[gnome-applets] Updated japanese translation. Merged typo fix by OKANO Takayoshi on mailing list. Reviewed by TAKAYU



commit 66b1903d1896ba4647d1aec05b8c9fa70284b553
Author: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>
Date:   Mon Mar 1 00:58:39 2010 +0900

    Updated japanese translation.
    Merged typo fix by OKANO Takayoshi on mailing list.
    Reviewed by TAKAYUKI Kusano.

 po/ja.po |  889 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 435 insertions(+), 454 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6efaa68..78d7cc9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,38 +1,39 @@
 # gnome-applets ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>, 1998,2000.
 # Yasuyuki Furukawa <yasu on cs keio ac jp>, 1999.
 # Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1999.
 # Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
 # Shingo Akagaki <dora kondara org>, 2000.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2000-2002.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2000-2002, 2010.
 # Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>, 2001.
 # Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>, 2002.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 22:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:40+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:55+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -47,9 +48,7 @@ msgstr "æ??å ±(_A)"
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
@@ -67,7 +66,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "AccessX ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??æ??ä½?æ?§ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹"
 
@@ -88,12 +87,12 @@ msgstr "修飾ã?­ã?¼ã?ªã?©ã?® AccessX æ©?è?½ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1419 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -102,13 +101,15 @@ msgstr ""
 "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
 "Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
 "Akira TAGOH <tagoh gnome gr jp>\n"
-"Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"è??é?? è²´ä¹? <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Shingo Akagaki <dora kondara org>\n"
 "Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>\n"
 "Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
 "Yasuyuki Furukawa <yasu on cs keio ac jp>\n"
 "Yukihiro Nakai <Nakai abricot co jp>\n"
-"��GNOME����� http://www.gnome.gr.jp";
+"ã??ã?¾ã?­ã?²ã?§ã?? <henrich debian or jp>\n"
+"OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"��GNOME����� http://www.gnome.gr.jp/";
 
 #: ../accessx-status/applet.c:168
 #, c-format
@@ -125,29 +126,29 @@ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®è¨­å®?ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "AccessX ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "ã?¢ã?¯ã?»ã?·ã??ã?ªã??ã?£æ©?è?½ã??æ??å?¹ã?ªã??ã?°ã??ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "XKB æ?¡å¼µã?¯æ??å?¹ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ä¸?æ??ã?ªã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "���: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??æ??ä½?æ?§ã?«é?¢é?£ã??ã??æ©?è?½ã?®ç?¾å?¨ã?®ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?ªå??é?»ã?¢ã??ã?¿ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1664
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?ªã?®æ®?é??ã??ç?£è¦?ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?ªã?®æ®?é??ã??ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
@@ -205,28 +206,24 @@ msgstr "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§ã?®æ??ç?¨æ??é??ã?¯ä¸?æ??ã?§ã?? (%d%%)"
 msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
 msgstr[0] "æ®?ã?? %då??é?? (%d%%)"
-msgstr[1] "æ®?ã?? %då??é?? (%d%%)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:384
 #, c-format
 msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
 msgstr[0] "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§æ®?ã?? %då?? (%d%%)"
-msgstr[1] "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§æ®?ã?? %då?? (%d%%)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:390
 #, c-format
 msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
 msgstr[0] "æ®?ã?? %dæ??é?? (%d%%)"
-msgstr[1] "æ®?ã?? %dæ??é?? (%d%%)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:395
 #, c-format
 msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
 msgstr[0] "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§æ®?ã?? %dæ??é?? (%d%%)"
-msgstr[1] "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§æ®?ã?? %dæ??é?? (%d%%)"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -239,13 +236,11 @@ msgstr "æ®?ã?? %d%s %d%s (%d%%)"
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "æ??é??"
-msgstr[1] "æ??é??"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "å??"
-msgstr[1] "å??"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
@@ -256,7 +251,7 @@ msgstr "å??é?»å®?äº?ã?¾ã?§ %d %s %d %s (%d%%)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:423
 msgid "Battery Monitor"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã?»ã?¢ã??ã?¿"
+msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã?¢ã??ã?¿"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
 msgid "Your battery is now fully recharged"
@@ -279,7 +274,6 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] "æ®?ã??ã?®ã??ã??ã??ã?ªå®¹é??ã?¯ %då??é??ã?§ã?? (å?¨å®¹é??ã?® %d%%)ã??"
-msgstr[1] "æ®?ã??ã?®ã??ã??ã??ã?ªå®¹é??ã?¯ %då??é??ã?§ã?? (å?¨å®¹é??ã?® %d%%)ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -326,8 +320,8 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ç?¡ã??"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -350,25 +344,25 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "使ç?¨ä¸­ã?®ã??ã??ã?¯ã?¨ã?³ã??: æ?§å¼? (HAL ã?¯ç?¡å?¹)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>�観</b>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ç?¶æ??ã?¨å??é?»ç??ã??ã?¾ã?¨ã??ã?¦ä¸?å??ã?®ç?»å??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>é??ç?¥</b>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ç?¶æ??ã?¨å??é?»ç??ã??表ã??ç?»å??ã??ã??ã??ã??ã??表示ã??ã?¾ã??)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ç?¶æ??ã?¨å??é?»ç??ã??ã?¾ã?¨ã??ã?¦ä¸?å??ã?®ç?»å??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??)</small>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "�観"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ç?¶æ??ã?¨å??é?»ç??ã??表ã??ç?»å??ã??ã??ã??ã??ã??表示ã??ã?¾ã??)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?ªå??é?»ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "é??ç?¥"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "æ®?é??ã??ç?¾å??ç??(%)ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??(_P)"
@@ -393,7 +387,8 @@ msgstr "å??é?»ã??å®?äº?ã??ã??ã??é??ç?¥ã??ã??(_N)"
 msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr "å??é?»æ??é??/å??é?»ç??ã??表示ã??ã??(_S):"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr "次ã?®å??é?»ç??ã?«ä¸?ã??ã?£ã??ã??è­¦å??ã??ã??(_W):"
 
@@ -481,8 +476,8 @@ msgid ""
 "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
 "value at which the low battery warning is displayed."
 msgstr ""
-"ã??ã??ã??ã?ªã?»ã?¬ã??ã?«ã??ã??ã??ã??ã?ªã?®ä¸?é?¨ã?«èµ¤è?²ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¬ã??ã?«ã??ä½?ã??"
-"ã?ªã?£ã?£ã??ã??è­¦å??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã??ã??ã?ªã?»ã?¬ã??ã?«ã??ã??ã??ã??ã?ªã?®ä¸?é?¨ã?«èµ¤è?²ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¬ã??ã?«ã??ä½?ã??ã?ªã?£"
+"ã??ã??è­¦å??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
 msgid "Upright (small) battery"
@@ -529,7 +524,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã?®æ®?é??ã??å°?ã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "ã?­ã?£ã?©ã?¯ã?¿ã?»ã??ã?¬ã??ã??"
@@ -539,11 +534,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "ã?­ã?£ã?©ã?¯ã?¿ã??ã??ã?«ã?¼ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "ã??ã??ã??ã??ã?ªæ??å­?ã??æ?¿å?¥ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?¬ã??ã??ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
@@ -551,21 +546,21 @@ msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?¬ã??ã??ã??表示ã??ã?¾ã??"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ã??æ?¿å?¥ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "ç?¹æ®?ã?ªæ??å­?ã??æ?¿å?¥ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "ç?¹æ®?ã?ªæ??å­? %s ã??æ?¿å?¥ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -664,7 +659,7 @@ msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã?®è¨?測ã?¢ã??ã?¿"
 
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã??è¨?測ã??ã?¦ç?£è¦?ã??ã?¾ã??"
+msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã??è¨?測ã??ã?¦ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -686,7 +681,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "ç?£è¦?ã??ã?? CPU"
+msgstr "ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?? CPU"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Mode to show cpu usage"
@@ -697,50 +692,44 @@ msgid ""
 "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
 "change it."
 msgstr ""
-"ç?£è¦?ã??ã?? CPU ã??ã?»ã??ã??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å??ä¸?ã?® CPU ã??ã??使ã??ã?®å ´å??ã?¯å¤?æ?´ã??ã??å¿?è¦?ã?¯ã??"
-"ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+"ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?? CPU ã??æ??å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å??ä¸?ã?® CPU ã??ã??使ã??ã?®å ´å??ã?¯å¤?æ?´ã??ã??å¿?è¦?ã?¯"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "表示ã??ã??ã?©ã??ã?«ã?®ç¨®é¡? (ã?©ã??ã?«ã??使ç?¨å?¯è?½ã?ªã??ã?°)"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>表示�設�</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "表示�設�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr "CPU ã?®å?¨æ³¢æ?°ã??表示ã??ã??(_F)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CUP å?¨æ³¢æ?°ã??ç?¾å??ç??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??(_P)"
+msgstr "CPU å?¨æ³¢æ?°ã??ç?¾å??ç??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??(_P)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
 msgstr "å?¨æ³¢æ?°ã?®å??ä½?ã??表示ã??ã??(_U)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
 msgstr "�観(_A):"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "ç?£è¦?ã??ã?? CPU(_M):"
+msgstr "ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?? CPU(_M):"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 msgid "Could not open help document"
@@ -825,30 +814,30 @@ msgstr "(ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??)"
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "%s ã??å®?è¡?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "DVD ã?®å??ç??(_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
 msgid "_Play CD"
-msgstr "CD ���(_P)"
+msgstr "CD ã?®å??ç??(_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%s ã??é??ã??(_O)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "%s ã??ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã??(_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%s ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã??(_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%s ã??å??ã??å?ºã??(_E)"
@@ -1527,61 +1516,6 @@ msgstr "ã?¦ã?¯ã?©ã?¤ã??èª? Sun ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 msgid "Vietnamese Sun keymap"
 msgstr "ã??ã??ã??ã? èª? Sun ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®è¨­å®?(_P)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³(_U)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "ã?¬ã?¤ã?¢ã?¦ã??ã?®è¡¨ç¤º(_L)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??(_G)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??表示å?¨"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??é??å??ã?®è¡¨ç¤ºå?¨ã?§ã??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "ä¸?æ??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®é??å?? (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "GNOME å??ã??ã?®ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??é??å??表示ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??表示å?¨ (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®é??å??"
-
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細(_D)"
@@ -1603,7 +1537,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "ç?¾å?¨ã?®å¤©æ°?æ¦?æ³?ã?¨äº?å ±ã??ã?¢ã??ã?¿ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "ã??天æ°? GNOME"
 
@@ -1615,15 +1549,15 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou ã?¨ã??ã?®ä»?ã?®ç??ã??ã??"
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "å??å?°ã?®å¤©æ°?ç?¶æ³?ã??ã?¢ã??ã?¿ã??ã??ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "ã??天æ°? GNOME"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "天��報"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1634,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "天å??: %s\n"
 "�温: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "��中..."
 
@@ -1762,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "å ´æ??ã??å®?義ã??ã?? XML ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?°ã?¨ã??ã?¦å ±å??"
 "ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "ã??天æ°? GNOME ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "è?ªå??ç??ã?«æ?´æ?°ã??ã??é??é??(_A):"
 
@@ -1774,154 +1708,154 @@ msgstr "è?ªå??ç??ã?«æ?´æ?°ã??ã??é??é??(_A):"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "æ°?温ã?®å??ä½?(_T):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "Default"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Kelvin"
 msgstr "ã?±ã?«ã??ã?³ (K)"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
 msgid "Celsius"
 msgstr "æ??æ°? (â??)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "�� (F)"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "風é??ã?®å??ä½?(_W):"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "m/s"
 msgstr "ã?¡ã?¼ã??ã?«/ç§?"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "km/h"
 msgstr "ã?­ã?­ã?¡ã?¼ã??ã?«/æ??"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "mph"
 msgstr "ã??ã?¤ã?«/æ??"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "knots"
 msgstr "ã??ã??ã??"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??ã?©ã?¼ã??ï¼?風å??ï¼?é??ç´?"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "æ°?å?§ã?®å??ä½?(_P):"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "kPa"
 msgstr "ã?­ã?­ã??ã?¹ã?«ã?«"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "hPa"
 msgstr "ã??ã?¯ã??ã??ã?¹ã?«ã?«"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mb"
 msgstr "ã??ã?ªã??ã?¼ã?«"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg (æ°´é??æ?±ã??ã?ªã?¡ã?¼ã??ã?«)"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg (æ°´é??æ?±ã?¤ã?³ã??)"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
 msgid "atm"
 msgstr "ã?¢ã??ã? "
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "è¦?ç??ã?®å??ä½?(_V):"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "meters"
 msgstr "ã?¡ã?¼ã??ã?«"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "km"
 msgstr "ã?­ã?­ã?¡ã?¼ã??ã?«"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
 msgid "miles"
 msgstr "ã??ã?¤ã?«"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "ã?¬ã?¼ã??ã?¼ã?»ã??ã??ã??ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??(_R)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "ã?¬ã?¼ã??ã?¼ã?»ã??ã??ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã??ã??(_C)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ã?¢ã??ã?¬ã?¹(_D):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
 msgid "minutes"
 msgstr "å??"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "å ´æ??ã?®é?¸æ??(_S):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
 msgid "_Find:"
 msgstr "�索(_F):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
 msgid "Find _Next"
 msgstr "æ¤?ç´¢ã??ã??(_N)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
 msgid "Location"
 msgstr "å ´æ??"
 
@@ -1940,128 +1874,154 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "æ?´æ?°(_R)"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1å¹´"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3ã?¶æ??"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5æ?¥"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5å¹´"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6ã?¶æ??"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
 msgid "Auto _refresh"
 msgstr "è?ªå??æ?´æ?°(_R)"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
 msgid "Bollinger"
 msgstr "ã??ã?¼ã?ªã?³ã?¸ã?£ã?¼"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "<b>Yahoo!</b> ã??ã??ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr "å¤?å??å¹³å?? (ã?¨ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã??ã?³ã?·ã?£ã?«):"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
 msgid "Fast stoch"
-msgstr "æ?©ã??æ ªå¼?"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¼ã?¹ã??ã?»ã?¹ã??ã?­ã?£ã?¹ã??ã?£ã?¯ã?¹"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "ã??ã?£ã??ã?³ã?·ã?£ã?«ã?»ã??ã?£ã?¼ã??"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
 msgid "Indicators: "
 msgstr "æ??æ¨?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
 msgid "MACD"
 msgstr "MACD"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
 msgid "MFI"
 msgstr "MFI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
 msgid "Moving average: "
 msgstr "å¤?å??å¹³å??: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
 msgid "Overlays: "
 msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?¬ã?¤: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
 msgid "ROC"
 msgstr "ROC"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
 msgid "RSI"
 msgstr "RSI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
 msgid "SAR"
 msgstr "SAR"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
 msgid "Slow stoch"
-msgstr "é??ã??æ ªå¼?"
+msgstr "ã?¹ã?­ã?¼ã?»ã?¹ã??ã?­ã?£ã?¹ã??ã?£ã?¯ã?¹"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
 msgid "Splits"
 msgstr "å??å?²"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "��"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
 msgid "Vol"
 msgstr "Vol"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
 msgid "Vol+MA"
 msgstr "Vol+MA"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
 msgid "Volumes"
-msgstr "ã??ã?ªã?¥ã?¼ã? "
+msgstr "���"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr "W%R"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
 msgid "_Graph style: "
 msgstr "ã?°ã?©ã??ã?®ã?¹ã?¿ã?¤ã?«(_G): "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
 msgid "_Options"
 msgstr "ã?ªã??ã?·ã?§ã?³(_O)"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
 msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "ã??ã?£ã??ã?«ã?¼ã?·ã?³ã??ã?«(_T):"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>株�</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2069,18 +2029,22 @@ msgstr ""
 "<i><small><b>注è¨?:</b> æ??ä½?ã?§ã??æ ªå¼?ã?®æ??å ±ã?¯å®?é??ã??ã??ã??15å??ã?¯é??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??\n"
 "<b>æ??ä¾?å??: </b> Yahoo!</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "æ??è³?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®è¨­å®?"
 
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "株�"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "é??æ??"
 
 #. a) We aren't configured yet
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:49
 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
-msgstr "<b>æ?ªã? æ ªæ??å ±ã??å?¥å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??</b>"
+msgstr "<b>ã?¾ã? æ ªæ??å ±ã??å?¥å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??</b>"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:54
 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
@@ -2095,24 +2059,24 @@ msgstr ""
 "ã?¾ã??ã?¯ã?µã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã?¦ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ä¸?度試ã??ã?¦ã?¿ã?¦ä¸?ã??"
 "ã??ã??"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
 #, python-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr "ã??ã?£ã??ã?³ã?·ã?£ã?«ã?»ã??ã?£ã?¼ã?? - %s"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
 msgid "Opening Chart"
 msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ä¸­"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
 msgid "Chart downloaded"
 msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "æ??è³?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
 
@@ -2121,6 +2085,10 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "ã?·ã?³ã??ã?«"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "株�"
 
@@ -2132,65 +2100,65 @@ msgstr "価格"
 msgid "Commission"
 msgstr "æ??æ?°æ??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
-msgstr "Yahoo! ã??ã?¡ã?¤ã??ã?³ã?·ã?£ã?«ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+msgstr "Yahoo! Finance ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%s ã?«æ?´æ?°ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "ç?ºæ?¿ã?¬ã?¼ã??ã?®å¹³å??å¤?å?? %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "ã??ã?¸ã?·ã?§ã?³æ®?é«?: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "ã??ã?£ã??ã?«ã?¼"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "çµ?å?¤"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "å¤?å?? %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "å?©ç??"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "å?©ç?? %"
 
 #: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
 msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã?¼ (æ?§å??: ã??ã??ã?»ã?³ã??ã?³ã??ã?¼)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã?¼ (æ?§å??: ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?¼)"
 
 #: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
 msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã?¼ (ã??ã??ã?»ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã??é??é??ç??ã?«ã?¢ã??ã??ã?°ã?¬ã?¼ã??)"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã?¼ (ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã??é??é??ç??ã?«ã?¢ã??ã??ã?°ã?¬ã?¼ã??)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³"
 
@@ -2200,7 +2168,7 @@ msgstr "å°?ã??ã?ªã?³ã??ã?³ã??æ??å?¥ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
 msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "ã??ã??ã?»ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
+msgstr "ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
 
 #: ../mini-commander/src/about.c:49
 msgid ""
@@ -2210,20 +2178,20 @@ msgstr ""
 "ã??ã?® GNOME ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã??ã??ã?«ã?¸è¿½å? ã??ã?¾ã?? (ã?³ã??ã?³ã??ã?®è£?å®?ã??ã?³"
 "ã??ã?³ã??ã?®å±¥æ­´ã??ç·¨é??è?ªå?¨ã?ªã??ã?¯ã?­ã?¨ã??ã?£ã??æ©?è?½ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "履歴ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "ã??ã??ã?«ã?³ã??ã?³ã??ã??å?¥å??ã??ã??ã?¨ GNOME ã??ã??ã??ã??å®?è¡?ã??ã?¾ã??"
 
@@ -2232,34 +2200,34 @@ msgstr "ã??ã??ã?«ã?³ã??ã?³ã??ã??å?¥å??ã??ã??ã?¨ GNOME ã??ã??ã??ã??å®?è¡?ã??ã?¾
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "%s ã?®ã?¹ã?­ã?¼ã??ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "%s ã?®ã?¹ã?­ã?¼ã??ã??設å®?ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "%s ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?ªã?¹ã??ã?®å?¤ã??設å®?\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr ""
 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ã??設å®?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã?­ã?¼ã??ã?¯ã?¤ã?³ã?¹"
 "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "ç?°å¢?å¤?æ?° GCONF_CONFIG_COURCE ã??設å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "設å®?ã?½ã?¼ã?¹ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "設å®?ã??ã?¼ã?¿ã?®å??æ??æ??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
@@ -2284,80 +2252,76 @@ msgstr "ã??ã?¯ã?­ã?®ã?³ã??ã?³ã??ä¸?覧"
 msgid "Macro pattern list"
 msgstr "ã??ã?¯ã?­ã?®ã??ã?¿ã?¼ã?³ä¸?覧"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>è?ªå??è£?å®?</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>è?²</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>大ã??ã??</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Add New Macro"
 msgstr "æ?°ã??ã??ã??ã?¯ã?­ã?®è¿½å? "
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "è?ªå??è£?å®?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??(_M):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "è?²"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
 msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®è¨­å®?"
+msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®è¨­å®?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "è??æ?¯è?²(_B):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "å??æ?¯è?²(_F):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "履歴ã?®è?ªå??è£?å®?ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??(_N)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "Macros"
 msgstr "ã??ã?¯ã?­"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "è?²ã?®å??å¾?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "���"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "ã??ã?¯ã?­ã?®è¿½å? (_A)..."
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "ã??ã?¯ã?­ã?®å??é?¤(_D)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Macros:"
 msgstr "ã??ã?¯ã?­ã?®ä¸?覧(_M):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³(_P):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?¼ã??ã?®è?²ã??使ã??(_U)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Width:"
 msgstr "å¹?(_W):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "ã??ã?¯ã?»ã?«"
 
@@ -2455,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã??ã?¼ã??ã?®è?²ã??使ã??"
+msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã?¼ã??ã?®è?²ã??使ã??"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
 msgid "Use theme colors instead of custom ones."
@@ -2469,33 +2433,33 @@ msgstr "å¹?"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®å¹?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å??ç?§ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã??読ã?¿è¾¼ã??å ´å??ã?¯ã??ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?®å±¥æ­´ã?§ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "å??ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã?®ä¸?覧ã??è¦?ã??ã?«ã?¯ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ç®¡ç??è??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?»ã?©ã?¤ã?³ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ç®¡ç??è??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "ã??ã??ã?»ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã?®ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
+msgstr "ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã?®ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??ã??ã?«ã?«ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??追å? ã??ã??ã?¾ã??"
 
@@ -2532,8 +2496,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "é?³é??調æ?´ã?®ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã??ã?¼ã?«"
 
@@ -2545,21 +2510,21 @@ msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??(_T)"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã??ã?¼ã?«ã??é??ã??(_O)"
 
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
 
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
 "that you don't have a sound card configured."
 msgstr ""
-"å?¶å¾¡ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?¾ã??ã?¯ã??ã??ã?¤ã?¹ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ Gstreamer ã??ã?©ã?°"
+"å?¶å¾¡ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã?¾ã??ã?¯ã??ã??ã?¤ã?¹ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ GStreamer ã??ã?©ã?°"
 "ã?¤ã?³ã??æ­£ã??ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?µã?¦ã?³ã??ã?»ã?«ã?¼ã??ã??æ­£ã??ã??設å®?"
 "ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã??å??å? ã?§ã??ã??"
 
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2567,12 +2532,12 @@ msgstr ""
 "ã??ã??ã?«ã?«ã??ã??ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¼ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??å?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? \"ã??ã??"
 "ã?«ã??ã??å??é?¤\" ã??é?¸æ??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?®é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã??å??é?¤ã?§ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../mixer/applet.c:717
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®èµ·å??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1153
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: ã??ã?¥ã?¼ã??中"
@@ -2581,29 +2546,29 @@ msgstr "%s: ã??ã?¥ã?¼ã??中"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1159
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%% 使�"
 
-#: ../mixer/applet.c:1397
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "ã??ã?«ã??ã?®è¡¨ç¤ºã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "GNOME ã??ã??ã?«ç?¨ã?®é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
 
-#: ../mixer/applet.c:1411
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "使ç?¨ä¸­ã?®ã??ã??ã?¯ã?¨ã?³ã??: GStreamer 0.10"
 
-#: ../mixer/dock.c:176
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "ã??ã?¥ã?¼ã??"
 
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã??ã?¼ã?«..."
 
@@ -2635,12 +2600,12 @@ msgstr "調ç¯?ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?¨ã??ã?©ã??ã?¯ã?®é?¸æ??:"
 
 #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
 msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?«ã?¢ã??ã??ã?»ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã?®èµ·å??ã?¨ç?£è¦?ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?«ã?¢ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã?®èµ·å??ã?¨ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
 #: ../modemlights/modem-applet.c:178
 msgid "Modem Monitor"
-msgstr "ã?¢ã??ã? ã?»ã?¢ã??ã?¿"
+msgstr "ã?¢ã??ã? ã?¢ã??ã?¿"
 
 #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2
 msgid "_Activate"
@@ -2650,7 +2615,7 @@ msgstr "æ??å?¹ã?«ã??ã??(_A)"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?«ã??ã??(_D)"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 msgid "_Properties"
 msgstr "ã??ã?­ã??ã??ã?£(_P)"
 
@@ -2672,16 +2637,16 @@ msgid ""
 "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
 msgstr ""
-"ã??å¥?ç´?ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?»ã?µã?¼ã??ã?¹ã?»ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?«æ?¥ç¶?ã??ã??ã?«ã?¯ã??管ç??è??ã?®æ¨©é??ã??å¿?"
-"è¦?ã?§ã??"
+"ã??å¥?ç´?ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?«æ?¥ç¶?ã??ã??ã?«ã?¯ã??管ç??è??ã?®æ¨©é??ã??å¿?è¦?ã?§"
+"ã??"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:751
 msgid ""
 "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
 msgstr ""
-"ã??å¥?ç´?ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?»ã?µã?¼ã??ã?¹ã?»ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã??å??ã??ã?«ã?¯ã??管ç??è??ã?®æ¨©é??"
-"ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
+"ã??å¥?ç´?ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã??å??ã??ã?«ã?¯ã??管ç??è??ã?®æ¨©é??ã??å¿?"
+"è¦?ã?§ã??"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:826
 msgid "The entered password is invalid"
@@ -2725,27 +2690,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:1022
 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?«ã?¢ã??ã??ã?»ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã??èµ·å??ã??ã??ã??ç?£è¦?ã??ã??ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
+msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?«ã?¢ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã??èµ·å??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã??ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ISP ���中</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?«æ?¥ç¶?中"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">root ã?®ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??å¿?è¦?ã?§ã??</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Enter password"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã?®å?¥å??"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??:"
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "root ã?®ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? è² è?·ã??表示ã??ã?¾ã??"
@@ -2753,11 +2715,11 @@ msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? è² è?·ã??表示ã??ã?¾ã??"
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
 #: ../multiload/main.c:496
 msgid "System Monitor"
-msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¢ã??ã?¿"
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?¢ã??ã?¿"
 
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3
 msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¢ã??ã?¿ã??é??ã??(_O)"
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?¢ã??ã?¿ã??é??ã??(_O)"
 
 #: ../multiload/main.c:57
 msgid ""
@@ -2838,9 +2800,6 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "%s:\n"
 "%u%% 使�中"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%u%% 使�中"
 
 #: ../multiload/main.c:374
 msgid "CPU Load"
@@ -2997,7 +2956,7 @@ msgstr "%s/�"
 
 #: ../multiload/properties.c:357
 msgid "Monitored Resources"
-msgstr "ç?£è¦?ã??ã??ã?ªã?½ã?¼ã?¹"
+msgstr "ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã??ã?ªã?½ã?¼ã?¹"
 
 #: ../multiload/properties.c:382
 msgid "_Processor"
@@ -3029,11 +2988,11 @@ msgstr "ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
 
 #: ../multiload/properties.c:493
 msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¢ã??ã?¿ã?®å¹?(_O): "
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?¢ã??ã?¿ã?®å¹?(_O): "
 
 #: ../multiload/properties.c:495
 msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã?¢ã??ã?¿ã?®é«?ã??(_O): "
+msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?¢ã??ã?¿ã?®é«?ã??(_O): "
 
 #: ../multiload/properties.c:534
 msgid "Sys_tem monitor update interval: "
@@ -3043,10 +3002,6 @@ msgstr "æ?´æ?°é??é??(_T): "
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ã??ã?ªç§?"
 
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "è?²"
-
 #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "���(_U)"
@@ -3077,7 +3032,7 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?¡(_B)"
 
 #: ../multiload/properties.c:609
 msgid "Cach_ed"
-msgstr "ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥(E)"
+msgstr "ã?­ã?£ã??ã?·ã?¥(_E)"
 
 #: ../multiload/properties.c:610
 msgid "F_ree"
@@ -3134,11 +3089,11 @@ msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?¢ã??ã?¿ã?®è¨­å®?"
 
 #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
 msgid "CD Player (Deprecated)"
-msgstr "CD ã??ã?¬ã?¤ã?¤ (å»?æ­¢)"
+msgstr "CD ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ (å»?æ­¢)"
 
 #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
 msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª CD ã??æ¼?å¥?ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
+msgstr "ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ª CD ã??å??ç??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?«ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??"
 
 #: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
 msgid "Alert you when new mail arrives"
@@ -3150,7 +3105,7 @@ msgstr "å??ä¿¡ç®±ã?¢ã??ã?¿ (å»?æ­¢)"
 
 #: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
 msgid "Volume Control (Deprecated)"
-msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã?? (å»?æ­¢äº?å®?)"
+msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¢ã??ã?¬ã??ã?? (å»?æ­¢)"
 
 #: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Factory for deprecating applets"
@@ -3162,34 +3117,42 @@ msgstr "Null ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
 
 #: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
 msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "ç?¡ç·?ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã?®å??質ã??ç?£è¦?ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ç?¡ç·?ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯æ?¥ç¶?ã?®å??質ã??ã?¢ã??ã?¿ã?¼ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
 msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "ç?¡ç·?ã?ªã?³ã?¯ã?»ã?¢ã??ã?¿"
+msgstr "ç?¡ç·?æ?¥ç¶?ã?¢ã??ã?¿"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "å??ä¿¡ç®±ã?¢ã??ã?¿"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
 msgid "Some panel items are no longer available"
-msgstr "ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã??ã??ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr "ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã?«ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã??ã??ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
 msgstr ""
-"ä¸?ã?¤ä»¥ä¸?ã?®ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?? GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?§å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+"ä¸?ã?¤ä»¥ä¸?ã?®ã??ã??ã?«ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?? GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã?§å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?¯ã??使ã??ã?®è¨­å®?ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã?¾ã??:"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
 msgid "You will not receive this message again."
 msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ï¼?å??ã? ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
 msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
-msgstr "Tomboy (ä»?ç®?ç´?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ä»£æ?¿ã??)"
+msgstr "Tomboy (ä»?ç®?ç´?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ä»£æ?¿)"
 
 #: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2
 msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
@@ -3197,11 +3160,11 @@ msgstr "Tomboy (ä»?ç®?ç´?ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã??ã??é??é??ç??ã?«ã?¢ã??ã??ã?°ã?¬ã?¼ã??)
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ä»?ç®?ç´?ã?®ç??æ??/表示/管ç??ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ä¸?ã?§ä»?ç®?ç´?ã?®ç??æ??/表示/管ç??ã??è¡?ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?"
 
@@ -3222,187 +3185,170 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã?­ã??ã?¯(_L)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_New Note"
 msgstr "æ?°ã??ã??ä»?ç®?ç´?(_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "ã?­ã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "ã?­ã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>å??ä½?</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>å?¨ã?¦ã?®ä»?ç®?ç´?ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã??ï¼?</b>\n"
-"\n"
-"ã??ã?®å?¦ç??ã?¯å??ã?«æ?»ã??ã?ªã??ã?®ã?§æ³¨æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ã??ã?®ä»?ç®?ç´?ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã??ï¼?</b>\n"
-"\n"
-"ã??ã?®å?¦ç??ã?¯å??ã?«æ?»ã??ã?ªã??ã?®ã?§æ³¨æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>ã??ã?­ã??ã??ã?£</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "å??ä½?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "å?¨ã?¦ã?®ä»?ç®?ç´?ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??å?ºåº?è?²ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®è?²ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "å?¨ã?¦ã?®ä»?ç®?ç´?ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã??å?¨ã?¦ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??é??ã?«é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "å?¨ã?¦ã?®ä»?ç®?ç´?ã?«ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¹ã?¿ã?¤ã?«ã??é?©ç?¨ã??ã??å ´å??ã?«é?¸æ??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 msgid "Close note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã??é??ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã?­ã??ã??ã?£"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "ä»?ç®?ç´?ã??å?¨ã?¦å??é?¤ã??ã?¾ã??ã???"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "ã??ã?®ä»?ç®?ç´?ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã???"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã?®è?²(_O):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã?®è?²(_L):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®è?²ã?¨ã??ã?©ã?³ã??ã??å¼·å?¶ç??ã?«é?©ç?¨ã??ã??(_F)"
+msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®è?²ã?¨ã??ã?©ã?³ã??ã??å¼·å?¶ç??ã?«é?©ç?¨ã??ã??(_D)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "H_eight:"
 msgstr "é«?ã??(_E):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã?­ã??ã?¯/解é?¤"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "�����(_O):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "�����(_C):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®è?²ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®è?²ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã??ã?©ã?³ã??ã?®é?¸æ??"
+msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã?®é?¸æ??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "ã??ã?­ã??ã??ã?£"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Resize note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã?µã?¤ã?ºã??å¤?æ?´ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "æ?°ã??ã??ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®é«?ã?? (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã??æ??å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "æ?°ã??ã??ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®å¹? (ã??ã?¯ã?»ã?«å??ä½?) ã??æ??å®?ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "����設�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "ã??ã??ã?¯å??ã?«æ?»ã??ã??ã?¨ã?¯ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã??ã?¼ã??ã?®è?²ã??使ç?¨ã??ã??(_L)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®è?²ã??使ç?¨ã??ã??(_L)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??使ç?¨ã??ã??(_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "ã?·ã?¹ã??ã? ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??使ç?¨ã??ã??(_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "_Delete All"
 msgstr "å?¨ã?¦å??é?¤(_D)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®å??é?¤(_D)..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "_Font:"
 msgstr "ã??ã?©ã?³ã??(_F):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ä»?ç®?ç´?ã?®ã?­ã??ã?¯(_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "ä»?ç®?ç´?ã??å?¨ã?¦ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«è²¼ã??ä»?ã??ã??(_P)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Title:"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«(_T):"
 
@@ -3445,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
-msgstr "æ?°ã??ã??ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã??ã?©ã?³ã??"
+msgstr "æ?°ã??ã??ä»?ç®?ç´?ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã??ã?©ã?³ã??"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -3533,14 +3479,13 @@ msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?·ã?¹ã??ã? è?²ã??é?©ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?·ã?¹ã??ã? ã?»ã??ã?©ã?³ã??ã??é?©ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã??ã??"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "( %då??ã?®ä»?ç®?ç´?ã??ã??ã??ã?¾ã??)"
-msgstr[1] "( %då??ã?®ä»?ç®?ç´?ã??ã??ã??ã?¾ã??)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ä»?ç®?ç´?ã??表示ã??ã?¾ã??"
 
@@ -3557,7 +3502,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "ã?´ã??ç®±"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã??空ã?«ã??ã??(_E)"
 
@@ -3570,7 +3515,6 @@ msgstr "ã?´ã??ç®±ã??é??ã??(_O)"
 msgid "%d Item in Trash"
 msgid_plural "%d Items in Trash"
 msgstr[0] "ã?´ã??ç®±ã?« %då??ã?®ã?¢ã?¤ã??ã? ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-msgstr[1] "ã?´ã??ç®±ã?« %då??ã?®ã?¢ã?¤ã??ã? ã??ã??ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
 msgid "No Items in Trash"
@@ -3611,21 +3555,23 @@ msgstr ""
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?¢ã??ã?¬ã??ã??"
 
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã??ã? ã?®å??é?¤ä¸­ (%s/%s)"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>å??é?¤ä¸­: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "å??é?¤ä¸­: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "ã?´ã??ç®±ã?«ã??ã??å?¨ã?¦ã?®ã?¢ã?¤ã??ã? ã??空ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ï¼?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3634,13 +3580,48 @@ msgstr ""
 "ã??ã??ã??ã?¨ã??å?¯è?½ã?§ã??ã??"
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>å ´æ??:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ã?´ã??ç®±ã??空ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>ã?´ã??ç®±ã??空ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "å ´æ??:"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "ã?´ã??ç®±ã??空ã?«ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®è¨­å®?(_P)"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³(_U)"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "ã?¬ã?¤ã?¢ã?¦ã??ã?®è¡¨ç¤º(_L)"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??(_G)"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??表示å?¨"
+
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¯ã??ã?ª"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??é??å??ã?®è¡¨ç¤ºå?¨ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ä¸?æ??"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®é??å?? (%s)"
+
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME å??ã??ã?®ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??é??å??表示ã?¢ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??表示å?¨ (%s)"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?®é??å??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]