[evolution-rss] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 28 Feb 2010 18:53:19 +0000 (UTC)
commit 90e334192bdb59b8c906b705f53ed7d5bbce4d0f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Feb 28 19:53:14 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 365 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 45c3a8b..4602cc0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/dbus.c:119
-#: ../src/rss-config-factory.c:772
-#: ../src/rss-config-factory.c:1129
-#: ../src/rss-config-factory.c:1269
+#: ../src/rss.c:3008
+#: ../src/rss-config-factory.c:926
+#: ../src/rss-config-factory.c:1376
+#: ../src/rss-config-factory.c:1531
msgid "Error adding feed."
msgstr "Napaka med dodajanjem vira."
#: ../src/dbus.c:120
-#: ../src/rss-config-factory.c:773
-#: ../src/rss-config-factory.c:1130
-#: ../src/rss-config-factory.c:1270
+#: ../src/rss.c:3009
+#: ../src/rss-config-factory.c:927
+#: ../src/rss-config-factory.c:1377
+#: ../src/rss-config-factory.c:1532
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Vir že obstaja!"
@@ -39,202 +41,216 @@ msgstr "Vir že obstaja!"
msgid "New feed imported: %s"
msgstr "Nov vir je uvožen: %s"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:1
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
msgid "Accepts Cookies"
msgstr "Sprejmi piškotke"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:2
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:2
msgid "Auto check for new articles."
msgstr "Samodejno preveri za nove Ä?lanke."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
msgid "Automaticaly Resize Images"
msgstr "Samodejno spreminjanje velikosti slik"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
msgid "Blink Status Icon"
msgstr "UtripajoÄ?a ikona stanja"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
msgid "Blink status icon when new article received"
msgstr "Utripanje ikone stanja, ko prispejo novi Ä?lanki"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:6
msgid "Check New articles"
msgstr "Preveri nove Ä?lanke"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:7
msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
msgstr "Preverjanje za nove Ä?lanke ob vsakem zagonu Evolution."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:8
msgid "Checks articles on startup"
msgstr "Preveri Ä?lanke ob zagonu"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
msgid "Contains list of the currently setup feeds."
msgstr "Vsebuje seznam trenutno nastavljenih virov."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
msgstr "Izbris vnosa vira bo odstranil tudi mapo vira."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:11
msgid "Display article's summary"
msgstr "Pokaži povzetek Ä?lanka"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:12
msgid "Display feed icon on feed folder"
msgstr "Pokaži ikono vira na mapi vira"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:13
msgid "Enable Feed Icon"
msgstr "OmogoÄ?i ikono virov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "OmogoÄ?i ikono stanja"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable status icon in notification area"
msgstr "OmogoÄ?i ikono stanja v obvestilnem podroÄ?ju"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr "Evolution RSS bo sprejel piÅ¡kote iz prebrskanih Ä?lankov."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
msgid "Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
msgstr "Evolution RSS bo samodejno spremenil velikost slik veÄ?jih kot prikazano podroÄ?je."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
+msgid "Evolution RSS will scan web pages for rss content"
+msgstr "Evolution RSS bo preiskal spletne strani za rss vsebino"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
msgid "Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary can also be html."
msgstr "Prikazan bo povzetek Ä?lanka namesto spletne strani Ä?lanka. Povzetek je lahko v html."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
msgid "Feeds list"
msgstr "Seznam virov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
msgstr "Ä?as med preverjanji za nove Ä?lanke (v minutah)."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
msgid "Hostname of the proxy server"
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika uporabljenega za vire in vsebino."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
msgid "How many simultaneous downloads."
msgstr "Koliko hkratnih prejemov?"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
msgid "How to handle RSS URLs"
msgstr "Kako upravljati z URL-ji RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
msgid "Html render"
msgstr "Izris html"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
msgid "If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr "V primeru, da posredniški strežnik zahteva overitev. To je polje gesla."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Ä?asovni razmik v sekundah pred preklicem povezave."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr "Prikazan bodo opombe Ä?lanka, Ä?e so na voljo."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java je omogoÄ?ena"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript je omogoÄ?en"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "Posredniški strežnik omrežja zahteva overitev."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
msgid "Network queue size"
msgstr "Velikost Ä?akalne vrste omrežja"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
msgid "Network timeout"
msgstr "Zakasnitev omrežja"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
msgid "New articles timeout"
msgstr "Zakasnitev novih Ä?lankov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Geslo za posredniški strežnik"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "Posredniški strežnik zahteva overitev"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
msgid "Proxy server port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
msgid "Proxy server user"
msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Odstranitev mape virov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
msgid "Run program in terminal"
msgstr "Zagon programa v terminalu"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
+msgid "Scan web pages for RSS"
+msgstr "Preiskovanje spletnih strani za RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da program doloÄ?en v ukazu upravlja z URI-ji "
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
msgid "Show articles comments"
msgstr "Prikaz opomb Ä?lanka"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:43
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr "Številka vrat posredniškega strežnika, uporabljanega za vire in vsebino."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:44
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr "Uporabniško ime za overitev posredniškega strežnika."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:45
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr "Izbrana možnost doloÄ?a, da mora biti program, ki upravlja z naslovom URL, izveden v terminalu"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:46
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr "Vrsta izrisovalnika HTML za prikaz strani html."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:47
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
msgid "URL handler for rss feed uris"
msgstr "Upravljalnik URL za uri-je rss virov"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:48
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Uporaba posredniÅ¡kega strežnika za dobivanje Ä?lankov in vsebine."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:49
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
msgid "Use proxy server"
msgstr "Uporaba posredniškega strežnika"
+#: ../src/notification.c:387
+#: ../src/rss.c:3166
+#, c-format
+msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
+msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄ?eno)"
+
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Evolution RSS Reader Plugin.\n"
@@ -298,16 +314,16 @@ msgid "_Read RSS"
msgstr "_Beri RSS"
#: ../src/rss.c:364
-#: ../src/rss-config-factory.c:1501
-#: ../src/rss-config-factory.c:1535
-#: ../src/rss-config-factory.c:1827
-#: ../src/rss-config-factory.c:1979
+#: ../src/rss-config-factory.c:1765
+#: ../src/rss-config-factory.c:1805
+#: ../src/rss-config-factory.c:2194
+#: ../src/rss-config-factory.c:2352
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% konÄ?ano"
#: ../src/rss.c:374
-#: ../src/rss.c:3222
+#: ../src/rss.c:3344
msgid "Feed"
msgstr "Vir"
@@ -343,175 +359,170 @@ msgstr "_Zapomni si to geslo"
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../src/rss.c:1323
+#: ../src/rss.c:1408
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
-#: ../src/rss.c:1496
+#: ../src/rss.c:1581
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/rss.c:1497
+#: ../src/rss.c:1582
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rss.c:1499
-#: ../src/rss.c:1510
+#: ../src/rss.c:1584
+#: ../src/rss.c:1595
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/rss.c:1500
-#: ../src/rss.c:1511
+#: ../src/rss.c:1585
+#: ../src/rss.c:1596
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/rss.c:1501
-#: ../src/rss.c:1512
+#: ../src/rss.c:1586
+#: ../src/rss.c:1597
msgid "_Normal Size"
msgstr "O_biÄ?ajna velikost"
-#: ../src/rss.c:1503
+#: ../src/rss.c:1588
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/rss.c:1504
-#: ../src/rss.c:1518
+#: ../src/rss.c:1589
+#: ../src/rss.c:1603
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/rss.c:1514
+#: ../src/rss.c:1599
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../src/rss.c:1515
+#: ../src/rss.c:1600
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/rss.c:1517
+#: ../src/rss.c:1602
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/rss.c:1559
-#: ../src/rss.c:1609
+#: ../src/rss.c:1644
+#: ../src/rss.c:1694
msgid "Click to open"
msgstr "Kliknite za odpiranje"
-#: ../src/rss.c:1786
+#: ../src/rss.c:1871
msgid "Comments"
msgstr "Opombe"
-#: ../src/rss.c:1791
+#: ../src/rss.c:1876
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../src/rss.c:1811
+#: ../src/rss.c:1896
msgid "Feed view"
msgstr "Pogled vira"
-#: ../src/rss.c:1817
+#: ../src/rss.c:1902
msgid "Show Summary"
msgstr "Pokaži povzetek"
-#: ../src/rss.c:1818
+#: ../src/rss.c:1903
msgid "Show Full Text"
msgstr "Pokaži polno besedilo"
-#: ../src/rss.c:2162
+#: ../src/rss.c:2247
msgid "Posted under"
msgstr "Objavljeno pod"
-#: ../src/rss.c:2401
+#: ../src/rss.c:2491
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pridobivanje vira"
-#: ../src/rss.c:2718
-#: ../src/rss.c:2965
+#: ../src/rss.c:2817
+#: ../src/rss.c:3070
msgid "Unamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:2719
+#: ../src/rss.c:2818
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Napaka med nastavljanjem vira."
-#: ../src/rss.c:2914
-#: ../src/rss.c:2966
+#: ../src/rss.c:3019
+#: ../src/rss.c:3071
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:2915
+#: ../src/rss.c:3020
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../src/rss.c:2935
+#: ../src/rss.c:3040
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodajanje vira %s"
-#: ../src/rss.c:2978
+#: ../src/rss.c:3083
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporoÄ?ila %d od %d"
-#: ../src/rss.c:3061
-#, c-format
-msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄ?eno)"
-
-#: ../src/rss.c:3085
+#: ../src/rss.c:3190
msgid "Complete."
msgstr "KonÄ?ano."
-#: ../src/rss.c:3116
-#: ../src/rss.c:3290
-#: ../src/rss.c:3442
-#: ../src/rss.c:4143
+#: ../src/rss.c:3227
+#: ../src/rss.c:3415
+#: ../src/rss.c:3569
+#: ../src/rss.c:4290
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3126
+#: ../src/rss.c:3239
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/rss.c:3172
+#: ../src/rss.c:3293
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem vira."
-#: ../src/rss.c:3230
+#: ../src/rss.c:3352
msgid "Complete"
msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:3329
+#: ../src/rss.c:3456
msgid "Formatting error."
msgstr "Napaka oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:4454
-#: ../src/rss.c:4576
+#: ../src/rss.c:4626
+#: ../src/rss.c:4748
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Ni nastavljenih virov RSS!"
-#: ../src/rss.c:4460
-#: ../src/rss.c:4674
+#: ../src/rss.c:4632
+#: ../src/rss.c:4846
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Branje virov RSS ..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4474
-#: ../src/rss.c:4678
-#: ../src/rss-config-factory.c:1354
-#: ../src/rss-config-factory.c:1864
-#: ../src/rss-config-factory.c:2013
+#: ../src/rss.c:4646
+#: ../src/rss.c:4850
+#: ../src/rss-config-factory.c:1618
+#: ../src/rss-config-factory.c:2231
+#: ../src/rss-config-factory.c:2388
msgid "Please wait"
msgstr "PoÄ?akajte"
-#: ../src/rss.c:4482
-#: ../src/rss.c:4686
-#: ../src/rss-config-factory.c:754
-#: ../src/rss-config-factory.c:1106
+#: ../src/rss.c:4654
+#: ../src/rss.c:4858
+#: ../src/rss-config-factory.c:903
+#: ../src/rss-config-factory.c:1349
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% konÄ?ano"
-#: ../src/rss.c:4620
+#: ../src/rss.c:4792
msgid "Waiting..."
msgstr "Ä?akanje ..."
@@ -536,103 +547,103 @@ msgstr "WebKit"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:421
+#: ../src/rss-config-factory.c:480
msgid "Edit Feed"
msgstr "Urejanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:423
+#: ../src/rss-config-factory.c:482
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodajanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:993
+#: ../src/rss-config-factory.c:1214
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:993
+#: ../src/rss-config-factory.c:1214
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄ?i"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1028
+#: ../src/rss-config-factory.c:1256
#: ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Odstrani vsebino mape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1329
+#: ../src/rss-config-factory.c:1591
msgid "Import error."
msgstr "Napaka uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1330
+#: ../src/rss-config-factory.c:1592
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Neveljavna datoteka ali pa to ni uvozna datoteka."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1334
+#: ../src/rss-config-factory.c:1596
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Uvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1597
-#: ../src/rss-config-factory.c:2107
-#: ../src/rss-config-factory.c:2154
+#: ../src/rss-config-factory.c:1874
+#: ../src/rss-config-factory.c:2507
+#: ../src/rss-config-factory.c:2569
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1603
-#: ../src/rss-config-factory.c:2160
+#: ../src/rss-config-factory.c:1885
+#: ../src/rss-config-factory.c:2579
msgid "OPML Files"
msgstr "Datoteke OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609
-#: ../src/rss-config-factory.c:2166
+#: ../src/rss-config-factory.c:1896
+#: ../src/rss-config-factory.c:2586
msgid "XML Files"
msgstr "Datoteke XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1622
+#: ../src/rss-config-factory.c:1911
msgid "Show article's summary"
msgstr "Pokaži povzetek Ä?lanka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1628
+#: ../src/rss-config-factory.c:1924
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Vir omogoÄ?en"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1634
+#: ../src/rss-config-factory.c:1937
msgid "Validate feed"
msgstr "Potrdi veljavnost vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1671
-#: ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:1994
+#: ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select import file"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1710
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
+#: ../src/rss-config-factory.c:2055
+#: ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Select file to export"
msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1847
+#: ../src/rss-config-factory.c:2214
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Izvažanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1904
-#: ../src/rss-config-factory.c:1911
+#: ../src/rss-config-factory.c:2276
+#: ../src/rss-config-factory.c:2284
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Napaka med izvažanjem virov!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1992
+#: ../src/rss-config-factory.c:2365
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Uvažanje piškotkov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2066
+#: ../src/rss-config-factory.c:2443
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2113
+#: ../src/rss-config-factory.c:2513
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Zapis Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2119
+#: ../src/rss-config-factory.c:2519
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nov zapis Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2195
+#: ../src/rss-config-factory.c:2625
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -640,8 +651,8 @@ msgstr ""
"RSS vir ni nastavljen!\n"
"Ni mogoÄ?e izvoziti."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2301
-#: ../src/rss-config-factory.c:2819
+#: ../src/rss-config-factory.c:2737
+#: ../src/rss-config-factory.c:3431
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -651,20 +662,20 @@ msgstr ""
"za izrisovanje namestite firefox ali paket webkit devel\n"
"in ponovno prevedite evolution-rss, tako da bo videl te pakete."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2661
+#: ../src/rss-config-factory.c:3173
#: ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2677
+#: ../src/rss-config-factory.c:3200
msgid "Feed Name"
msgstr "Ime vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2687
+#: ../src/rss-config-factory.c:3213
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2904
+#: ../src/rss-config-factory.c:3537
msgid "News And Blogs"
msgstr "Novice in blogi"
@@ -851,74 +862,78 @@ msgstr "Ni posredovalnega strežnika za:"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-ui.glade.h:37
+msgid "Scan for feed inside webpages"
+msgstr "Preiskovanje za vire znotraj spletnih strani"
+
+#: ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitev"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-ui.glade.h:41
msgid "Show article comments"
msgstr "Pokaži opombe Ä?lanka"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
+#: ../src/rss-ui.glade.h:42
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
+#: ../src/rss-ui.glade.h:43
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
+#: ../src/rss-ui.glade.h:44
msgid "Update in"
msgstr "Posodobi v"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:44
+#: ../src/rss-ui.glade.h:45
msgid "Use Proxy"
msgstr "Uporabi posredniški strežnik"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
+#: ../src/rss-ui.glade.h:46
msgid "Use authentication"
msgstr "Uporabi overitev"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:46
+#: ../src/rss-ui.glade.h:47
msgid "Use global update interval"
msgstr "Uporaba splošnega intervala posodabljanja"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
+#: ../src/rss-ui.glade.h:48
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
+#: ../src/rss-ui.glade.h:49
msgid "Validate"
msgstr "Potrdi veljavnost"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:49
+#: ../src/rss-ui.glade.h:50
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
+#: ../src/rss-ui.glade.h:51
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:52
+#: ../src/rss-ui.glade.h:53
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:53
+#: ../src/rss-ui.glade.h:54
msgid "hours"
msgstr "ur"
-#: ../src/rss-ui.glade.h:54
+#: ../src/rss-ui.glade.h:55
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:56
+#: ../src/rss-ui.glade.h:57
msgid "messages"
msgstr "sporoÄ?ila"
#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
-#: ../src/rss-ui.glade.h:58
+#: ../src/rss-ui.glade.h:59
msgid "minutes"
msgstr "minut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]