgstr ""
+msgstr "Minden csomag megjelenítése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
 msgid "Show new versions only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az új verziók megjelenítése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
 msgid "Show updates only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a frissítések megjelenítése"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
 msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "A következÅ? kiegészítÅ?k vannak telepítve:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
 msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "A következÅ? kiegészítÅ?k lesznek telepítve:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
 msgid "Url:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Hegedű"
+msgstr "Verzió"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
 msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr ""
+msgstr "K_iegészítÅ?k telepítéseâ?¦"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
 msgid "_Repositories..."
-msgstr ""
+msgstr "Tá_rolók�"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
 msgid "_Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "_Eltávolítás�"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "Kijelölések megszüntetése"
-
-#~ msgid "ant / insect"
-#~ msgstr "hangya / rovar"
-
-#~ msgid "art / studio | music"
-#~ msgstr "festmény / galéria | zene"
-
-#~ msgid "body"
-#~ msgstr "test | hónalj"
-
-#~ msgid "conservatory"
-#~ msgstr "stúdió | hangverseny"
-
-#~ msgid "lip"
-#~ msgstr "száj"
-
-#~ msgid "track"
-#~ msgstr "sín"
-
-#~ msgid "wind"
-#~ msgstr "szél"
+msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
 
-#~ msgid "There are no verbal analogies available."
-#~ msgstr "Nincsenek elérhetÅ? verbális feladatok."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]