[f-spot] Updated Swedish translation



commit e56803d0c77984b4608104446694f87476a3c15b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 28 10:02:15 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bc71a79..87d3ed9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,6 +112,7 @@ msgstr "_Bläddra i tidigare schemalagda filer"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
 #: ../src/f-spot.glade.h:95
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
@@ -435,6 +436,7 @@ msgstr "<b>Konto</b>"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
 #: ../src/f-spot.glade.h:14
 #: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
 msgid "<b>Photos</b>"
@@ -457,7 +459,8 @@ msgstr "<b>Visningsrättigheter</b>"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
 msgid "Export"
 msgstr "Exportera"
 
@@ -547,61 +550,61 @@ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
 msgstr "Fel: Filen finns redan; Avbryter"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
 msgid "Light"
 msgstr "Ljus"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
 msgid "Dark"
 msgstr "Mörk"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 # hoppas att detta är substantivet
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
 #: ../src/MainWindow.cs:376
 #: ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
 #: ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galleri genererat av"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
 msgid "Show Styles"
 msgstr "Visa stilar"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "Dölj stilar"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:24
 msgid "Tags: "
 msgstr "Taggar: "
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
 msgid "Page:"
 msgstr "Sida:"
 
@@ -814,6 +817,7 @@ msgstr "_Föräldraalbum:"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
@@ -824,6 +828,7 @@ msgstr "_Titel:"
 #: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
 #: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
 #: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
@@ -969,6 +974,58 @@ msgstr "Sändning färdig"
 msgid "Error uploading to Tabblo: "
 msgstr "Fel vid sändning till Tabblo: "
 
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot-taggar</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo-konto</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr "<small><i>F-Spot-taggar kan hjälpa dig att hålla ordning på exportstatusen för foton. Exempel: Använd en tagg för foton som du planerar att exportera och en annan för de som redan är exporterade. Här kan du säga till F-Spot att automatiskt ersätta dessa taggar där det lämpar sig.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "Ta b_ort från exporterade foton:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "F_äst till exporterade foton:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "<b>{0}</b>."
+msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Ett fel inträffade vid försök att komma åt"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Avbryt denna session"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Lita alltid på certifikatet för denna webbplats "
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Vill du:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Tillitsfel"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Lita tillfälligt på certifikatet för denna webbplats"
+
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
 msgid "Compressed fil_e..."
 msgstr "Komprimerad fi_l..."
@@ -996,7 +1053,6 @@ msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "Förbereder fotot \"{0}\""
 
 #: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Create"
 msgstr "S_kapa"
 
@@ -1314,7 +1370,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1362,12 +1418,12 @@ msgstr "Kamera"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/Core/App.cs:277
+#: ../src/Core/App.cs:278
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Inga foton som matchar {0} hittades"
 
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Core/App.cs:279
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1378,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "Prova att sätta taggen på några foton, eller välja en\n"
 "annan tagg i F-Spots inställningsdialog."
 
-#: ../src/Core/App.cs:282
+#: ../src/Core/App.cs:283
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "Sökningen gav inga resultat"
 
-#: ../src/Core/App.cs:283
+#: ../src/Core/App.cs:284
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1422,7 +1478,7 @@ msgstr "Ã?ndrad i {1} ({0})"
 #. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
 #. database.
 #: ../src/Core/Photo.cs:671
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -1543,15 +1599,15 @@ msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "Ta b_ort tagg"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:438
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:425
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera åt _vänster"
 
 #: ../src/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:439
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/SingleView.cs:426
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera åt _höger"
@@ -1669,225 +1725,229 @@ msgid "C_ontrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
 msgid "Camera Selection"
 msgstr "Val av kamera"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
 msgid "Copy files to the Photos folder"
 msgstr "Kopiera filer till fotomappen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
 msgid "Create Mail"
 msgstr "Skapa e-post"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
 msgid "Create _icon for this tag when first used"
 msgstr "Skapa _ikon för denna tagg när den först används"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr "Skapa ett e-postmeddelande med de markerade fotona (möjligen storleksändrade) som bilagor"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
 msgid "Detect duplicates"
 msgstr "Detektera dubletter"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
 msgid "Display File _Names"
 msgstr "Visa fil_namn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
 msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr "Visa endast de foton som blev importerade i angivna rullar."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "Skicka inte e-post"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
 msgid "E-_Mail:"
 msgstr "E-_post:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
 msgid "E_xport titles and comments"
 msgstr "E_xportera titlar och kommentarer"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Uppskattad ny storlek"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
 msgid "Extra large"
 msgstr "Extra stor"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot Bildvisning"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
 msgid "Filter on selected rolls"
 msgstr "Filtrera på markerade rullar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
 msgid "G_allery:"
 msgstr "G_alleri:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galleri"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
+#: ../src/f-spot.glade.h:51
 #: ../src/ImportCommand.cs:547
 #: ../src/MainWindow.cs:301
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
 msgid "Import Source:"
 msgstr "Importera från:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera underkataloger"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
 msgid "Manage your custom selection ratios"
 msgstr "Hantera dina anpassade markeringsförhållanden"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "Antal foton i markerade rullar:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Antal bilder"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
 msgid "Open _Folder..."
 msgstr "Ã?ppna _mapp..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Ursprunglig storlek (möjligen mycket stor filstorlek)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
 #: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr "_Föräldertagg:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
 #: ../src/ItemAction.cs:123
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparera"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
 msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
 msgstr "Välj foton att kopiera från kameran"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "Markera en tagg..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
 msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
 msgstr "Välj kameran som du vill överföra bilder från"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
 msgid "Selected Camera: "
 msgstr "Vald kamera: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "Markeringskriterier"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:21
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ställ in som _bakgrund"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
 msgid "Show all photos."
 msgstr "Visa alla foton."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
 msgid "Side _pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
 msgid "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes are automatically rotated."
 msgstr "Ange om en bild av ursprunglig storlek ska roteras eller inte. Mindre storlekar roteras automatiskt."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
 msgid "Strip image _metadata"
 msgstr "Rensa bildens _metadata"
 
 #. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
 msgid "Te_mp:"
 msgstr "Te_mp:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
 msgid "Tiny"
 msgstr "Mycket liten"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
 msgid "Total original size"
 msgstr "Total ursprunglig storlek"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:28
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:29
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:30
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:31
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Ljusstyrka:"
 
@@ -2360,7 +2420,7 @@ msgstr[0] "{0} foto utav {1}"
 msgstr[1] "{0} foton utav {1}"
 
 #: ../src/MainWindow.cs:2082
-#: ../src/SingleView.cs:480
+#: ../src/SingleView.cs:467
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
@@ -2709,7 +2769,7 @@ msgstr "Mottog undantaget \"{0}\". Kunde inte spara fotot {1}"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:149
+#: ../src/Preferences.cs:152
 msgid "Photos"
 msgstr "Foton"
 
@@ -2858,7 +2918,7 @@ msgstr "Mapp"
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ppna"
 
-#: ../src/SingleView.cs:441
+#: ../src/SingleView.cs:428
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Ställ in som bakgrund"
 
@@ -3530,7 +3590,7 @@ msgstr "_Tidslinje"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
+msgstr "Ver_ktyg"
 
 #: ../src/ui/main_window.ui.h:73
 msgid "_Untagged Photos"
@@ -3973,41 +4033,6 @@ msgstr "Foton från F-Spot"
 #~ msgstr "mina foton"
 #~ msgid "Copy Locat_ion"
 #~ msgstr "Kopiera _plats"
-#~ msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-#~ msgstr "<b>F-Spot-taggar</b>"
-#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
-#~ msgstr "<b>Tabblo-konto</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-#~ "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another "
-#~ "one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to "
-#~ "automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>F-Spot-taggar kan hjälpa dig att hålla ordning på "
-#~ "exportstatusen för foton. Exempel: Använd en tagg för foton som du "
-#~ "planerar att exportera och en annan för de som redan är exporterade. Här "
-#~ "kan du säga till F-Spot att automatiskt ersätta dessa taggar där det "
-#~ "lämpar sig.</i></small>"
-#~ msgid "Rem_ove from exported photos:"
-#~ msgstr "Ta b_ort från exporterade foton:"
-#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "Välj..."
-#~ msgid "_Attach to exported photos:"
-#~ msgstr "F_äst till exporterade foton:"
-#~ msgid "<b>{0}</b>."
-#~ msgstr "<b>{0}</b>."
-#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade vid försök att komma åt"
-#~ msgid "Abort this session"
-#~ msgstr "Avbryt denna session"
-#~ msgid "Always trust this site's certificate"
-#~ msgstr "Lita alltid på certifikatet för denna webbplats "
-#~ msgid "Do you wish to:"
-#~ msgstr "Vill du:"
-#~ msgid "Trust Error"
-#~ msgstr "Tillitsfel"
-#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
-#~ msgstr "Lita tillfälligt på certifikatet för denna webbplats"
 #~ msgid "Dissolve"
 #~ msgstr "Lös upp"
 #~ msgid "Flip"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]