[gimp-help-2] Deweirdification of Russian translation, part 4



commit 5fd9b845f70968c72e16c4e06a4020e559e02273
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Sun Feb 28 05:08:29 2010 +0300

    Deweirdification of Russian translation, part 4

 po/ru/filters/alpha-to-logo.po   | 2914 ++++++++++++++++----------------------
 po/ru/filters/artistic.po        | 2225 ++++++++++++------------------
 po/ru/filters/blur.po            |  512 ++------
 po/ru/filters/combine.po         |  214 +---
 po/ru/filters/decor.po           |  987 ++++++-------
 po/ru/filters/distort.po         | 1578 +++++----------------
 po/ru/filters/edge-detect.po     |  444 +++----
 po/ru/filters/enhance.po         | 1138 +++++----------
 po/ru/filters/generic.po         |  315 +----
 po/ru/filters/light_effects.po   | 1730 +++++++++--------------
 po/ru/filters/map.po             | 1952 ++++++++++----------------
 po/ru/filters/render.po          | 2562 +++++++++++----------------------
 po/ru/filters/web.po             |  572 ++------
 po/ru/menus/colors/auto.po       |  461 ++-----
 po/ru/menus/colors/components.po |  805 ++++-------
 po/ru/menus/colors/info.po       |  223 ++--
 po/ru/menus/colors/map.po        |  840 ++++-------
 po/ru/menus/view.po              | 1208 +++-------------
 18 files changed, 7064 insertions(+), 13616 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
index 1e93055..7734a8b 100644
--- a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,56 +1,79 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 05:06+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  3d-outline.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-glow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-neon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic1.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic2.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  blended.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  bovination.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chalk.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chip-away.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chrome.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  comic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coolmetal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  frosty.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glossy.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glowing.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starburst.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starscape.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  textured.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  t-o-p.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
-msgid "Textured"
-msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=c451c2ab03470aacb6b9c45e0451db2a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=c451c2ab03470aacb6b9c45e0451db2a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr "След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:11(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
@@ -63,19 +86,17 @@ msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
@@ -88,18 +109,16 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Alpha to Logo"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
@@ -112,165 +131,6 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
-msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
-msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr "Ð?звиниÑ?е, докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пока неÑ?."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:127(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:139(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
-msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr "РазмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? (Ñ?оÑ?ки)"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:70(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:78(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:86(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:94(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:102(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "// не Ñ?делано"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Ð?озаиÑ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:174(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:128(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(term)
-msgid "Background color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
-msgid "Starting blend"
-msgstr "Ð?аÑ?ало гÑ?адиенÑ?ной заливки"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Ð?онеÑ? гÑ?адиенÑ?ной заливки"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
-msgid "Particle Trace"
-msgstr "След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
 msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
@@ -284,24 +144,14 @@ msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
 msgstr "Ð?Ñ?именениÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>ТолÑ?ко кÑ?ай</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
-msgid ""
-"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
-"selections, fill them with any color, and apply filter."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
-"Ñ?оном, Ñ?оздайÑ?е вÑ?делениÑ?, заполниÑ?е иÑ? лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "To get such images, open a new image with a transparent background, create selections, fill them with any color, and apply filter."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном, Ñ?оздайÑ?е вÑ?делениÑ?, заполниÑ?е иÑ? лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
-"of nuclear physics, to the active layer alpha."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, напоминаÑ?Ñ?ий Ñ?ледÑ? Ñ?леменÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? в "
-"Ñ?оÑ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?ии в опÑ?Ñ?аÑ? Ñ?деÑ?ной Ñ?изики. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над каналом алÑ?Ñ?а "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
+msgid "This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber of nuclear physics, to the active layer alpha."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, напоминаÑ?Ñ?ий Ñ?ледÑ? Ñ?леменÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? в Ñ?оÑ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?ии в опÑ?Ñ?аÑ? Ñ?деÑ?ной Ñ?изики. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над каналом алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:105(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
@@ -316,74 +166,86 @@ msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
 msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
-"effect:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й "
-"Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом:"
+msgid "The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text effect:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
 msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
 msgstr "Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Ñ?Ñ?м</link> к "
-"каналÑ? алÑ?Ñ?а и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</"
-"link>. Ð?аÑ?ем оÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+msgid "The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feathered</link> white shadow."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Ñ?Ñ?м</link> к каналÑ? алÑ?Ñ?а и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</link>. Ð?аÑ?ем оÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:42(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:54(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "РазмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? (Ñ?оÑ?ки)"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
-msgid ""
-"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
-"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
-"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathering</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа "
-"<quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>, и Ñ?аким обÑ?азом опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? <link linkend="
-"\"gimp-selection-feather\">Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> белой Ñ?ени."
+msgid "Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feathering</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>, и Ñ?аким обÑ?азом опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> белой Ñ?ени."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
 msgid "Hit rate"
 msgstr "СÑ?епенÑ? попаданиÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
-msgid ""
-"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
-"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
-"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
-"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ?веÑ?а, Ñ?оздаваемое Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link "
-"linkend=\"plug-in-rgb-noise\">ШÑ?м</link>, и Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек, "
-"пÑ?евÑ?аÑ?аемÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</link>. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0, но не вÑ?е знаÑ?ениÑ? одинаково полезнÑ?:"
+msgid "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ?веÑ?а, Ñ?оздаваемое Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">ШÑ?м</link>, и Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек, пÑ?евÑ?аÑ?аемÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-sparkle\">иÑ?кÑ?Ñ?</link>. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0, но не вÑ?е знаÑ?ениÑ? одинаково полезнÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
 msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
@@ -406,248 +268,181 @@ msgid "Edge width"
 msgstr "ШиÑ?ина кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
-msgid ""
-"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
-"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
-">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
-"will be a bit darker."
-msgstr ""
-"Ð?о кÑ?аÑ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом, Ñ?авнÑ?м знаÑ?ениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (Ñ?Ñ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). ЭÑ?а "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?акже заполнена <quote>Ñ?веÑ?ом оÑ?нованиÑ?</quote>, но Ñ?легка "
-"Ñ?емнее."
+msgid "Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius <quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but will be a bit darker."
+msgstr "Ð?о кÑ?аÑ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом, Ñ?авнÑ?м знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (Ñ?Ñ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?акже заполнена <quote>Ñ?веÑ?ом оÑ?нованиÑ?</quote>, но Ñ?легка Ñ?емнее."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
 msgid "Edge only"
 msgstr "ТолÑ?ко кÑ?ай"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
-"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ? "
-"канала алÑ?Ñ?а и оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена."
+msgid "If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ? канала алÑ?Ñ?а и оÑ?Ñ?алÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
 msgid "Base color"
 msgstr "ЦвеÑ? оÑ?нованиÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
-"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
-"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? облаÑ?Ñ?и, опÑ?еделÑ?нной каналом алÑ?Ñ?а "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?мно-зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? облаÑ?Ñ?и, опÑ?еделÑ?нной каналом алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?мно-зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:74(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
-"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
-"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
-"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
-"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
-"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?ад "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?лоем наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой белой Ñ?ени, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?озÑ?аÑ?ен на 10%. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?лой "
-"Ñ?она виден Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>ТолÑ?ко кÑ?ай</quote>, "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена, и канал алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?инеÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виден. "
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This color is used to fill a new background layer. Note that above the background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be cleared and you will see the background color. Again, when you click on the color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?ад Ñ?Ñ?им Ñ?лоем наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой белой Ñ?ени, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?озÑ?аÑ?ен на 10%. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?лой Ñ?она виден Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>ТолÑ?ко кÑ?ай</quote>, облаÑ?Ñ?Ñ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?далена, и канал алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?инеÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виден. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
 msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой (ввеÑ?Ñ?Ñ?) и Ñ?лои Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а внизÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:18(primary)
-msgid "Starscape"
-msgstr "Ð?вÑ?здное небо"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(para)
-msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?вÑ?здное небо</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:57(title)
-msgid "<quote>Starscape</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:67(term)
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 4)"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(term)
-msgid "Glow color"
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:18(primary)
-msgid "Starburst"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(para)
-msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
-"adds a shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполнÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? гÑ?адиенÑ?ом взÑ?Ñ?ва звездÑ? и "
-"добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:39(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Starburst</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
-"text."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"звезда</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
-"motif:"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, заполненÑ?е по моÑ?ивÑ? Ñ?веÑ?Ñ?новой:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:54(title)
-msgid "Starburst script and filter"
-msgstr "СкÑ?ипÑ? и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:61(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
-msgstr "Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(para)
-msgid ""
-"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? один Ñ?лой и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и новÑ?Ñ?:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:85(para)
-msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr "Слои поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
+msgid "Textured"
+msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:91(para)
-msgid ""
-"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
-"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
-msgstr ""
-"Слой <quote>Ð?зÑ?Ñ?в</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звездÑ?, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"<link linkend=\"plug-in-nova\">СвеÑ?Ñ?новаÑ?</link>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:97(para)
-msgid ""
-"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
-"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
-"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
-"active layer's alpha channel does."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л назван Ñ?лой #2. Ð?н бÑ?л заполнен <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Ñ?аблоном</link> <quote>ТÑ?еÑ?ина</quote>. "
-"СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
-"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
-msgstr ""
-"Слой <quote>ТенÑ?</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? по Ñ?оÑ?ме канала алÑ?Ñ?а "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. РазмеÑ? Ñ?енÑ? немного болÑ?Ñ?е оÑ?игинала."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пока неÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
-msgid ""
-"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr "Слой <quote>Ñ?она</quote>: новÑ?й Ñ?лой, заполненÑ?й Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:128(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Starburst</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"звезда</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:141(title)
-msgid "<quote>Starburst</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "// не Ñ?делано"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:151(term)
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 30)"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:153(para)
-msgid ""
-"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
-"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
-"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
-"quote> * 0.03.)"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда. Ð?н "
-"влиÑ?еÑ? на Ñ?меÑ?ение (Ñ?азмеÑ?) Ñ?ени: <quote>Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> * 0.03."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Ð?озаиÑ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:162(term)
-msgid "Burst color"
-msgstr "ЦвеÑ? взÑ?Ñ?ва"
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
+msgid "Starting blend"
+msgstr "Ð?аÑ?ало гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:164(para)
-msgid ""
-"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
-"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
-"click on the color swatch button brings up the color selector, where you can "
-"choose another color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? поÑ?лан Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-nova\">СвеÑ?Ñ?новаÑ?</"
-"link> как Ñ?веÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? звездÑ?; по Ñ?молÑ?аниÑ? он зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на "
-"кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Ð?онеÑ? гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:176(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
-"color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
@@ -664,26 +459,12 @@ msgid "<quote>Neon</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
-"and optionally adds a shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? в обÑ?екÑ?, поÑ?ожий на "
-"неоновÑ?й Ñ?веÑ? и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
+msgid "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object and optionally adds a shadow."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? в обÑ?екÑ?, поÑ?ожий на неоновÑ?й Ñ?веÑ? и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
-"neon lighting:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?еон</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></"
-"menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? неоновое оÑ?веÑ?ение. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
+msgid "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates neon lighting:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?еон</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? неоновое оÑ?веÑ?ение. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
 msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
@@ -702,45 +483,24 @@ msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
 msgstr "Слой <quote>Ð?еоновое Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? <quote>Ð?еоновÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?</quote>. "
-"СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? не имееÑ? знаÑ?ение, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
+msgid "The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel does, especially its shape."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? <quote>Ð?еоновÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?</quote>. СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? не имееÑ? знаÑ?ение, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr ""
-"Слой <quote>Ð?еоновое Ñ?веÑ?ение</quote> ниже Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?веÑ?ение неонового Ñ?веÑ?а."
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon light."
+msgstr "Слой <quote>Ð?еоновое Ñ?веÑ?ение</quote> ниже Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?веÑ?ение неонового Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?лой <quote>ТенÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ниже Ñ? Ñ?ем же Ñ?одеÑ?жанием "
-"и Ñ?оÑ?мой, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?низÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лой "
-"<quote>Ñ?она</quote>, заполненÑ?й <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?она</guilabel>."
+msgid "Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the <guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr "Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?лой <quote>ТенÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ниже Ñ? Ñ?ем же Ñ?одеÑ?жанием и Ñ?оÑ?мой, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?низÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лой <quote>Ñ?она</quote>, заполненÑ?й <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?она</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
 msgid "Overview of the Neon filter layers:"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
@@ -751,57 +511,41 @@ msgid "Effect size (pixels * 5)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 5)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
-"internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
-"size, shadow offset, and blur radius. So it may be a good idea to select the "
-"height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> "
-"is nonsense, ignore it.)"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а Ð?еон. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е внÑ?Ñ?Ñ?енние "
-"знаÑ?ение бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, на пÑ?имеÑ?, "
-"Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бки, Ñ?меÑ?ение Ñ?ени и Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. (<quote>Ñ?оÑ?ки * 5</quote> не имееÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?)."
+msgid "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this font size, for instance tube size, shadow offset, and blur radius. So it may be a good idea to select the height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> is nonsense, ignore it.)"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а Ð?еон. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е внÑ?Ñ?Ñ?енние знаÑ?ение бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, на пÑ?имеÑ?, Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бки, Ñ?меÑ?ение Ñ?ени и Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. (<quote>Ñ?оÑ?ки * 5</quote> не имееÑ? знаÑ?ениÑ?)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
-"any other color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
-"Ñ?веÑ?а."
+msgid "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose any other color in the color selector dialog."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:66(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
-msgid ""
-"This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
-"like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
-"brings up the color selector."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? неоновÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бок. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?ипиÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?ло-"
-"Ñ?иний (38,211,255). Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button brings up the color selector."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? неоновÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бок. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?ипиÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?ло-Ñ?иний (38,211,255). Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
 msgid "Create shadow"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
-msgid ""
-"Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
-"shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
-"modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
-"select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?оздаÑ?Ñ? ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? по Ñ?оÑ?ме бÑ?деÑ? Ñ?акаÑ? "
-"же, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а. ТенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? и неизменÑ?емаÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?енÑ? оÑ?лиÑ?алаÑ?Ñ? оÑ? "
-"Ñ?веÑ?а Ñ?она, Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она необÑ?одимо даÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
+msgid "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?оздаÑ?Ñ? ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? по Ñ?оÑ?ме бÑ?деÑ? Ñ?акаÑ? же, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а. ТенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? и неизменÑ?емаÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?енÑ? оÑ?лиÑ?алаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она необÑ?одимо даÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
 msgstr "<quote>Ð?еон</quote> Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
+msgstr "@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -812,99 +556,56 @@ msgid "The Alpha to Logo filters menu"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
-msgid ""
-"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
-"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
-"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
-"zero alpha value)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ам <quote>Script-Fu</quote> по <link linkend="
-"\"standalone-script-fu\">пÑ?оизводÑ?Ñ?вÑ? логоÑ?ипов</link>. Ð?ни добавлÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, к Ñ?оÑ?кам, Ñ? "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левое знаÑ?ение алÑ?Ñ?а."
+msgid "These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-zero alpha value)."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ам <quote>Script-Fu</quote> по <link linkend=\"standalone-script-fu\">пÑ?оизводÑ?Ñ?вÑ? логоÑ?ипов</link>. Ð?ни добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, к Ñ?оÑ?кам, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левое знаÑ?ение алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
-msgid ""
-"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
-"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
-"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? менÑ? и иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал "
-"алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add"
-"\">добавÑ?Ñ?е к изобÑ?ажениÑ? канал алÑ?Ñ?а</link>."
+msgid "The menu items and the corresponding functions are enabled only if the active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? менÑ? и иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавÑ?Ñ?е к изобÑ?ажениÑ? канал алÑ?Ñ?а</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
-"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
-"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
-"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
-"using alpha values from 1 to 254."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о знаÑ?ением алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?ение алÑ?Ñ?а "
-"каждой Ñ?оÑ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0 (пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й) до 255 (непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й). "
-"Ð?озможно Ñ?акже пÑ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но</emphasis> пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
-"Ñ?оÑ?кам, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а оÑ? 1 до 254."
+msgid "The filter effect will always be applied according to the alpha values. The <link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by using alpha values from 1 to 254."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о знаÑ?ением алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?ение алÑ?Ñ?а каждой Ñ?оÑ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0 (пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й) до 255 (непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й). Ð?озможно Ñ?акже пÑ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но</emphasis> пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а оÑ? 1 до 254."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
-"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
-"to the channel which represents the selection, and then work on the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Такое поведение Ñ?Ñ?одно Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">вÑ?делением</link> Ñ?оÑ?ек. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление из "
-"алÑ?Ñ?а , копиÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а в Ñ?лой, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?деление, и заÑ?ем "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением."
+msgid "You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values to the channel which represents the selection, and then work on the selection."
+msgstr "Такое поведение Ñ?Ñ?одно Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">вÑ?делением</link> Ñ?оÑ?ек. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление из алÑ?Ñ?а , копиÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а в Ñ?лой, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?деление, и заÑ?ем Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
 msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
 msgstr "Ð?ак пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</quote> к вÑ?делениÑ??"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
-"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
-"channel</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, "
-"инаÑ?е добавÑ?Ñ?е канал алÑ?Ñ?а ."
+msgid "If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, инаÑ?е добавÑ?Ñ?е канал алÑ?Ñ?а ."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
-msgid ""
-"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
-"channel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли название Ñ?лоÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в показано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом, Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? "
-"канала алÑ?Ñ?а."
+msgid "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha channel."
+msgstr "Ð?Ñ?ли название Ñ?лоÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в показано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом, Ñ?о Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
-msgid ""
-"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
-msgid ""
-"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"УдалиÑ?е инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
-"guimenu><guimenuitem>УдалиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "УдалиÑ?е инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>УдалиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
-msgid ""
-"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
-"selection, you don't need to re-invert the selection)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</quote>. ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?деление, поÑ?Ñ?омÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но еÑ?Ñ? Ñ?аз инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление."
+msgid "Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the selection, you don't need to re-invert the selection)."
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</quote>. ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, поÑ?Ñ?омÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но еÑ?Ñ? Ñ?аз инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
@@ -921,14 +622,8 @@ msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
-"Ñ?коÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
@@ -942,6 +637,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?коÑ?а (Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?)"
 msgid "Bevel width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?коÑ?а"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
@@ -961,53 +692,25 @@ msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла к каналÑ? алÑ?Ñ?а (Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ?м акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, где еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки)."
+msgid "This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла к каналÑ? алÑ?Ñ?а (Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ?м акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, где еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
-"logo (see above)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ?о "
-"Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
+msgid "The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text logo (see above)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ?о Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
-"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
-"shines through the glowing."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?калÑ?нного до кÑ?аÑ?на, до желÑ?изнÑ? и до бела - "
-"Ñ?азного Ñ?веÑ?а Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ение."
+msgid "The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each color representing a different metal temperature -; the alpha's outline shines through the glowing."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?калÑ?нного до кÑ?аÑ?на, до желÑ?изнÑ? и до бела - Ñ?азного Ñ?веÑ?а Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ение."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее "
-"Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
-msgid ""
-"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
 msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
@@ -1018,17 +721,8 @@ msgid "Effect size (pixels * 3)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 3)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
-"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
-"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
-"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
-msgstr ""
-"Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</"
-"quote>. ЭÑ?о знаÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваной "
-"гÑ?аниÑ?Ñ? (<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) до заполнениÑ? алÑ?Ñ?а "
-"кÑ?аÑ?нÑ?м, жÑ?лÑ?Ñ?м и белÑ?м. ЭÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е Ñ?веÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гоÑ?Ñ?Ñ?его "
-"меÑ?алла."
+msgid "This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf <xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
+msgstr "Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>. ЭÑ?о знаÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваной гÑ?аниÑ?Ñ? (<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) до заполнениÑ? алÑ?Ñ?а кÑ?аÑ?нÑ?м, жÑ?лÑ?Ñ?м и белÑ?м. ЭÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е Ñ?веÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гоÑ?Ñ?Ñ?его меÑ?алла."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
 msgid "Effect size examples"
@@ -1043,13 +737,8 @@ msgid "Effect size 350"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 350"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
-"you want to choose a different color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она; по Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
-"(7,0,20). ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е вÑ?боÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ?."
+msgid "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if you want to choose a different color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она; по Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й (7,0,20). ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е вÑ?боÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
@@ -1058,26 +747,12 @@ msgid "Filter details"
 msgstr "Ð?еÑ?али Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
-msgid ""
-"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
-"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
-"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
-"area."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? (кÑ?аÑ?нÑ?е, жÑ?лÑ?Ñ?е и белÑ?е облаÑ?Ñ?и), алÑ?Ñ?а "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и заÑ?ем заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом оÑ? кÑ?аÑ?ного до "
-"белого Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?азмеÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки и инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered area."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? (кÑ?аÑ?нÑ?е, жÑ?лÑ?Ñ?е и белÑ?е облаÑ?Ñ?и), алÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и заÑ?ем заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом оÑ? кÑ?аÑ?ного до белого Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?азмеÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки и инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
-msgid ""
-"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
-"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
-"(these are the values the filter actually uses)."
-msgstr ""
-"Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? ниже показÑ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а <quote>гоÑ?Ñ?Ñ?его меÑ?алла</quote> и Ñ?иÑ?инÑ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванной гÑ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> (Ñ?Ñ?о "
-"знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом)."
+msgid "The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> (these are the values the filter actually uses)."
+msgstr "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? ниже показÑ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а <quote>гоÑ?Ñ?Ñ?его меÑ?алла</quote> и Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванной гÑ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> (Ñ?Ñ?о знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
 msgid "Effect size"
@@ -1088,20 +763,26 @@ msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
 msgstr "ЦвеÑ?а Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла и иÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
-msgid ""
-"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
-"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
-"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
-"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
-"so that the outline appears."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?иÑ?Ñ?нкаÑ? пÑ?имеÑ?а можно видеÑ?Ñ?, как обводка алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? "
-"Ñ?веÑ?ение. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? заполнением канала алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м как веÑ?Ñ?ним Ñ?лоем, "
-"в коÑ?оÑ?ом <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на<link linkend=\"layer-mode-overlay\">Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?ного накладÑ?ваниÑ? не измениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?о белÑ?й, но заÑ?емниÑ? "
-"Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?веÑ?а по кÑ?аÑ?м алÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? обводке."
+msgid "In the example images you can see how the alpha's outline shines through the glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to <link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges so that the outline appears."
+msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?нкаÑ? пÑ?имеÑ?а можно видеÑ?Ñ?, как обводка алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ение. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? заполнением канала алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м как веÑ?Ñ?ним Ñ?лоем, в коÑ?оÑ?ом <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на<link linkend=\"layer-mode-overlay\">Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?ного накладÑ?ваниÑ? не измениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?о белÑ?й, но заÑ?емниÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?веÑ?а по кÑ?аÑ?м алÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? обводке."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
@@ -1122,57 +803,24 @@ msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
-"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?аблонÑ? к алÑ?Ñ?а. Ð?еболÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а и, по желаниÑ?, добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+msgid "This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?аблонÑ? к алÑ?Ñ?а. Ð?еболÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а и, по желаниÑ?, добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
-msgid ""
-"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
-"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
-"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
-"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
-"pixels of the active layer."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ?, длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва изложениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?еÑ?мин <emphasis>алÑ?Ñ?а</"
-"emphasis> длÑ? обознаÑ?ениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками. "
-"Ð?б Ñ?Ñ?ом можно дÑ?маÑ?Ñ?, как о вÑ?делении <quote>по видимоÑ?Ñ?и</quote>. Ð?Ñ?именÑ?Ñ? "
-"лÑ?бой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>к алÑ?Ñ?а</quote> ознаÑ?аеÑ? пÑ?именение Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а ко вÑ?ем "
-"видимÑ?м Ñ?оÑ?кам акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
+msgid "Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect <quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible pixels of the active layer."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ?, длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва изложениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?еÑ?мин <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> длÑ? обознаÑ?ениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками. Ð?б Ñ?Ñ?ом можно дÑ?маÑ?Ñ?, как о вÑ?делении <quote>по видимоÑ?Ñ?и</quote>. Ð?Ñ?именÑ?Ñ? лÑ?бой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>к алÑ?Ñ?а</quote> ознаÑ?аеÑ? пÑ?именение Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а ко вÑ?ем видимÑ?м Ñ?оÑ?кам акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
-"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип "
-"(Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е) Ñ? глÑ?нÑ?евÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?анием пÑ?и неизменÑ?ннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a glossy outlook when used with the default options, thus the name."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е) Ñ? глÑ?нÑ?евÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?анием пÑ?и неизменÑ?ннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
 msgid "<quote>Glossy</quote> options"
@@ -1183,46 +831,20 @@ msgid "Blend gradient (text)"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка (Ñ?екÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
-msgid ""
-"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
-"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
-"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
-"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
-"meaningless here."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполниÑ? алÑ?Ñ?а <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">гÑ?адиенÑ?ной заливкой</link>. Ð?ажаÑ?ие на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?оеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой "
-"<link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">диалог гÑ?адиенÑ?а</link>, где можно "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?.<quote>ТекÑ?Ñ?</quote> оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к логоÑ?ипÑ?<quote>Ð?лÑ?нÑ?а</"
-"quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?екÑ?Ñ?а и здеÑ?Ñ? не имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла."
+msgid "By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the <quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is meaningless here."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполниÑ? алÑ?Ñ?а <link linkend=\"gimp-tool-blend\">гÑ?адиенÑ?ной заливкой</link>. Ð?ажаÑ?ие на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?оеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">диалог гÑ?адиенÑ?а</link>, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?.<quote>ТекÑ?Ñ?</quote> оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к логоÑ?ипÑ?<quote>Ð?лÑ?нÑ?а</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?екÑ?Ñ?а и здеÑ?Ñ? не имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
-"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а</guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? "
-"гÑ?адиенÑ?ной заливкой Ñ?низÑ?."
+msgid "When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will be filled with a gradient blend starting at the bottom."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а</guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ной заливкой Ñ?низÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
 msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Шаблон (Ñ?екÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
-"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
-"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
-"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
-"when pressed."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а</"
-"guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблоном. Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?</"
-"guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">диалог "
-"Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на "
-"пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона."
+msgid "When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern when pressed."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а</guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблоном. Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?</guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">диалог Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
@@ -1230,55 +852,28 @@ msgid "Outline size"
 msgstr "РазмеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
-msgid ""
-"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
-"enlarged copy of the alpha (details see below)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?еализованной Ñ?лоем Ñ? Ñ?велиÑ?енной копией алÑ?Ñ?а "
-"(подÑ?обноÑ?Ñ?и ниже)."
+msgid "This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an enlarged copy of the alpha (details see below)."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?еализованной Ñ?лоем Ñ? Ñ?велиÑ?енной копией алÑ?Ñ?а (подÑ?обноÑ?Ñ?и ниже)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
 msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка (конÑ?Ñ?Ñ?); Шаблон (конÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
-msgid ""
-"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
-"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
-"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
-"area."
-msgstr ""
-"Также, как и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?екÑ?Ñ?а</quote> длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? или Ñ?аблон (пÑ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"Ñ?аблон длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а</guilabel>), иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? заливки "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline area."
+msgstr "Также, как и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?екÑ?Ñ?а</quote> длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? или Ñ?аблон (пÑ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а</guilabel>), иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? заливки конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аблоном"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
-msgid ""
-"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
-"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
-"contents (pattern or gradient) will be merged."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а иÑ?комÑ?й Ñ?лоÑ?, а не Ñ?велиÑ?еннаÑ? копиÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?лоÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а,  бÑ?деÑ? залиÑ?а Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ежим<link linkend="
-"\"gimp-tool-brush-options\">пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. Тогда Ñ?аблон и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее "
-"Ñ?одеÑ?жание (Ñ?аблон или конÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous contents (pattern or gradient) will be merged."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а иÑ?комÑ?й Ñ?лоÑ?, а не Ñ?велиÑ?еннаÑ? копиÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?лоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а,  бÑ?деÑ? залиÑ?а Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ежим<link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. Тогда Ñ?аблон и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?одеÑ?жание (Ñ?аблон или конÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
-msgid ""
-"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
-"icon will produce a popup preview of the current pattern."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?</guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend="
-"\"gimp-pattern-dialog\">диалог Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона. "
+msgid "Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview icon will produce a popup preview of the current pattern."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?</guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">диалог Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона. "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
@@ -1286,208 +881,165 @@ msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановки по Ñ?молÑ?аниÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
-msgid ""
-"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
-"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?имениÑ? <link linkend=\"plug-"
-"in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>."
+msgid "This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?имениÑ? <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
-msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
-"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
-"link> pops up."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
-"диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "The color of the background layer added by the filter. When you click on the color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</link> pops up."
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
 msgid "Shadow"
 msgstr "ТенÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
-msgid ""
-"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
-"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
-"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
-"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
-"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ? <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">ниÑ?падаÑ?Ñ?ей Ñ?енÑ?Ñ?</link>. Слой Ñ?ени бÑ?деÑ? Ñ?меÑ?Ñ?н на<guilabel>СмеÑ?ение "
-"Ñ?ени по X</guilabel> Ñ?оÑ?ек впÑ?аво и на<guilabel>СмеÑ?ение Ñ?ени по Y</"
-"guilabel> Ñ?оÑ?ек вниз. ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? можеÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, "
-"Ñ?огда как Ñ?лой Ñ?она бÑ?деÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем."
+msgid "Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved <guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and <guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ? <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">ниÑ?падаÑ?Ñ?ей Ñ?енÑ?Ñ?</link>. Слой Ñ?ени бÑ?деÑ? Ñ?меÑ?Ñ?н на<guilabel>СмеÑ?ение Ñ?ени по X</guilabel> Ñ?оÑ?ек впÑ?аво и на<guilabel>СмеÑ?ение Ñ?ени по Y</guilabel> Ñ?оÑ?ек вниз. ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? можеÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?огда как Ñ?лой Ñ?она бÑ?деÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
-msgid ""
-"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
-"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
-"filter handles the active layer and the outline layer:"
-msgstr ""
-"Ð?ногоÑ?иÑ?леннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? впеÑ?аÑ?ление, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?ложнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, "
-"но Ñ?Ñ?о не Ñ?ак. Ð?ажно Ñ?олÑ?ко понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и "
-"Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "The numerous options may give the impression that this is a very complicate filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the filter handles the active layer and the outline layer:"
+msgstr "Ð?ногоÑ?иÑ?леннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? впеÑ?аÑ?ление, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?ложнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, но Ñ?Ñ?о не Ñ?ак. Ð?ажно Ñ?олÑ?ко понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
-msgid ""
-"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
-"selection with the specified gradient blend or pattern."
-msgstr ""
-"Ð? акÑ?ивном Ñ?лое Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?<link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-"
-"replace\">вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а</link> и заливаеÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?казанÑ?м "
-"гÑ?адиенÑ?ом или Ñ?аблоном."
+msgid "In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the selection with the specified gradient blend or pattern."
+msgstr "Ð? акÑ?ивном Ñ?лое Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?<link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а</link> и заливаеÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление Ñ?казанÑ?м гÑ?адиенÑ?ом или Ñ?аблоном."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
-msgid ""
-"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
-"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
-"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
-"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>конÑ?Ñ?Ñ?а</quote> "
-"Ñ?аким же обÑ?азом: Ñ?наÑ?ала канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?о пÑ?ежде, Ñ?ем заливаÑ?Ñ? вÑ?деление гÑ?адиенÑ?ом или "
-"Ñ?аблоном, вÑ?деление бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Ñ?велиÑ?ено</"
-"link> на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ек, Ñ?казанное паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ñ?азмеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а</"
-"guilabel>."
+msgid "Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to make a selection. But before filling the selection with a gradient or a pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>конÑ?Ñ?Ñ?а</quote> Ñ?аким же обÑ?азом: Ñ?наÑ?ала канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?о пÑ?ежде, Ñ?ем заливаÑ?Ñ? вÑ?деление гÑ?адиенÑ?ом или Ñ?аблоном, вÑ?деление бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Ñ?велиÑ?ено</link> на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ек, Ñ?казанное паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ñ?азмеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
-msgid ""
-"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
-"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
-msgstr ""
-"Ð?аже пÑ?и заливке обоиÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?ем же Ñ?аблоном или гÑ?адиенÑ?ом, <quote>конÑ?Ñ?Ñ?</"
-"quote> вÑ?Ñ? Ñ?авно бÑ?деÑ? виден, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о"
+msgid "When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
+msgstr "Ð?аже пÑ?и заливке обоиÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?ем же Ñ?аблоном или гÑ?адиенÑ?ом, <quote>конÑ?Ñ?Ñ?</quote> вÑ?Ñ? Ñ?авно бÑ?деÑ? виден, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
-msgid ""
-"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
-msgstr ""
-"к Ñ?лоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
-"как<link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>;"
+msgid "a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
+msgstr "к Ñ?лоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой как<link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>;"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
-"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Режим</link> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? "
-"бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ЭкÑ?ан</quote>."
+msgid "the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
+msgstr "<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Режим</link> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ЭкÑ?ан</quote>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
-msgid ""
-"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
-"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
-"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
-"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
-"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ледний (необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й) Ñ?аг - залиÑ?Ñ? Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аблоном, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?<link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> "
-"<quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. ЭÑ?о обÑ?единиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?аблон или гÑ?адиенÑ? Ñ? "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им. Ð?а опиÑ?анием Ñ?ежима пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:18(primary)
+msgid "The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "Ð?оÑ?ледний (необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й) Ñ?аг - залиÑ?Ñ? Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аблоном, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?<link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. ЭÑ?о обÑ?единиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?аблон или гÑ?адиенÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им. Ð?а опиÑ?анием Ñ?ежима пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:79(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=b02749084cb54da28e04c3122ca5d0ed"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=b02749084cb54da28e04c3122ca5d0ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=28e21e57b0d6f659526e05d8897057ea"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=28e21e57b0d6f659526e05d8897057ea"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=3c358081ea9986504c868ba54f03ad77"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=3c358081ea9986504c868ba54f03ad77"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:17(primary)
 msgid "Frosty"
 msgstr "Ð?оÑ?оз"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:29(para)
 msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
 msgstr "Ð?Ñ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:38(para)
 msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
-"example above."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? "
-"моÑ?ознÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, как в пÑ?имеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е."
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(para)
+msgid "This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the example above."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? моÑ?ознÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, как в пÑ?имеÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
-msgid ""
-"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
-"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? моÑ?оза к алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
+msgid "The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a <quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be applied according to the alpha values."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? моÑ?оза к алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
-msgid ""
-"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
-"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов алÑ?Ñ?а в логоÑ?ип, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?оÑ?оз</"
-"quote><emphasis>не</emphasis> изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? до Ñ?азмеÑ?а "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:54(para)
+msgid "Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will <emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
+msgstr "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов алÑ?Ñ?а в логоÑ?ип, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?оÑ?оз</quote><emphasis>не</emphasis> изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:63(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:75(title)
 msgid "<quote>Frosty</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
 msgid "Effect size (pixels)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:97(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:88(title)
 msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(para)
 msgid "Effect size 10"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:112(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
 msgid "Effect size 200"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 200"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:113(para)
 msgid "Effect size 400"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 400"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:131(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?елÑ?й "
-"вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
-"Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
+msgid "This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops up where you can select any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?елÑ?й вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
@@ -1508,56 +1060,28 @@ msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
-"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
+msgid "This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the mirrored ground, and an interesting drop shadow."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? меÑ?алла Ñ? оÑ?Ñ?ажением и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
-"text as shown above."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й меÑ?алл</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а, как показано вÑ?Ñ?е. "
+msgid "The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text as shown above."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й меÑ?алл</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?екÑ?Ñ?а, как показано вÑ?Ñ?е. "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й "
-"меÑ?алл</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й меÑ?алл</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
 msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
-"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
-"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й "
-"меÑ?алл</quote>. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енние паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акие как Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?азмÑ?вание, Ñ?елÑ?еÑ? и "
-"Ñ?Ñ?бÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
+msgid "This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote>. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енние паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акие как Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?азмÑ?вание, Ñ?елÑ?еÑ? и Ñ?Ñ?бÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
-msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
-"color swatch button, the color select dialog pops up."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
-"диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "The color of the background layer added by the filter. When you click in the color swatch button, the color select dialog pops up."
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
@@ -1566,15 +1090,8 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
-msgid ""
-"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
-"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
-"gradient."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?оÑ?изонÑ? 1</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как гÑ?адиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?ажаÑ?ие на "
-"кнопкÑ? гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?оеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й <link linkend=\"gimp-gradient-dialog"
-"\">диалог гÑ?адиенÑ?ов</link>, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой гÑ?адиенÑ?."
+msgid "The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other gradient."
+msgstr "<quote>Ð?оÑ?изонÑ? 1</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как гÑ?адиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?ажаÑ?ие на кнопкÑ? гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?оеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">диалог гÑ?адиенÑ?ов</link>, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой гÑ?адиенÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
@@ -1583,22 +1100,12 @@ msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
-msgid ""
-"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
-"this option is checked, the direction will be reversed."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е "
-"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, напÑ?авление измениÑ?Ñ?Ñ? на обÑ?аÑ?ное."
+msgid "By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When this option is checked, the direction will be reversed."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, напÑ?авление измениÑ?Ñ?Ñ? на обÑ?аÑ?ное."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
-msgid ""
-"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
-"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
-"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
-"tool to use..."
-msgstr ""
-"Ð?иже бÑ?дÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? пÑ?иÑ?мÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgid "At least some of the filter effects should be described briefly: how the filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which tool to use..."
+msgstr "Ð?иже бÑ?дÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? пÑ?иÑ?мÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
 msgid "Making the reflection"
@@ -1606,77 +1113,51 @@ msgstr "Создание оÑ?Ñ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
 msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едполагаÑ?, Ñ?Ñ?о канал алÑ?Ñ?а бÑ?л заполнен гÑ?адиенÑ?ом, пÑ?оделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"опеÑ?аÑ?ии:"
+msgstr "Ð?Ñ?едполагаÑ?, Ñ?Ñ?о канал алÑ?Ñ?а бÑ?л заполнен гÑ?адиенÑ?ом, пÑ?оделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие опеÑ?аÑ?ии:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
-msgid ""
-"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
-"\">Paste</link> the area in a new layer."
-msgstr ""
-"СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?, на "
-"пÑ?имеÑ? Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й Ñ?лой."
+msgid "Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> the area in a new layer."
+msgstr "СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?Ñ? в новÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
-msgid ""
-"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
-"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
-"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
-"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ажение более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м, Ñ?ожмиÑ?е изобÑ?ажение (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? до 85% оÑ? наÑ?алÑ?ной). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ?, Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? коммандÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?лоÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-scale"
-"\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</link>."
+msgid "To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ажение более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м, Ñ?ожмиÑ?е изобÑ?ажение (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? до 85% оÑ? наÑ?алÑ?ной). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коммандÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?лоÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
-msgid ""
-"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
-"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ем <link linkend=\"gimp-tool-flip\">пеÑ?евеÑ?ниÑ?е</link> Ñ?лой веÑ?Ñ?икалÑ?но и "
-"<link linkend=\"gimp-tool-move\">пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е</link> его вниз."
+msgid "Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and <link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
+msgstr "Ð?аÑ?ем <link linkend=\"gimp-tool-flip\">пеÑ?евеÑ?ниÑ?е</link> Ñ?лой веÑ?Ñ?икалÑ?но и <link linkend=\"gimp-tool-move\">пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е</link> его вниз."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
-msgid ""
-"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
-"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
-"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
-msgstr ""
-"ТепеÑ?Ñ? добавÑ?Ñ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?, заполниÑ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">гÑ?адиенÑ?а</link> (на пÑ?имеÑ?, оÑ? белого или Ñ?еÑ?ого в "
-"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) и пÑ?имениÑ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?."
+msgid "Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-mask-apply\">apply the layer mask</link>."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? добавÑ?Ñ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?, заполниÑ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-blend\">гÑ?адиенÑ?а</link> (на пÑ?имеÑ?, оÑ? белого или Ñ?еÑ?ого в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) и пÑ?имениÑ?е маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
 msgid "Making the shadow"
 msgstr "Создание Ñ?ени"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
-msgid ""
-"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
-"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
-msgstr ""
-"Ð?аполнениÑ?е Ñ?лой Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м, на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? СдÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лой и Ð?лÑ?Ñ?а в "
-"вÑ?деление , заÑ?ем"
+msgid "Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
+msgstr "Ð?аполнениÑ?е Ñ?лой Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м, на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? СдÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лой и Ð?лÑ?Ñ?а в вÑ?деление , заÑ?ем"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
-msgid ""
-"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Perspective</link> tool,"
-msgstr ""
-"Ñ?ожмиÑ?е и наклониÑ?е Ñ?лой пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>,"
+msgid "shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool,"
+msgstr "Ñ?ожмиÑ?е и наклониÑ?е Ñ?лой пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
-msgid ""
-"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
-"layer."
-msgstr ""
-"и пÑ?имениÑ?е <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
+msgid "and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the layer."
+msgstr "и пÑ?имениÑ?е <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
@@ -1693,14 +1174,8 @@ msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нига комикÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нига комикÑ?ов</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нига комикÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
@@ -1710,137 +1185,186 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нига комикÑ?ов</qu
 msgid "Outline color"
 msgstr "ЦвеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:17(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:79(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:96(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=c4a7384e495a2d10fb060cb54decc402"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=c4a7384e495a2d10fb060cb54decc402"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=e37759d9f3924e93e4b98de6b795cd98"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=e37759d9f3924e93e4b98de6b795cd98"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:114(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=d0fac8e774266dda8e008b721d8f8eb4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=d0fac8e774266dda8e008b721d8f8eb4"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:16(primary)
 msgid "Chrome"
 msgstr "Ð¥Ñ?ом"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(title)
 msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:28(para)
 msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:42(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:37(para)
 msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа <quote>Ð¥Ñ?ом</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></"
-"menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й â?? Ñ?оглаÑ?но авÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?а â?? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"<quote>пÑ?оÑ?Ñ?ой, но необÑ?Ñ?нÑ?й, Ñ?Ñ?омиÑ?ованнÑ?й логоÑ?ип</quote> (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(para)
+msgid "This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа <quote>Ð¥Ñ?ом</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й â?? Ñ?оглаÑ?но авÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?а â?? Ñ?оздаÑ?Ñ? <quote>пÑ?оÑ?Ñ?ой, но необÑ?Ñ?нÑ?й, Ñ?Ñ?омиÑ?ованнÑ?й логоÑ?ип</quote> (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
-msgid ""
-"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
-"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ома по алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками (<quote>как вÑ?деление по видимоÑ?Ñ?и</"
-"quote>). ЭÑ?Ñ?екÑ? вÑ?егда опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ением алÑ?Ñ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:47(para)
+msgid "The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a <quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be applied according to the alpha values."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ома по алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками (<quote>как вÑ?деление по видимоÑ?Ñ?и</quote>). ЭÑ?Ñ?екÑ? вÑ?егда опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ением алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
-msgid ""
-"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
-"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
-"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
-"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
-msgstr ""
-"Ð?о вÑ?ей видимоÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?олÑ?ко когда Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?зким облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?лÑ? Ñ?иÑ?окиÑ? Ñ?оÑ?м можно попÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение "
-"<guilabel>СмеÑ?ениÑ?</guilabel>; пÑ?имеÑ?Ñ? <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-"
-"alpha-offset\">ниже</link>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:53(para)
+msgid "Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the <guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
+msgstr "Ð?о вÑ?ей видимоÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?олÑ?ко когда Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?зким облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?лÑ? Ñ?иÑ?окиÑ? Ñ?оÑ?м можно попÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение <guilabel>СмеÑ?ениÑ?</guilabel>; пÑ?имеÑ?Ñ? <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-alpha-offset\">ниже</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:70(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:63(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:75(title)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(term)
 msgid "Offset (pixels * 2)"
 msgstr "СмеÑ?ение (Ñ?оÑ?ки * 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
-"shadow:"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(para)
+msgid "This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop shadow:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?ома и длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? Ñ?ени:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(title)
 msgid "<quote>Offset</quote> examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?меÑ?ениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:99(para)
 msgid "Offset 25"
 msgstr "СмеÑ?ение 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:116(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
 msgid "Offset 50"
 msgstr "СмеÑ?ение 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:124(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:117(para)
 msgid "Offset 100"
 msgstr "СмеÑ?ение 100"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:128(para)
-msgid ""
-"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
-"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
-"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
-"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? по Ñ?оÑ?ме алÑ?Ñ?а. ТенÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на "
-"Ñ?казанное Ñ?меÑ?ение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но алÑ?Ñ?а: на 40% Ñ?меÑ?ениÑ? впÑ?аво и на 30% "
-"Ñ?меÑ?ениÑ? вниз. ТенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на 50% Ñ?меÑ?ениÑ?."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(para)
+msgid "The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? по Ñ?оÑ?ме алÑ?Ñ?а. ТенÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?казанное Ñ?меÑ?ение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но алÑ?Ñ?а: на 40% Ñ?меÑ?ениÑ? впÑ?аво и на 30% Ñ?меÑ?ениÑ? вниз. ТенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на 50% Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:136(para)
-msgid ""
-"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
-"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
-"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
-"determined by the offset value."
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ома доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. ЭÑ?и Ñ?лои пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"Ñ?о же Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние (40% и 30% оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?) и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 50%-м Ñ?меÑ?ением. "
-"Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вид алÑ?Ñ?а Ñ?акже опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ением."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:129(para)
+msgid "The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is determined by the offset value."
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ома доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. ЭÑ?и Ñ?лои пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?о же Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние (40% и 30% оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?) и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 50%-м Ñ?меÑ?ением. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вид алÑ?Ñ?а Ñ?акже опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ением."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
 msgid "Background Color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:149(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
-"pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?озданного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?лоÑ? Ñ?она. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
-"Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:140(para)
+msgid "This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector pops up where you can select any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?озданного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?лоÑ? Ñ?она. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
@@ -1857,54 +1381,20 @@ msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
-msgid ""
-"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
-"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
-"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? оÑ?Ñ?еплÑ?нного деÑ?ева к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного "
-"Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?. СодеÑ?жание акÑ?ивного Ñ?лоÑ? "
-"не имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко знаÑ?ение его канала алÑ?Ñ?а."
+msgid "This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? оÑ?Ñ?еплÑ?нного деÑ?ева к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?. СодеÑ?жание акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко знаÑ?ение его канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
-"like that:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+msgid "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect like that:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-channel-"
-"selection-replace\">вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а</link> в новÑ?й Ñ?лой, заполнÑ?еÑ? "
-"вÑ?деление белÑ?м, <link linkend=\"plug-in-spread\">Ñ?азбÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?</link> Ñ?оÑ?ки "
-"и пÑ?именÑ?еÑ? к Ñ?лоÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</"
-"link> и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? полÑ?Ñ?ивÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? как <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-"\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
+msgid "To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а</link> в новÑ?й Ñ?лой, заполнÑ?еÑ? вÑ?деление белÑ?м, <link linkend=\"plug-in-spread\">Ñ?азбÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?</link> Ñ?оÑ?ки и пÑ?именÑ?еÑ? к Ñ?лоÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</link> и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? полÑ?Ñ?ивÑ?ийÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? как <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
@@ -1915,17 +1405,8 @@ msgid "Chip amount"
 msgstr "РазмеÑ? оÑ?Ñ?еплениÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
-msgid ""
-"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
-"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
-"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
-"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
-"is 0-200."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?еплениÑ?. Ð?наÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а не "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и в Ñ?оÑ?каÑ?, а Ñ?казÑ?ваеÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?азбÑ?оÑ?а "
-"длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-spread\">РазбÑ?оÑ?аÑ?Ñ?</link>, пÑ?именÑ?емÑ?й "
-"к каÑ?Ñ?е Ñ?елÑ?еÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 200."
+msgid "This option lets you vary the size of chipping area. But note that <quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend=\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range is 0-200."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?еплениÑ?. Ð?наÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а не опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и в Ñ?оÑ?каÑ?, а Ñ?казÑ?ваеÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?азбÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-spread\">РазбÑ?оÑ?аÑ?Ñ?</link>, пÑ?именÑ?емÑ?й к каÑ?Ñ?е Ñ?елÑ?еÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 200."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
 msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
@@ -1952,26 +1433,16 @@ msgid "Blur amount"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
-msgid ""
-"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
-"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
-"the bump layer by this amount."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <quote>Ñ?адиÑ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?о знаÑ?ение."
+msgid "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur the bump layer by this amount."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <quote>Ñ?адиÑ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?о знаÑ?ение."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
-msgid ""
-"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
-"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
-"looking carved."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, Ñ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?емки вмеÑ?Ñ?о бÑ?гоÑ?ков."
+msgid "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image looking carved."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, Ñ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?емки вмеÑ?Ñ?о бÑ?гоÑ?ков."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
@@ -1986,73 +1457,40 @@ msgid "Drop shadow"
 msgstr "ТенÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
-"will be added to the image in a new layer below the active layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? Ñ?енÑ? в новом Ñ?лое ниже акÑ?ивного "
-"Ñ?лоÑ?."
+msgid "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> will be added to the image in a new layer below the active layer."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? Ñ?енÑ? в новом Ñ?лое ниже акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
-msgid ""
-"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
-"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
-"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?далена поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? как невидимÑ?й Ñ?лой."
+msgid "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to create the chipping effect will be removed after applying the filter. When this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?далена поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? как невидимÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?аблоном"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
-msgid ""
-"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
-"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
-"with white."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?лой Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, заполниÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аблоном. Ð?наÑ?е Ñ?лой заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м."
+msgid "If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled with white."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?лой Ñ?она, добавленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, заполниÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аблоном. Ð?наÑ?е Ñ?лой заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
 msgid "Keep background"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?он"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
-msgid ""
-"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
-"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
-"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?далиÑ?Ñ? ли Ñ?лой Ñ?она поÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. "
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?лой можно Ñ?акже Ñ?делаÑ?Ñ? невидимÑ?м в <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
+msgid "Whether or not to remove the background layer. This option is checked by default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?далиÑ?Ñ? ли Ñ?лой Ñ?она поÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?лой можно Ñ?акже Ñ?делаÑ?Ñ? невидимÑ?м в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
-"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
-"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
-"you can select patterns."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? одновÑ?еменно вклÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?аблона и кнопкÑ? вÑ?боÑ?а "
-"Ñ?аблона. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?аблона."
+msgid "This option consists of a preview area, which will produce a popup preview when you click on it and hold down the mouse button, and a <guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where you can select patterns."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? одновÑ?еменно вклÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?аблона и кнопкÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?аблона. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?аблона."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
-msgid ""
-"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
-"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
-"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
-msgstr ""
-"Шалбон по Ñ?молÑ?аниÑ? - <quote>Burlwood</quote>. Ð?Ñ?оме Ñ?Ñ?ого, авÑ?оÑ? пÑ?едлагаеÑ? "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аблонÑ?: <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? гÑ?Ñ?зÑ?</quote>, <quote>3D Ð?елÑ?нÑ?й</quote>, "
-"и <quote>Ð?лиÑ?ка</quote>:"
+msgid "The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, <quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
+msgstr "Шалбон по Ñ?молÑ?аниÑ? - <quote>Burlwood</quote>. Ð?Ñ?оме Ñ?Ñ?ого, авÑ?оÑ? пÑ?едлагаеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аблонÑ?: <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? гÑ?Ñ?зÑ?</quote>, <quote>3D Ð?елÑ?нÑ?й</quote>, и <quote>Ð?лиÑ?ка</quote>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
 msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
@@ -2070,6 +1508,30 @@ msgstr "3D Ð?елÑ?нÑ?й"
 msgid "Slate"
 msgstr "Ð?лиÑ?ка"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
@@ -2093,18 +1555,8 @@ msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? мелом на акÑ?ивном Ñ?лое."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
-msgid ""
-"It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
-"choice, for instance:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?ел</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></"
-"menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
+msgid "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your choice, for instance:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?ел</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
@@ -2115,69 +1567,78 @@ msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ел</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
-msgid ""
-"applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
-"<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
-"linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
-"vertically,"
-msgstr ""
-"пÑ?именÑ?еÑ? к Ñ?лоÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"link>, <link linkend=\"plug-in-spread\">Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ?</link> Ñ?оÑ?ки, и Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"в Ñ?лое <link linkend=\"plug-in-ripple\">волнÑ?</link> по гоÑ?изонÑ?али и "
-"веÑ?Ñ?икали."
+msgid "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, <link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and vertically,"
+msgstr "пÑ?именÑ?еÑ? к Ñ?лоÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, <link linkend=\"plug-in-spread\">Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ?</link> Ñ?оÑ?ки, и Ñ?оздаÑ?Ñ? в Ñ?лое <link linkend=\"plug-in-ripple\">волнÑ?</link> по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
-msgid ""
-"extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
-"detect filter, and"
-msgstr ""
-"вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-sobel\">Собел</"
-"link> и"
+msgid "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge detect filter, and"
+msgstr "вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-sobel\">Собел</link> и"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
-msgid ""
-"Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
+msgid "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr "Ð?ногда вÑ?деление кÑ?аÑ? по СобелÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
-msgid ""
-"increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
+msgid "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
 msgstr "Ñ?велиÑ?ивеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
-msgid ""
-"Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
-"reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
-"the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
-"with any color. That's all."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а измениÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?. Ð?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? "
-"можно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и вÑ?Ñ?е опиÑ?анÑ?Ñ? меÑ?одов Ñ? изменением "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого нÑ?жно добавиÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, заполненÑ?й "
-"лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом."
+msgid "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may reproduce the process step by step using the methods listed above, varying the respective options. Then you just have to add a background layer filled with any color. That's all."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а измениÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?. Ð?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? можно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и вÑ?Ñ?е опиÑ?анÑ?Ñ? меÑ?одов Ñ? изменением Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого нÑ?жно добавиÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она, заполненÑ?й лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
 msgid "<quote>Chalk</quote> option"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ел</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?веÑ? доÑ?ки, на коÑ?оÑ?ой Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на "
-"кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color button, the color selector pops up and you may select any other color."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?веÑ? доÑ?ки, на коÑ?оÑ?ой Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
@@ -2194,61 +1655,33 @@ msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?овий</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? <quote>коÑ?овÑ?и пÑ?Ñ?на</quote> к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного "
-"Ñ?лоÑ?."
+msgid "This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? <quote>коÑ?овÑ?и пÑ?Ñ?на</quote> к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполнÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?мом</link>:"
+msgid "The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link>:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполнÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?мом</link>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
-msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
-msgstr ""
-"... и макÑ?имизиÑ?Ñ?еÑ? <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>:"
+msgid "... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Contrast</link>:"
+msgstr "... и макÑ?имизиÑ?Ñ?еÑ? <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
-msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?лой <link linkend=\"plug-in-gauss\"> "
-"Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link> как Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?лой в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?аÑ?ем ниже (по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?) добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й Ñ?лой Ñ?она."
+msgid "Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</quote> layer is added below."
+msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?лой <link linkend=\"plug-in-gauss\"> Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link> как Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?лой в каÑ?еÑ?Ñ?ве <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?аÑ?ем ниже (по Ñ?молÑ?аниÑ?) добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й Ñ?лой Ñ?она."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid "If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">raise the active layer</link>."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<footnote><para> Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой не веÑ?Ñ?ний, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимо бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</link>.</para></footnote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
-msgid ""
-"So the filter will end up with these layers:<footnote><para> If the active "
-"layer is not the top layer, it might happen that the filter messes up the "
-"layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">raise the "
-"active layer</link>. </para></footnote>"
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<footnote><para> Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой не "
-"веÑ?Ñ?ний, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимо "
-"бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</link>.</"
-"para></footnote>"
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?Ñ?ого, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?овий</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?овий</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
 msgid "<quote>Bovination</quote> options"
@@ -2259,18 +1692,8 @@ msgid "Spots density X; Spots density Y"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? по X; плоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? по Y"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
-msgid ""
-"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
-"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
-"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
-"the respective dimension, low values resulting in few spots."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? (X) и веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? (Y) плоÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?ен иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?м</link> как паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"<guilabel>РазмеÑ? X</guilabel> и <guilabel>РазмеÑ? Y</guilabel>. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 1 до 16. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?ен по "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей кооÑ?динаÑ?е."
+msgid "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as <guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in the respective dimension, low values resulting in few spots."
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? (X) и веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? (Y) плоÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?ен иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?м</link> как паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РазмеÑ? X</guilabel> и <guilabel>РазмеÑ? Y</guilabel>. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 16. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?ен по Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей кооÑ?динаÑ?е."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
 msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
@@ -2285,13 +1708,20 @@ msgid "Maximum Y density, minimum X density"
 msgstr "Ð?акÑ?. плоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? по Y, мин. плоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? по X"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
-msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
-"other color in the color selector dialog."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it defaults to white. When you click on the color button, you may choose any other color in the color selector dialog."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
@@ -2308,14 +1738,8 @@ msgid "<quote>Blended</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?анÑ?й</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>СмеÑ?анÑ?й</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>СмеÑ?анÑ?й</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
 msgid "<quote>Blended</quote> options"
@@ -2341,6 +1765,24 @@ msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное Ñ?меÑ?ение"
 msgid "End blend"
 msgstr "Ð?онеÑ?ное Ñ?меÑ?ение"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=7bab4eafddccdee794d74ceb952ff6d0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=7bab4eafddccdee794d74ceb952ff6d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
@@ -2356,38 +1798,20 @@ msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
-"highlight, a shadow, and a background layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а, "
-"вÑ?деление, Ñ?енÑ? и Ñ?лой Ñ?она."
+msgid "This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a highlight, a shadow, and a background layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а, вÑ?деление, Ñ?енÑ? и Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
-"over a background with a drop shadow and a highlight:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й "
-"Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?ени и подÑ?веÑ?кой:"
+msgid "The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a background with a drop shadow and a highlight:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? окна изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?ени и подÑ?веÑ?кой:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
 msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link "
-"linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+msgid "You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
@@ -2396,12 +1820,8 @@ msgstr "<guilabel>Режим</guilabel>: УмножиÑ?Ñ?,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
-"black,"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: пеÑ?едний план в Ñ?он (RGB), где пеÑ?едний план "
-"белÑ?й, Ñ?он - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й,"
+msgid "<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is black,"
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: пеÑ?едний план в Ñ?он (RGB), где пеÑ?едний план белÑ?й, Ñ?он - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
@@ -2419,27 +1839,16 @@ msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel>: вÑ?бÑ?ано."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2 </"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2 </guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
 msgid "<quote>Basic II</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to white. When you click on the color button a color selector pops up where you can select any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
@@ -2447,15 +1856,26 @@ msgid "Text color"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:129(para)
-msgid ""
-"The name of this options refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа, опиÑ?аного вÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? "
-"Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й (206,6,50) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
+msgid "The name of this options refers to the text color of the logo script described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа, опиÑ?аного вÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й (206,6,50) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
@@ -2472,72 +1892,48 @@ msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(para)
-msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
-"and a background."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?енÑ? и "
-"Ñ?он."
+msgid "This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow and a background."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а к каналÑ? алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?енÑ? и Ñ?он."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
-"background with a gradient effect and a drop shadow:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й "
-"Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом гÑ?адиенÑ?а и Ñ?ени:"
+msgid "The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a background with a gradient effect and a drop shadow:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом гÑ?адиенÑ?а и Ñ?ени:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
 msgstr "СкÑ?ипÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link "
-"linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+msgid "You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? гÑ?адиенÑ?а можно воÑ?поизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
 msgid "<quote>Basic I</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
-"selector pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to white. When you click on the color swatch button, a color selector pops up where you can select any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
-msgid ""
-"The name of this option refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа, опиÑ?аного вÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? "
-"Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?иний (6,6,206) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
+msgid "The name of this option refers to the text color of the logo script described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа, опиÑ?аного вÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? - по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?иний (6,6,206) - опÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новной Ñ?веÑ? гÑ?адиенÑ?а: Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? канал алÑ?Ñ?а пеÑ?ед пÑ?именением гÑ?адиенÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
@@ -2553,36 +1949,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой не
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой неон</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жой неон</"
-"guimenuitem></menuchoice>. "
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жой неон</guimenuitem></menuchoice>. "
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой неон</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:82(term)
 msgid "Width of bands"
 msgstr "ШиÑ?ина полоÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(term)
 msgid "Width of gaps"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?омежÑ?Ñ?ков"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:98(term)
 msgid "Number of bands"
 msgstr "ЧиÑ?ло полоÑ?"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:106(term)
 msgid "Fade away"
 msgstr "Ð?лекнÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
@@ -2602,18 +2010,8 @@ msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ение вокÑ?Ñ?г алÑ?Ñ?а знаÑ?ений акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
-"text effect:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+msgid "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following text effect:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
 msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
@@ -2624,76 +2022,107 @@ msgid "Reproducing this glow is easy:"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ?ение легко:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
-msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+msgid "If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
 msgstr "Ð?Ñ?ли нÑ?жно, Ñ?оздайÑ?е вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
-msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
-msgstr ""
-"Ð?аполниÑ?е вÑ?деление Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им <link linkend=\"gimp-tool-blend\">гÑ?адиенÑ?ом</"
-"link>: ФоÑ?ма = оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а); гÑ?адиенÑ? = Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?он "
-"(RGB), Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана - Ñ?еÑ?Ñ?й (79,79,79), Ñ?веÑ? Ñ?она - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
+msgid "Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG (RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+msgstr "Ð?аполниÑ?е вÑ?деление Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им <link linkend=\"gimp-tool-blend\">гÑ?адиенÑ?ом</link>: ФоÑ?ма = оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?еÑ?а); гÑ?адиенÑ? = Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?он (RGB), Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана - Ñ?еÑ?Ñ?й (79,79,79), Ñ?веÑ? Ñ?она - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
-msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
-msgstr ""
-"СоздайÑ?е <link linkend=\"gimp-layer-new\">новÑ?й Ñ?лой</link> (<quote>ЧÑ?жое "
-"Ñ?веÑ?ение</quote>) ниже. Слегка <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?е</link> вÑ?деление, <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">Ñ?азмажÑ?Ñ?е</link> и заполниÑ?е <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?веÑ?ениÑ?</guilabel>."
+msgid "Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+msgstr "СоздайÑ?е <link linkend=\"gimp-layer-new\">новÑ?й Ñ?лой</link> (<quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>) ниже. Слегка <link linkend=\"gimp-selection-grow\">РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?е</link> вÑ?деление, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Ñ?азмажÑ?Ñ?е</link> и заполниÑ?е <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?веÑ?ениÑ?</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
 msgid "Create a new background layer filled with black."
 msgstr "СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(para)
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(term)
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? (Ñ?оÑ?ки * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:128(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
-"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
-"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
-"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
-"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а Script-Fu <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>. Ð?ва "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? знаÑ?ениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?: Ñ?веÑ?ение "
-"Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на <quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 30, а Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на "
-"<quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 4."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:142(para)
-msgid ""
-"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
-"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
-"selector where you can choose any color."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - зелÑ?нÑ?й (63,252,0), но его можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?боÑ?Ñ?ика Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(para)
+msgid "This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а Script-Fu <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>. Ð?ва дÑ?Ñ?гиÑ? знаÑ?ениÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?: Ñ?веÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на <quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 30, а Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на <quote>РазмеÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?</quote> / 4."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(para)
+msgid "This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color selector where you can choose any color."
+msgstr "Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - зелÑ?нÑ?й (63,252,0), но его можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?Ñ?ика Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
@@ -2714,45 +2143,16 @@ msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
-"above) with outlined text and a drop shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное "
-"оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
+msgid "This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with outlined text and a drop shadow."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
-"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
-"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?еÑ?киваеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? (опÑ?еделÑ?емÑ?Ñ? "
-"каналом алÑ?Ñ?а) Ñ?аблоном и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мин <emphasis>алÑ?Ñ?а</"
-"emphasis> бÑ?деÑ? ознаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?акие облаÑ?Ñ?и."
+msgid "The filter outlines the non-transparent areas of the active layer (determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?еÑ?киваеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? (опÑ?еделÑ?емÑ?Ñ? каналом алÑ?Ñ?а) Ñ?аблоном и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?еÑ?мин <emphasis>алÑ?Ñ?а</emphasis> бÑ?деÑ? ознаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?акие облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
-msgid ""
-"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
-"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
-"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
-"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
-"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
-"will be applied to these edges too."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?оиÑ?к кÑ?аÑ? по СобелÑ?</"
-"link>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?ание алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?ом канале алÑ?Ñ?а, как, на "
-"пÑ?имеÑ?, Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?м пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником, полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника. Ð?Ñ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании маÑ?ки Ñ?лоÑ? (командой пÑ?имениÑ?Ñ? маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?), как в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем "
-"пÑ?имеÑ?е, поиÑ?к кÑ?аÑ? веÑ?нÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в, и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н и к "
-"ним."
+msgid "The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect will be applied to these edges too."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?оиÑ?к кÑ?аÑ? по СобелÑ?</link>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?ание алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?ом канале алÑ?Ñ?а, как, на пÑ?имеÑ?, Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?м пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником, полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании маÑ?ки Ñ?лоÑ? (командой пÑ?имениÑ?Ñ? маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?), как в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем пÑ?имеÑ?е, поиÑ?к кÑ?аÑ? веÑ?нÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в, и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н и к ним."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
 msgid "Example based on multicolored layer mask"
@@ -2767,45 +2167,24 @@ msgid "... you will get this."
 msgstr "... полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное  "
-"оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное  оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
 msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
-msgid ""
-"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
-"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
-"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
-"a different pattern."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?видеÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?аблон. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?аблон "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?еннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ие на кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?...</"
-"guibutton> покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?аблона."
+msgid "Here you can see and change the currently selected pattern. When you click on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the <guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select a different pattern."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?видеÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?аблон. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?аблон поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?еннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ие на кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?...</guibutton> покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?аблона."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
 msgid "Outline blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
-msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
-"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
-"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
-"wide but smeared pattern:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?ваниÑ?</"
-"link> алÑ?Ñ?а до Ñ?ого, как <link linkend=\"plug-in-edge\">поиÑ?к кÑ?аÑ?</link> "
-"вÑ?беÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?аблоном. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? дадÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?окий, но Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?аблон:"
+msgid "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a wide but smeared pattern:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link> алÑ?Ñ?а до Ñ?ого, как <link linkend=\"plug-in-edge\">поиÑ?к кÑ?аÑ?</link> вÑ?беÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?аблоном. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? дадÑ?Ñ? Ñ?иÑ?окий, но Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?аблон:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
 msgid "Outline blur radius example"
@@ -2830,12 +2209,8 @@ msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?ени"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
-msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
-"shadow. A high value will smear the shadow:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?ваниÑ?</"
-"link> Ñ?ени. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?азмажÑ?Ñ? Ñ?енÑ?:"
+msgid "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop shadow. A high value will smear the shadow:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link> Ñ?ени. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?азмажÑ?Ñ? Ñ?енÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
 msgid "Shadow blur radius example"
@@ -2850,49 +2225,20 @@ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а (Ñ?лой алÑ?Ñ?а)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
-"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
-"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
-"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
-"3D effect."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном Ñ?лое (Ñ?лой алÑ?Ñ?а) Ñ? пÑ?именением "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?Ñ?ай</link>. Ð?о его пÑ?еменениÑ? длÑ? "
-"Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?аблона, пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одно <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> Ñ? Ñ?казаннÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? болÑ?Ñ?ие "
-"знаÑ?ениÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the 3D effect."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном Ñ?лое (Ñ?лой алÑ?Ñ?а) Ñ? пÑ?именением Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?Ñ?ай</link>. Ð?о его пÑ?еменениÑ? длÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?аблона, пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одно <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> Ñ? Ñ?казаннÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
-msgid ""
-"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
-"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
-"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
-"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о бÑ?деÑ? пÑ?именена каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами "
-"по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?наÑ?е во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <link linkend="
-"\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?Ñ?оÑ? диалог закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? клавиÑ?и <keycap>Cancel</keycap>, Ñ?о "
-"каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а не бÑ?деÑ? пÑ?именена вообÑ?е."
+msgid "If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can choose different options. Note that, when you close the window pressing the <keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о бÑ?деÑ? пÑ?именена каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?наÑ?е во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? диалог закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? клавиÑ?и <keycap>Cancel</keycap>, Ñ?о каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а не бÑ?деÑ? пÑ?именена вообÑ?е."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
 msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
 msgstr "СмеÑ?ение Ñ?ени по X; СмеÑ?ение Ñ?ени по Y"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
-msgid ""
-"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
-"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
-"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
-"original place:"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек, на Ñ?колÑ?ко Ñ?лой Ñ?ени Ñ?двинеÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво (X) и вниз "
-"(Y). Ð?аÑ?ем Ñ?лой обÑ?ежеÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?лоÑ? Ñ?она в "
-"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, и Ñ?двиг Ñ?ени Ñ?далиÑ? еÑ? иÑ?комое меÑ?Ñ?о:"
+msgid "This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that there is no real background layer, and moving the shadow will clear its original place:"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?оÑ?ек, на Ñ?колÑ?ко Ñ?лой Ñ?ени Ñ?двинеÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво (X) и вниз (Y). Ð?аÑ?ем Ñ?лой обÑ?ежеÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?лоÑ? Ñ?она в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, и Ñ?двиг Ñ?ени Ñ?далиÑ? еÑ? иÑ?комое меÑ?Ñ?о:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
 msgid "Shadow offset example"
@@ -2902,5 +2248,135 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени"
 msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
 msgstr "СмеÑ?ение по X: 50; СмеÑ?ение по Y: 20"
 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
+#~ msgid "Starscape"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?здное небо"
+#~ msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
+#~ msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?вÑ?здное "
+#~ "небо</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "<quote>Starscape</quote> options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 4)"
+#~ msgid "Starburst"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда"
+#~ msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
+#~ "adds a shadow."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполнÑ?еÑ? канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? гÑ?адиенÑ?ом взÑ?Ñ?ва звездÑ? "
+#~ "и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
+#~ "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Starburst</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from "
+#~ "a text."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</"
+#~ "quote> (<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "звезда</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+#~ "логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
+#~ "motif:"
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, заполненÑ?е по моÑ?ивÑ? Ñ?веÑ?Ñ?новой:"
+#~ msgid "Starburst script and filter"
+#~ msgstr "СкÑ?ипÑ? и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда"
+#~ msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
+#~ msgstr "Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
+#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "This filter uses four layers (three of them will be created by the "
+#~ "filter):"
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? один Ñ?лой и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и новÑ?Ñ?:"
+#~ msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
+#~ msgstr "Слои поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
+#~ "<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слой <quote>Ð?зÑ?Ñ?в</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? звездÑ?, Ñ?озданнÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-nova\">СвеÑ?Ñ?новаÑ?</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "The active layer was named layer #2 in the example above. It has been "
+#~ "filled with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
+#~ "\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
+#~ "active layer's alpha channel does."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л назван Ñ?лой #2. Ð?н бÑ?л заполнен <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Ñ?аблоном</link> <quote>ТÑ?еÑ?ина</"
+#~ "quote>. СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape "
+#~ "but slightly extended size of the active layer's alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слой <quote>ТенÑ?</quote> Ñ?одеÑ?жиÑ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? по Ñ?оÑ?ме канала алÑ?Ñ?а "
+#~ "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. РазмеÑ? Ñ?енÑ? немного болÑ?Ñ?е оÑ?игинала."
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
+#~ "<guilabel>Background color</guilabel>."
+#~ msgstr "Слой <quote>Ñ?она</quote>: новÑ?й Ñ?лой, заполненÑ?й Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Starburst</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "звезда</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "<quote>Starburst</quote> options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote>"
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 30)"
+#~ msgid ""
+#~ "Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
+#~ "option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary "
+#~ "the offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
+#~ "quote> * 0.03.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда. Ð?н "
+#~ "влиÑ?еÑ? на Ñ?меÑ?ение (Ñ?азмеÑ?) Ñ?ени: <quote>Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> * 0.03."
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? взÑ?Ñ?ва"
+#~ msgid ""
+#~ "This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova"
+#~ "\">Supernova</link> filter as the color of the bursting star; it defaults "
+#~ "to green. A click on the color swatch button brings up the color "
+#~ "selector, where you can choose another color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? поÑ?лан Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-nova\">СвеÑ?Ñ?новаÑ?</"
+#~ "link> как Ñ?веÑ? взÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? звездÑ?; по Ñ?молÑ?аниÑ? он зелÑ?нÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии "
+#~ "на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+#~ "defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
+#~ "color in the color selector dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она, Ñ?озданнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?о "
+#~ "Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а "
+#~ "Ñ?веÑ?а."
 #~ msgid "Basic I/II"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?новной 1/2"
+
diff --git a/po/ru/filters/artistic.po b/po/ru/filters/artistic.po
index d36013c..e141427 100644
--- a/po/ru/filters/artistic.po
+++ b/po/ru/filters/artistic.po
@@ -2,390 +2,356 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:58+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:22(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Ð?ан Ð?ог (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Ð?миÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Ð?ан Ð?ог"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr "Слева на пÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Слева на пÑ?аво: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
-msgid ""
-"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
-"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
-"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
-"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
-msgstr ""
-"У каÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?плоÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"гÑ?адиенÑ?а и Ñ?плоÑ?наÑ? белаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?блаÑ?Ñ?и иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?, "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а на каÑ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?блаÑ?Ñ?и "
-"иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м гÑ?адиенÑ?а на каÑ?Ñ?е, "
-"Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:36(para)
+msgid "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid white area. One can see, on the resulting image, that image zones corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+msgstr "У каÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?плоÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а и Ñ?плоÑ?наÑ? белаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?блаÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а на каÑ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?блаÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м гÑ?адиенÑ?а на каÑ?Ñ?е, Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
-msgid ""
-"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
-"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
-"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
-"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
-"directions in the image."
-msgstr ""
-"<quote>LIC</quote> ознаÑ?аеÑ? линейнаÑ? инÑ?егÑ?алÑ?наÑ? конволÑ?Ñ?иÑ?, маÑ?еÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий "
-"меÑ?од. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дли пÑ?идаÑ?и напÑ?авленного Ñ?азмазÑ?вание к "
-"изобÑ?ажениÑ? или длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н Ñ?азмÑ?ваеÑ? Ñ?олÑ?ко опÑ?еделÑ?ннÑ?е "
-"напÑ?авлениÑ? в изобÑ?ажении."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:46(para)
+msgid "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain directions in the image."
+msgstr "<quote>LIC</quote> ознаÑ?аеÑ? линейнаÑ? инÑ?егÑ?алÑ?наÑ? конволÑ?Ñ?иÑ?, маÑ?еÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий меÑ?од. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дли пÑ?идаÑ?и напÑ?авленного Ñ?азмазÑ?вание к изобÑ?ажениÑ? или длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н Ñ?азмÑ?ваеÑ? Ñ?олÑ?ко опÑ?еделÑ?ннÑ?е напÑ?авлениÑ? в изобÑ?ажении."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
-msgid ""
-"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
-"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого в Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?е Ñ?азмÑ?ваниÑ?. <emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ? во "
-"внимание Ñ?олÑ?ко напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а</emphasis>. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а на каÑ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:53(para)
+msgid "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are ignored."
+msgstr "Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого в Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?е Ñ?азмÑ?ваниÑ?. <emphasis>ФилÑ?Ñ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ? во внимание Ñ?олÑ?ко напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а</emphasis>. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а на каÑ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ан Ð?ог (LIC)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ан Ð?ог (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ан Ð?ог (LIC)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
-msgid ""
-"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
-"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?вание, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>С изобÑ?ажением "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника</guilabel>. Ð?олезнÑ? Ñ?олÑ?ко ползÑ?нки <quote>Ð?лина Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote> и "
-"<quote>ЧиÑ?ло Ñ?агов</quote>."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:87(para)
+msgid "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?вание, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>С изобÑ?ажением иÑ?Ñ?оÑ?ника</guilabel>. Ð?олезнÑ? Ñ?олÑ?ко ползÑ?нки <quote>Ð?лина Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote> и <quote>ЧиÑ?ло Ñ?агов</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
-msgid ""
-"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
-"sliders can be useful."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</"
-"guilabel>. Ð?Ñ?е ползÑ?нки полезнÑ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:94(para)
+msgid "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All sliders can be useful."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</guilabel>. Ð?Ñ?е ползÑ?нки полезнÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:103(term)
 msgid "Convolution"
 msgstr "СвÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
-"set:"
-msgstr ""
-"СвÑ?Ñ?Ñ?ка - пеÑ?вÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"вÑ?боÑ?:"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(para)
+msgid "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to set:"
+msgstr "СвÑ?Ñ?Ñ?ка - пеÑ?вÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
-msgstr ""
-"<guilabel>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</guilabel>: ТеÑ?мин <quote>белÑ?й Ñ?Ñ?м</quote> "
-"пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из аккÑ?Ñ?Ñ?ики. ЭÑ?о Ñ?Ñ?м, Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? одной амплиÑ?Ñ?дÑ?. "
-"Ð?деÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?аблонов."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+msgid "<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+msgstr "<guilabel>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</guilabel>: ТеÑ?мин <quote>белÑ?й Ñ?Ñ?м</quote> пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из аккÑ?Ñ?Ñ?ики. ЭÑ?о Ñ?Ñ?м, Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? одной амплиÑ?Ñ?дÑ?. Ð?деÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?аблонов."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr ""
-"<guilabel>С иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением</guilabel>: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
-"Ñ?азмÑ?Ñ?о."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:118(para)
+msgid "<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+msgstr "<guilabel>С иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением</guilabel>: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?о."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(term)
 msgid "Effect Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
-msgid ""
-"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
-"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
-"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
-"choose it in the drop-list."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о каÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? или напÑ?авлениÑ? Ñ?аблона. У Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ? же Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?ение оÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?омÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?зобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:128(para)
+msgid "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. It must be present on your screen when you call filter so that you can choose it in the drop-list."
+msgstr "ЭÑ?о каÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? или напÑ?авлениÑ? Ñ?аблона. У Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?ение оÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?омÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?зобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:135(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
 msgstr "РазмазÑ?вание Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной каÑ?Ñ?ой гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:142(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr "С веÑ?Ñ?икалÑ?ной каÑ?Ñ?ой гÑ?адиенÑ?а, веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е линии Ñ?азмазанÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
 msgstr "РазмазÑ?вание Ñ? квадÑ?аÑ?ной каÑ?Ñ?ой гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
-msgid ""
-"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
-"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
-"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
-"blurred."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?а гÑ?адиенÑ?а Ñ?азделена на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника гÑ?адиенÑ?а, каждÑ?й Ñ?о Ñ?воим "
-"напÑ?авлением. Ð? каждой облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко линии, коÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?аллелÑ?нÑ? "
-"напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азмазанÑ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:156(para)
+msgid "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has its own gradient direction. In every area of the image corresponding to gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are blurred."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а гÑ?адиенÑ?а Ñ?азделена на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника гÑ?адиенÑ?а, каждÑ?й Ñ?о Ñ?воим напÑ?авлением. Ð? каждой облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко линии, коÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?аллелÑ?нÑ? напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азмазанÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(title)
 msgid "Texture example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
-msgid ""
-"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
-"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
-"horizontally."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</quote> вÑ?бÑ?ан. Ð?Ñ?Ñ?гие - по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. С "
-"веÑ?Ñ?иналÑ?ной каÑ?Ñ?ой гÑ?адиенÑ?а, <quote>волокна</quote> Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:173(para)
+msgid "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going horizontally."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>С белÑ?м Ñ?Ñ?мом</quote> вÑ?бÑ?ан. Ð?Ñ?Ñ?гие - по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. С веÑ?Ñ?иналÑ?ной каÑ?Ñ?ой гÑ?адиенÑ?а, <quote>волокна</quote> Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:185(term)
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Ð?анал Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? канал Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: <guilabel>Тон</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> или <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:187(para)
+msgid "By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or <guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to treat image."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? канал Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: <guilabel>Тон</guilabel>, <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> или <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(term)
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?оизводнаÑ?</quote> изменÑ?еÑ? напÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<quote>Ð?Ñ?адиенÑ?</quote>:"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(para)
+msgid "The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> direction:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?оизводнаÑ?</quote> изменÑ?еÑ? напÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:202(title)
 msgid "Derivative option example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?оизводной"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а, опеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?лева над гÑ?адиенÑ?ом, "
-"Ñ?пÑ?ава над пÑ?оизводной: Ñ?Ñ?о бÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ким, Ñ?Ñ?ало Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, и наобоÑ?оÑ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(para)
+msgid "Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is blurred and conversely."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а, опеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?лева над гÑ?адиенÑ?ом, Ñ?пÑ?ава над пÑ?оизводной: Ñ?Ñ?о бÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ким, Ñ?Ñ?ало Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, и наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:221(term)
 msgid "Filter Length"
 msgstr "Ð?лина Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
-msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
-"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
-"smooth surface; high values in rough surface."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмазÑ?ваниÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и Ñ?оздании Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: низкие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мелко-зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?; вÑ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бÑ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:223(para)
+msgid "When applying blur, this option controls how important blur is. When creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in smooth surface; high values in rough surface."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмазÑ?ваниÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и Ñ?оздании Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: низкие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мелко-зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?; вÑ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бÑ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? длинÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?азмазÑ?вание"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
-msgid ""
-"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
-"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
-"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
-msgstr ""
-"Слева: веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ? Ñ?иÑ?иной в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?велиÑ?ение 800%). СпÑ?ава: Ñ?а "
-"же линиÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?азмазÑ?ваниÑ? Ñ? длиной Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?авной "
-"3. ШиÑ?ина Ñ?азмазанной линии Ñ?Ñ?ала 6 Ñ?оÑ?ек, по 3 Ñ?оÑ?ки Ñ? каждой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:236(para)
+msgid "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+msgstr "Слева: веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ? Ñ?иÑ?иной в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?велиÑ?ение 800%). СпÑ?ава: Ñ?а же линиÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?азмазÑ?ваниÑ? Ñ? длиной Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?авной 3. ШиÑ?ина Ñ?азмазанной линии Ñ?Ñ?ала 6 Ñ?оÑ?ек, по 3 Ñ?оÑ?ки Ñ? каждой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:246(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? длинÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
-msgid ""
-"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
-"with Filter Length=24."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:253(para)
+msgid "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture with Filter Length=24."
 msgstr "Слева: Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? длиной Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а=3. СпÑ?ава: длина Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а=24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:263(term)
 msgid "Noise Magnitude"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?ма"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
-msgid ""
-"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
-"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во и Ñ?азмеÑ? белого Ñ?Ñ?ма. Ð?Ñ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? "
-"даÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мелко-зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:265(para)
+msgid "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во и Ñ?азмеÑ? белого Ñ?Ñ?ма. Ð?Ñ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мелко-зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?Ñ?ма на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:278(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?ма = 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:285(term)
 msgid "Integration Steps"
 msgstr "Ð?нÑ?егÑ?аÑ?ионнÑ?е Ñ?аги"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:287(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? влиÑ?ниÑ? каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? Ñ?иÑ?ла Ñ?агов на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
-msgid ""
-"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:298(para)
+msgid "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr "Слева: Ñ?иÑ?ло Ñ?агов = 2. СпÑ?ава: Ñ?иÑ?ло Ñ?агов = 4."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:308(term)
 msgid "Minimum/Maximum values"
 msgstr "Ð?инималÑ?ное/макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
-msgid ""
-"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
-"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? диапазон, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
-"маленÑ?кий диапазон даÑ?Ñ? Ñ?илÑ?нÑ?й конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, болÑ?Ñ?ой диапазон даÑ?Ñ? Ñ?лабÑ?й "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:310(para)
+msgid "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? диапазон, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: маленÑ?кий диапазон даÑ?Ñ? Ñ?илÑ?нÑ?й конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, болÑ?Ñ?ой диапазон даÑ?Ñ? Ñ?лабÑ?й конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(title)
 msgid "Action example of Min/max values on texture"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? влиÑ?ниÑ? Ð?ин./макÑ?. на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Ð?инималÑ?ное знаÑ?ение = -4,0. макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение = 5,0."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
+
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
@@ -398,103 +364,155 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?Ñ?еÑ?ннÑ?й Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? подÑ?веÑ?иваеÑ? изобÑ?ажение мÑ?гким Ñ?веÑ?ом. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м "
-"оÑ?веÑ?лениÑ? Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?веÑ? Ñ?веÑ?лее Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а "
-"окÑ?Ñ?жениÑ?."
+msgid "This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this effect by making bright areas of the image brighter."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? подÑ?веÑ?иваеÑ? изобÑ?ажение мÑ?гким Ñ?веÑ?ом. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?веÑ?лениÑ? Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?веÑ? Ñ?веÑ?лее Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а окÑ?Ñ?жениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:63(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?гкий Ñ?веÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "You can find this file in the Image menu through: <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?гкий Ñ?веÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
 msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:87(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
-msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
-msgstr ""
-"Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а до пÑ?именениÑ? к "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
+msgstr "Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а до пÑ?именениÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
-msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
+msgid "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a \"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
-msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
+msgid "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to image highlights."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:109(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
-msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а (наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ко или "
-"Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?ение)."
+msgid "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the glow effect should be."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а (наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ко или Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?ение)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
@@ -511,35 +529,16 @@ msgid "<quote>Predator</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХиÑ?ник</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>ХиÑ?ника</quote>. ЭÑ?Ñ?екÑ? "
-"Ñ?иÑ?ника поÑ?ож на Ñ?еÑ?могÑ?аммÑ?, как в Ñ?илÑ?маÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? до "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ов неÑ?колÑ?киÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов на Ñ?Ñ?мном Ñ?оне."
+msgid "This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator effect makes the image/selection look something like the view the predator has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>ХиÑ?ника</quote>. ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?иÑ?ника поÑ?ож на Ñ?еÑ?могÑ?аммÑ?, как в Ñ?илÑ?маÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? до конÑ?Ñ?Ñ?ов неÑ?колÑ?киÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов на Ñ?Ñ?мном Ñ?оне."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а (и добавиÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли его неÑ?) или к "
-"акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?акое еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?его Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ?Ñ? RBG."
+msgid "If there is an active selection, the filter effect will be applied to the selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а (и добавиÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли его неÑ?) или к акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?акое еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?его Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? RBG."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ХиÑ?ник</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ХиÑ?ник</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
@@ -550,15 +549,8 @@ msgid "Edge amount"
 msgstr "РазмеÑ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
-msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ХиÑ?ник</quote> наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? по <link linkend=\"plug-in-edge"
-"\">СобелÑ?</link>. УказанÑ?й <quote>РазмеÑ? кÑ?аÑ?</quote> бÑ?деÑ? пеÑ?едан Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Собела. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в найдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result in detecting more edges."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ХиÑ?ник</quote> наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? по <link linkend=\"plug-in-edge\">СобелÑ?</link>. УказанÑ?й <quote>РазмеÑ? кÑ?аÑ?</quote> бÑ?деÑ? пеÑ?едан Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Собела. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в найдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
@@ -585,35 +577,16 @@ msgid "Pixelize"
 msgstr "Ð?а Ñ?оÑ?ки"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
-"the real predator effect will be applied. You can select the size of these "
-"squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажение до квадÑ?аÑ?ов "
-"Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Ð?а "
-"Ñ?оÑ?ки</link> до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХиÑ?ник</quote>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов (Ñ?моÑ?Ñ?и "
-"пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
+msgid "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before the real predator effect will be applied. You can select the size of these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажение до квадÑ?аÑ?ов Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Ð?а Ñ?оÑ?ки</link> до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХиÑ?ник</quote>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов (Ñ?моÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
 msgid "Pixel amount"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
-msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
-msgstr ""
-"<quote>РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов, на коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? Ñ?азбиÑ?о "
-"изобÑ?ажение, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?а Ñ?оÑ?ки</guilabel>. ЭÑ?им "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение. Ð? пÑ?имеÑ?аÑ? ниже видно, как Ñ?велиÑ?ение "
-"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иводиÑ? к <quote>болÑ?Ñ?им Ñ?оÑ?кам</quote>:"
+msgid "<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you can see directly how increasing the pixel block size leads to something like <quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr "<quote>РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов, на коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? Ñ?азбиÑ?о изобÑ?ажение, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?а Ñ?оÑ?ки</guilabel>. ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение. Ð? пÑ?имеÑ?аÑ? ниже видно, как Ñ?велиÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иводиÑ? к <quote>болÑ?Ñ?им Ñ?оÑ?кам</quote>:"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
@@ -628,39 +601,24 @@ msgid "Keep selection"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, акÑ?ивное вÑ?деление оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м поÑ?ле "
-"пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли не бÑ?ло акÑ?ивного вÑ?делениÑ?, беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
+msgid "If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it will be applied to the active layer."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, акÑ?ивное вÑ?деление оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли не бÑ?ло акÑ?ивного вÑ?делениÑ?, беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й Ñ?лой"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новаÑ? копиÑ? Ñ?лоÑ? и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?Ñ?ой копии, не изменÑ?Ñ? иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?бÑ?оÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к иÑ?комомÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "When this option is checked, a copy of the active layer will be created above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to the active layer."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новаÑ? копиÑ? Ñ?лоÑ? и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?ой копии, не изменÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?бÑ?оÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к иÑ?Ñ?одномÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
 msgid "Filter algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
-msgid ""
-"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-"filters the algorithm is very simple:"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?воей главной Ñ?абоÑ?Ñ?, "
-"алгоÑ?иÑ?м доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?ой:"
+msgid "Since this filter delegates the essential parts to two or three other filters the algorithm is very simple:"
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?воей главной Ñ?абоÑ?Ñ?, алгоÑ?иÑ?м доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?ой:"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
 msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
@@ -668,7 +626,7 @@ msgstr "Создание Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ñ?иÑ?ник</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
 msgid "Min RGB"
@@ -680,519 +638,212 @@ msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
 msgid "The original image."
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
-msgid ""
-"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
-"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
-"thus reducing the image resolution."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, пÑ?имениÑ?е к изобÑ?ажениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-"
-"pixelize\">Ð?а Ñ?оÑ?ки</link> : он оÑ?обÑ?ажаеÑ? изобÑ?ажение пÑ?и помоÑ?и Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
-"блоков вмеÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?ек, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, thus reducing the image resolution."
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, пÑ?имениÑ?е к изобÑ?ажениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Ð?а Ñ?оÑ?ки</link> : он оÑ?обÑ?ажаеÑ? изобÑ?ажение пÑ?и помоÑ?и Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? блоков вмеÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?ек, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
-msgid ""
-"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-"channel for every pixel."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми кÑ?аÑ?нÑ?м, зелÑ?нÑ?м или Ñ?иним (и возможно Ñ?еÑ?Ñ?м) пÑ?и "
-"помоÑ?и канала <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">минималÑ?нÑ?й RGB</link> длÑ? "
-"каждой Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> channel for every pixel."
+msgstr "ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми кÑ?аÑ?нÑ?м, зелÑ?нÑ?м или Ñ?иним (и возможно Ñ?еÑ?Ñ?м) пÑ?и помоÑ?и канала <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">минималÑ?нÑ?й RGB</link> длÑ? каждой Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
-msgid ""
-"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
-"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
-"background, with very few colors."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ? по "
-"СобелÑ?</link>, изобÑ?ажение еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м, обÑ?Ñ?но по "
-"Ñ?Ñ?Ñ?номÑ? Ñ?онÑ?, и Ñ?одеÑ?жиÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
+msgid "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black background, with very few colors."
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-edge\">Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ? по СобелÑ?</link>, изобÑ?ажение еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м, обÑ?Ñ?но по Ñ?Ñ?Ñ?номÑ? Ñ?онÑ?, и Ñ?одеÑ?жиÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?ов."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:19(primary)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "ФоÑ?окопиÑ?"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
-msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о "
-"он вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?Ñ?Ñ?но-белаÑ? копиÑ?, как еÑ?ли бÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?еÑ?нил завиÑ?ело оÑ? "
-"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ной Ñ?емноÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?нной облаÑ?Ñ?и. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м заÑ?емнениÑ? "
-"Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?веÑ? Ñ?емнее Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а окÑ?Ñ?жениÑ? и "
-"пÑ?иданиÑ? оÑ?Ñ?авÑ?имÑ?Ñ? пикÑ?елам знаÑ?ениÑ? белого Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:44(para)
+msgid "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood average, and setting other pixels to white."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о он вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?Ñ?Ñ?но-белаÑ? копиÑ?, как еÑ?ли бÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?еÑ?нил завиÑ?ело оÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?ной Ñ?емноÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?нной облаÑ?Ñ?и. ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м заÑ?емнениÑ? Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?веÑ? Ñ?емнее Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а окÑ?Ñ?жениÑ? и пÑ?иданиÑ? оÑ?Ñ?авÑ?имÑ?Ñ? пикÑ?елам знаÑ?ениÑ? белого Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
-msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. СоздайÑ?е "
-"копиÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? на копии. УÑ?Ñ?ановиÑ?е <link linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\">Режим Ñ?лоÑ?</link> на <guilabel>Умножение</"
-"guilabel> и измениÑ?е ползÑ?нок непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:52(para)
+msgid "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust the opacity slider to get the best result."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. СоздайÑ?е копиÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? на копии. УÑ?Ñ?ановиÑ?е <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Режим Ñ?лоÑ?</link> на <guilabel>Умножение</guilabel> и измениÑ?е ползÑ?нок непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ФоÑ?окопиÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:64(para)
+msgid "You can find this filter from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ФоÑ?окопиÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:96(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? маÑ?ки"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ой "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окÑ?Ñ?жением. Ð?олÑ?Ñ?ее "
-"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? более плоÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ного Ñ?веÑ?а Ñ? минимÑ?мом "
-"деÑ?алей. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? болÑ?Ñ?е деÑ?алей и менÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ного."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(para)
+msgid "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the average intensity is computed and then compared to each pixel in the neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in very thick black areas bordering the regions of white and much less detail for black areas. Small values result in less toner overall and more details everywhere."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ой вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окÑ?Ñ?жением. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? более плоÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ного Ñ?веÑ?а Ñ? минимÑ?мом деÑ?алей. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? болÑ?Ñ?е деÑ?алей и менÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?окопии. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?окопии. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:118(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - более Ñ?онкими и незамеÑ?нÑ?ми. "
-"Ð?наÑ?ениÑ? поболÑ?Ñ?е делаÑ?Ñ? линии Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, "
-"более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(para)
+msgid "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The best, most natural results are usually achieved with an intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - более Ñ?онкими и незамеÑ?нÑ?ми. Ð?наÑ?ениÑ? поболÑ?Ñ?е делаÑ?Ñ? линии Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:132(term)
 msgid "Percent White"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? белого"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во белого Ñ?веÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во белого Ñ?веÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:19(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ожим на живопиÑ?Ñ? маÑ?лом. С помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>РазмеÑ? маÑ?ки</parameter> можно опÑ?еделиÑ?Ñ? деÑ?ализаÑ?иÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?: бóлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пеÑ?еменной Ñ?оздаеÑ? менÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во деÑ?алей, "
-"как бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е бóлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:44(para)
+msgid "This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ожим на живопиÑ?Ñ? маÑ?лом. С помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>РазмеÑ? маÑ?ки</parameter> можно опÑ?еделиÑ?Ñ? деÑ?ализаÑ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?: бóлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пеÑ?еменной Ñ?оздаеÑ? менÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во деÑ?алей, как бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е бóлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
-msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? поÑ?ожий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, но позволÑ?еÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более Ñ?иÑ?окий диапазон ваÑ?ианÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:51(para)
+msgid "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much wider variety of options."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? поÑ?ожий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, но позволÑ?еÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более Ñ?иÑ?окий диапазон ваÑ?ианÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:59(para)
+msgid "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:71(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:81(term)
 msgid "Mask Size"
 msgstr "РазмеÑ? маÑ?ки"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
-msgid ""
-"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?емой длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а живопиÑ?и "
-"маÑ?лом. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?олÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:83(para)
+msgid "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. Larger values here produce an oilier render."
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?емой длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а живопиÑ?и маÑ?лом. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?олÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(term)
 msgid "Use Intensity Algorithm"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
-msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
-msgstr ""
-"Ð?лгоÑ?иÑ?м инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и изменÑ?еÑ? Ñ?ежим Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? деÑ?али и Ñ?веÑ?."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:92(para)
+msgid "Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve detail and coloring."
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и изменÑ?еÑ? Ñ?ежим Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? деÑ?али и Ñ?веÑ?."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, как кÑ?бизм, живопиÑ?Ñ? маÑ?лом, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"Ñ?олÑ?Ñ?а..."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Ð?Ñ?бизм"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</quote> изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о оно Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? "
-"из маленÑ?киÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вам не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
-"in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?боÑ?а."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?а"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов в пикÑ?елÑ?Ñ?. ЭлеменÑ?Ñ? в данном "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае - Ñ?е маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? нового "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полем ввода или "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елками около него."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а задаеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?.е. пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"квадÑ?аÑ?ов, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? изобÑ?ажение. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем менее "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, позволиÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? "
-"нижние Ñ?леменÑ?Ñ? под веÑ?Ñ?ними и Ñ?оздаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее Ñ?меÑ?ение Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а нÑ?левÑ?м и не акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м. "
-"Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, а инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? нÑ?левой, Ñ?веÑ? Ñ?она "
-"покÑ?оеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?ли он не вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение и Ñ?веÑ?оваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?иний."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?иний. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: "
-"Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?иний."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
-"image so it will tile seamlessly in your background."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? или Ñ?его-Ñ?о "
-"подобного, Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ? неболÑ?Ñ?им диапазоном Ñ?веÑ?ов, Ñ?аоÑ?иÑ?но нанеÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? на "
-"маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?бизм Ñ? желаемÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ойками, а поÑ?ом "
-"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Ð?ез Ñ?вов<"
-"/link>, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение Ñ?лилоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оном."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Ð?омикÑ?"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?омикÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о он "
-"вÑ?глÑ?диÑ? как мÑ?лÑ?Ñ?ипликаÑ?ионнаÑ? каÑ?Ñ?инка. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?ож на "
-"Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?ломаÑ?Ñ?еÑ?ом, Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей окÑ?аÑ?кой. ЭÑ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м "
-"заÑ?емнениÑ? меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?же намного Ñ?емнее, Ñ?ем иÑ? окÑ?Ñ?жение."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?омикÑ?</"
-"accel></guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем болÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем более обÑ?иÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и заливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?м и Ñ?ем "
-"менÑ?Ñ?е деÑ?алей в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? "
-"более Ñ?онкие мазки и болÑ?Ñ?е деÑ?алей."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - Ñ?онÑ?Ñ?е и незамеÑ?ней. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?Ñ? линии Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, "
-"более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr "ХолÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
-msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нанеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"на Ñ?олÑ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именим длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>олÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Ð?апÑ?авление"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
-msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?, или напÑ?авление Ñ?веÑ?а на "
-"Ñ?олÑ?Ñ?."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Ð?лÑ?бина"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
-msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?óлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а даеÑ? более Ñ?илÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, как кÑ?бизм, живопиÑ?Ñ? маÑ?лом, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
@@ -1206,39 +857,23 @@ msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
-msgid ""
-"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
-"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
-"if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have "
-"chosen. It works on the active layer or selection."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о коÑ?олÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов имиÑ?аÑ?ии. Ð?н делаеÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</"
-"quote> и <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? ХолÑ?Ñ?</quote> вмеÑ?Ñ?е взÑ?Ñ?Ñ?е. С его помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ? "
-"Ñ?оздадиÑ?е полнÑ?Ñ? иллÑ?зиÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение наÑ?иÑ?овано на бÑ?маге, лÑ?бой "
-"вÑ?бÑ?анной вами киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? или к вÑ?деленной "
-"облаÑ?Ñ?и."
+msgid "It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or selection."
+msgstr "ЭÑ?о коÑ?олÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов имиÑ?аÑ?ии. Ð?н делаеÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</quote> и <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? ХолÑ?Ñ?</quote> вмеÑ?Ñ?е взÑ?Ñ?Ñ?е. С его помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оздадиÑ?е полнÑ?Ñ? иллÑ?зиÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение наÑ?иÑ?овано на бÑ?маге, лÑ?бой вÑ?бÑ?анной вами киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ? или к вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter via the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:36(title)
@@ -1247,21 +882,8 @@ msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:77(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
-"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
-"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
-"guibutton> button reverts to the original image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и не пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не нажмеÑ?е "
-"кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>. Ð?зобÑ?ажение пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? немного "
-"иÑ?каженнÑ?м, Ñ?.к. оно маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ного окна. ЧÑ?обÑ? "
-"Ñ?видеÑ?Ñ? изменениÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> (Ñ?Ñ?о не "
-"делаеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ? Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?а и Ñ?ак еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?Ñ?!), Ñ?Ñ?обÑ? "
-"веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение к иÑ?Ñ?одномÑ? ваÑ?ианÑ?Ñ?, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? кнопкой "
-"<guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>."
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</guibutton> button reverts to the original image."
+msgstr "Ð?Ñ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и не пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не нажмеÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>. Ð?зобÑ?ажение пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? немного иÑ?каженнÑ?м, Ñ?.к. оно маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ного окна. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? изменениÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> (Ñ?Ñ?о не делаеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ? Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?а и Ñ?ак еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?Ñ?!), Ñ?Ñ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение к иÑ?Ñ?одномÑ? ваÑ?ианÑ?Ñ?, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? кнопкой <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(term)
 msgid "Presets"
@@ -1272,45 +894,20 @@ msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? закладки <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
-msgid ""
-"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
-"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
-"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
-"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
-"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
-msgstr ""
-"У Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?а много паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?и Ñ?овмеÑ?Ñ?ном иÑ?полÑ?зовании они даÑ?Ñ? "
-"аÑ?Ñ?Ñ?ономиÑ?еÑ?кое колиÑ?еÑ?Ñ?во возможноÑ?Ñ?ей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? бÑ?деÑ? неплоÑ?о, еÑ?ли вÑ?, "
-"обнаÑ?Ñ?жив инÑ?еÑ?еÑ?ное Ñ?оÑ?еÑ?ание паÑ?амеÑ?Ñ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его и оÑ?пÑ?авиÑ?е авÑ?оÑ?Ñ? "
-"плагина длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? в обÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?екÑ?. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, пÑ?и внеÑ?ении "
-"болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва изменений в паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ложно бÑ?ваеÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о именно "
-"и как изменено."
+msgid "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an astronomical number of possibilities. So, it is important, when an interesting preset has been found, to save it and also to send it to the plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
+msgstr "У Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?а много паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?и Ñ?овмеÑ?Ñ?ном иÑ?полÑ?зовании они даÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?ономиÑ?еÑ?кое колиÑ?еÑ?Ñ?во возможноÑ?Ñ?ей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? бÑ?деÑ? неплоÑ?о, еÑ?ли вÑ?, обнаÑ?Ñ?жив инÑ?еÑ?еÑ?ное Ñ?оÑ?еÑ?ание паÑ?амеÑ?Ñ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его и оÑ?пÑ?авиÑ?е авÑ?оÑ?Ñ? плагина длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? в обÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?екÑ?. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, пÑ?и внеÑ?ении болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва изменений в паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ложно бÑ?ваеÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о именно и как изменено."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
-"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
-"appear."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? "
-"можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? название в поле ввода Ñ?лева и коÑ?оÑ?кое опиÑ?ание в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? "
-"диалоге."
+msgid "<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a name in the input box on the left and a short description in the dialog that appear."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? название в поле ввода Ñ?лева и коÑ?оÑ?кое опиÑ?ание в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? диалоге."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
-"the list."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?</guilabel>: загÑ?Ñ?жаеÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й из Ñ?пиÑ?ка набоÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановок."
+msgid "<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in the list."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?</guilabel>: загÑ?Ñ?жаеÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й из Ñ?пиÑ?ка набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановок."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
-"the presets you have created."
-msgstr ""
-"<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановок. УдалиÑ?Ñ? "
-"можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е набоÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?озданÑ? полÑ?зоваÑ?елем."
+msgid "<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
+msgstr "<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановок. УдалиÑ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е набоÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?озданÑ? полÑ?зоваÑ?елем."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:126(para)
 msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
@@ -1325,49 +922,32 @@ msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?Ñ?мага</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:145(para)
-msgid ""
-"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
-"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
-"when selected."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?а, на коÑ?оÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение. Ð?деÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?пиÑ?ание каждой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показано Ñ?пÑ?ава."
+msgid "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected texture. A description is displayed on the right for every texture when selected."
+msgstr "ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?а, на коÑ?оÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?деÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?пиÑ?ание каждой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показано Ñ?пÑ?ава."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:154(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:156(para)
-msgid ""
-"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
-msgstr ""
-"Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?маги: изменÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?иÑ?нениÑ? на обÑ?аÑ?ное."
+msgid "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?маги: изменÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?иÑ?нениÑ? на обÑ?аÑ?ное."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(term)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
-msgid ""
-"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
-"paper has been overlayed on the image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?именÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как она еÑ?Ñ?Ñ?, без пÑ?иданиÑ? ей Ñ?елÑ?еÑ?а. ЭÑ?о поÑ?оже на "
-"наложение пÑ?озÑ?аÑ?ной бÑ?маги повеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нка."
+msgid "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent paper has been overlayed on the image."
+msgstr "Ð?Ñ?именÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как она еÑ?Ñ?Ñ?, без пÑ?иданиÑ? ей Ñ?елÑ?еÑ?а. ЭÑ?о поÑ?оже на наложение пÑ?озÑ?аÑ?ной бÑ?маги повеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нка."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(para)
-msgid ""
-"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
-"graininess of the texture."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? оÑ?игиналÑ?ного Ñ?айла), Ñ?.е. "
-"конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the graininess of the texture."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? оÑ?игиналÑ?ного Ñ?айла), Ñ?.е. конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:250(term)
@@ -1387,59 +967,32 @@ msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
-msgid ""
-"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
-"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected one."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? главнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м длÑ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей и окно <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</"
-"guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и."
+msgid "<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected one."
+msgstr "<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? главнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей и окно <guilabel>пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel> длÑ? вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:213(para)
-msgid ""
-"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
-"brightens or darkens midtones."
-msgstr ""
-"Ð?зменÑ?еÑ? гаммÑ? (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки здеÑ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?онов."
+msgid "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction brightens or darkens midtones."
+msgstr "Ð?зменÑ?еÑ? гаммÑ? (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) вÑ?бÑ?анной киÑ?Ñ?и. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки здеÑ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?онов."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(term)
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
-"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
-"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
-"images."
-msgstr ""
-"Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве киÑ?Ñ?и можно Ñ?ак же иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение. ЭÑ?о изобÑ?ажение "
-"должно бÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане до Ñ?ого, как вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ?. Ð? конеÑ?но, "
-"не Ñ?Ñ?оиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image (arrow button on the Select line). This image must be on your screen before you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big images."
+msgstr "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве киÑ?Ñ?и можно Ñ?ак же иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение. ЭÑ?о изобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане до Ñ?ого, как вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ?. Ð? конеÑ?но, не Ñ?Ñ?оиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(para)
-msgid ""
-"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
-"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
-"brush preview and the normal brush is deselected."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лоев, они бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?пиÑ?ке и Ñ?ак же могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как киÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лой поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
-"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ном пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?ной киÑ?Ñ?и."
+msgid "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the brush preview and the normal brush is deselected."
+msgstr "Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лоев, они бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке и Ñ?ак же могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как киÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лой поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ном пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?ной киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:234(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
-"brush."
-msgstr ""
-"Ð?нопка <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</guibutton> позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
-"киÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected brush."
+msgstr "Ð?нопка <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</guibutton> позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(term)
 msgid "Aspect ratio"
@@ -1450,13 +1003,8 @@ msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии киÑ?Ñ?и, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (0 -1) и длинÑ? (0 +1)."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
-"with a palette knife."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во \"кÑ?аÑ?ки\", иÑ?полÑ?зÑ?емой длÑ? каждого мазка (влиÑ?еÑ? на "
-"Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а можно имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ование "
-"маÑ?Ñ?иÑ?ином."
+msgid "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting with a palette knife."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во \"кÑ?аÑ?ки\", иÑ?полÑ?зÑ?емой длÑ? каждого мазка (влиÑ?еÑ? на Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а можно имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ование маÑ?Ñ?иÑ?ином."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(term)
 msgid "Orientation tab"
@@ -1467,41 +1015,24 @@ msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки<quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(para)
-msgid ""
-"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
-"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
-"effects, he can vary their orientation."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а закладка позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлением мазков. Ð¥Ñ?дожник не обÑ?зан "
-"Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?емÑ? Ñ? одним наклоном киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов "
-"он можеÑ? менÑ?Ñ?Ñ? ее напÑ?авление."
+msgid "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some effects, he can vary their orientation."
+msgstr "ЭÑ?а закладка позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлением мазков. Ð¥Ñ?дожник не обÑ?зан Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?емÑ? Ñ? одним наклоном киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов он можеÑ? менÑ?Ñ?Ñ? ее напÑ?авление."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(term)
 msgid "Directions"
 msgstr "Ð?апÑ?авлениÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
-"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
-"more thick paint."
-msgstr ""
-"ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?е, Ñ?колÑ?ко Ñ?аз киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? наноÑ?иÑ?Ñ? мазки по "
-"одномÑ? меÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?Ñ?ого завиÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ина мазка."
+msgid "With this option, you can set how many times the brush will pass through a same place, with each time a different direction, resulting in a more and more thick paint."
+msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?е, Ñ?колÑ?ко Ñ?аз киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? наноÑ?иÑ?Ñ? мазки по одномÑ? меÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?Ñ?ого завиÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ина мазка."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?гол"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
-msgid ""
-"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
-"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
-"the image."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новное напÑ?авление мазков, оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но коÑ?оÑ?ого вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"диапазон Ñ?глов. РазлиÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? мазков Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? некоÑ?оÑ?ое движение."
+msgid "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle range will start from. Directions are often chosen to give some movement to the image."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?новное напÑ?авление мазков, оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но коÑ?оÑ?ого вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диапазон Ñ?глов. РазлиÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? мазков Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? некоÑ?оÑ?ое движение."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
 msgid "Angle Span"
@@ -1520,68 +1051,36 @@ msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:316(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the direction of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков."
+msgid "<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:322(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the direction of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"напÑ?авление мазков."
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image determines the direction of the stroke."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:328(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное</guilabel> : вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное напÑ?авление длÑ? каждого "
-"мазка."
+msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное</guilabel> : вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное напÑ?авление длÑ? каждого мазка."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the direction of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а "
-"опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков."
+msgid "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
+msgstr "<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?нÑ?е напÑ?авлениÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:339(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel> : Ñ?Ñ?Ñ? не идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ? о напÑ?авлении: мазки "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за \"плаваÑ?Ñ?ими\" линиÑ?ми."
+msgid "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes follow a \"flowing\" pattern."
+msgstr "<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel> : Ñ?Ñ?Ñ? не идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ? о напÑ?авлении: мазки Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за \"плаваÑ?Ñ?ими\" линиÑ?ми."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:345(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
-"of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тон</guilabel> : позволÑ?еÑ? Ñ?онÑ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление "
-"мазков."
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel> : позволÑ?еÑ? Ñ?онÑ? Ñ?егиона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:351(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
-"original image the closest is selected."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel> : вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им "
-"обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
+msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the original image the closest is selected."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel> : вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
-"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
-msgstr ""
-"<guilabel>РÑ?Ñ?ное</guilabel> : кнопка <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"диалог <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? "
-"оÑ?иенÑ?аÑ?ии </link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+msgstr "<guilabel>РÑ?Ñ?ное</guilabel> : кнопка <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? диалог <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии </link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:372(term)
 msgid "Size tab"
@@ -1592,14 +1091,8 @@ msgid "<quote>Size</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки<quote>РазмеÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(para)
-msgid ""
-"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
-"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
-"determine them."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а закладка позволÑ?еÑ? задаваÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азмеÑ?ов киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, гÑ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?ов и кÑ?иÑ?еÑ?ии иÑ? "
-"опÑ?еделениÑ?."
+msgid "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to determine them."
+msgstr "ЭÑ?а закладка позволÑ?еÑ? задаваÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азмеÑ?ов киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, гÑ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?ов и кÑ?иÑ?еÑ?ии иÑ? опÑ?еделениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:391(term)
 msgid "Three Sliders"
@@ -1614,85 +1107,48 @@ msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
 msgstr "<guilabel>РазмеÑ?Ñ?</guilabel>: колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:404(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
-"The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
-"length and width of strokes."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ин. Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ð?акÑ?. Ñ?азмеÑ?</guilabel>: "
-"Ñ?азмеÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?Ñ?иÑ? двÑ?Ñ? знаÑ?ений. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем длиннее и Ñ?иÑ?е мазок."
+msgid "<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the length and width of strokes."
+msgstr "<guilabel>Ð?ин. Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ð?акÑ?. Ñ?азмеÑ?</guilabel>: Ñ?азмеÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?Ñ?иÑ? двÑ?Ñ? знаÑ?ений. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем длиннее и Ñ?иÑ?е мазок."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "РазмеÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
-msgid ""
-"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов вÑ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? как бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
-"мазков."
+msgid "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов вÑ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? как бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the size of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?и опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?и опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the size of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?азмеÑ? мазков."
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
 msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?азмеÑ? мазков вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?азмеÑ? мазков вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the size of the stroke."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?ное напÑ?авление оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
+msgid "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+msgstr "<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> : Ñ?адиалÑ?ное напÑ?авление оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
-"follow a <quote>flowing</quote> pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel>: Ñ?азмеÑ? не игÑ?аеÑ? Ñ?оли. Ð?азки Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за "
-"<quote>плаваÑ?Ñ?ими</quote> линиÑ?ми."
+msgid "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> pattern."
+msgstr "<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel>: Ñ?азмеÑ? не игÑ?аеÑ? Ñ?оли. Ð?азки Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за <quote>плаваÑ?Ñ?ими</quote> линиÑ?ми."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
-"the stroke."
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of the stroke."
 msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: Ñ?он Ñ?егиона опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
-"image the closest is selected."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel>: вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им "
-"обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
+msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original image the closest is selected."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel>: вÑ?бÑ?анное напÑ?авление киÑ?Ñ?и наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом Ñ?овпадаеÑ? Ñ? напÑ?авлением мазка в оÑ?игиналÑ?ном изобÑ?ажении."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
-"That allows you to specify the size of strokes by yourself."
-msgstr ""
-"<guilabel>РÑ?Ñ?ное</guilabel>: кнопка <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"диалог <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ?ов</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you to specify the size of strokes by yourself."
+msgstr "<guilabel>РÑ?Ñ?ное</guilabel>: кнопка <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? диалог <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\"> РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? напÑ?авление в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
 msgid "Placement tab"
@@ -1711,41 +1167,24 @@ msgid "Placement"
 msgstr "РазмеÑ?ение"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
-msgid ""
-"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
-"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
-"different ways:"
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии, вÑ?е маленÑ?кие векÑ?оÑ?Ñ? "
-"вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? как поÑ?ок вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?а. Ð? Ñ?Ñ?ом поÑ?оке мазки могÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
+msgid "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two different ways:"
+msgstr "Ð? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии, вÑ?е маленÑ?кие векÑ?оÑ?Ñ? вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? как поÑ?ок вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?а. Ð? Ñ?Ñ?ом поÑ?оке мазки могÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
-"realistic paint."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айно</guilabel>: Ñ?азмеÑ?аеÑ? мазки Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом. ЭÑ?о "
-"Ñ?оздаеÑ? более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ?."
+msgid "<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айно</guilabel>: Ñ?азмеÑ?аеÑ? мазки Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом. ЭÑ?о Ñ?оздаеÑ? более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:502(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>РавномеÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?е</guilabel>: мазки Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?авномеÑ?но по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr "<guilabel>РавномеÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?е</guilabel>: мазки Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?авномеÑ?но по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:510(term)
 msgid "Stroke Density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? мазков"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:512(para)
-msgid ""
-"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
-"paper or background may be visible in unstroke areas."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение плоÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?ближаеÑ? мазки. Ð?Ñ?и менÑ?Ñ?ей плоÑ?ноÑ?Ñ?и, бÑ?мага или "
-"Ñ?он бÑ?дÑ?Ñ? виднÑ? в пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве междÑ? мазками."
+msgid "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the paper or background may be visible in unstroke areas."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение плоÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?ближаеÑ? мазки. Ð?Ñ?и менÑ?Ñ?ей плоÑ?ноÑ?Ñ?и, бÑ?мага или Ñ?он бÑ?дÑ?Ñ? виднÑ? в пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве междÑ? мазками."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:520(term)
 msgid "Centerize"
@@ -1776,32 +1215,20 @@ msgid "You can set the stroke color in two ways:"
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? мазка двÑ?мÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
-"the average of all pixels under the brush."
-msgstr ""
-"<guilabel>СÑ?еднее под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ? "
-"Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? пикÑ?елов под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the the average of all pixels under the brush."
+msgstr "<guilabel>СÑ?еднее под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? пикÑ?елов под киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
-"the center of the brush."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦенÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?веÑ?Ñ? пикÑ?ела, "
-"наÑ?одÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и."
+msgid "<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in the center of the brush."
+msgstr "<guilabel>ЦенÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?веÑ? мазка Ñ?авен Ñ?веÑ?Ñ? пикÑ?ела, наÑ?одÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(term)
 msgid "Color Noise"
 msgstr "ЦвеÑ?овой Ñ?Ñ?м"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:569(para)
-msgid ""
-"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
-"color, that will look less homogeneous."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок и его поле ввода позволÑ?еÑ? вам внеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?м в Ñ?веÑ? мазка, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"он вÑ?глÑ?дел менее моноÑ?оннÑ?м."
+msgid "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke color, that will look less homogeneous."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок и его поле ввода позволÑ?еÑ? вам внеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?м в Ñ?веÑ? мазка, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел менее моноÑ?оннÑ?м."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
 msgid "General tab"
@@ -1812,9 +1239,7 @@ msgid "<quote>General</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?бÑ?ий</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(para)
-msgid ""
-"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
-"strokes."
+msgid "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush strokes."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой закладке вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?он и Ñ?елÑ?еÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(term)
@@ -1822,63 +1247,36 @@ msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
-"background."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение как "
-"Ñ?он."
+msgid "<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a background."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное</guilabel>: Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение как Ñ?он."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
-"background."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?з бÑ?маги</guilabel>: копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анной бÑ?маги в Ñ?он."
+msgid "<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a background."
+msgstr "<guilabel>Ð?з бÑ?маги</guilabel>: копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анной бÑ?маги в Ñ?он."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
-"solid colored background."
-msgstr ""
-"<guilabel>РовнÑ?й Ñ?он</guilabel>: нажав на вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"каким Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? Ñ?он."
+msgid "<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
+msgstr "<guilabel>РовнÑ?й Ñ?он</guilabel>: нажав на вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? каким Ñ?веÑ?ом бÑ?деÑ? залиÑ? Ñ?он."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
-"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
-"has an Alpha channel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel>: иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? виднÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко нанеÑ?еннÑ?е мазки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли в "
-"изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
+msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This option is available only if your image has an Alpha channel."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel>: иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? виднÑ? Ñ?олÑ?ко нанеÑ?еннÑ?е мазки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
 msgid "Paint Edges"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:628(para)
-msgid ""
-"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
-"border of the image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ен, Ñ?онкий кÑ?ай вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? не бÑ?деÑ? "
-"заÑ?иÑ?ован."
+msgid "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside border of the image."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?ен, Ñ?онкий кÑ?ай вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? не бÑ?деÑ? заÑ?иÑ?ован."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:635(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:637(para)
-msgid ""
-"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
-"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
-"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? беÑ?Ñ?овнÑ?м. Ð?Ñ?аваÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?коваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? левой, а веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? нижней. ЭÑ?о пÑ?игодиÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли "
-"вÑ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+msgid "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side will match the left side and the top will match the bottom. This is interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
+msgstr "Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? беÑ?Ñ?овнÑ?м. Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?коваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? левой, а веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? нижней. ЭÑ?о пÑ?игодиÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:646(term)
 msgid "Drop Shadow"
@@ -1893,12 +1291,8 @@ msgid "Edge Darken"
 msgstr "ТемнÑ?е кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:656(para)
-msgid ""
-"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
-"relief or thickness."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?емнÑ?ми бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?аÑ? мазков киÑ?Ñ?и. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?олÑ?инÑ? мазков."
+msgid "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint relief or thickness."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?емнÑ?ми бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?аÑ? мазков киÑ?Ñ?и. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?олÑ?инÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:663(term)
 msgid "Shadow Darken"
@@ -1930,106 +1324,64 @@ msgstr "Ð?Ñ?едел оÑ?клонениÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:685(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
-msgstr ""
-"ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пÑ?едел оÑ?клонениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?наÑ?ение "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 1."
+msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пÑ?едел оÑ?клонениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?наÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 1."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
 msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ? - Ñ?едакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. "
-"With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter "
-"will have."
-msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов - Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? его нажаÑ?ием "
-"кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>РазмеÑ?</quote>. С "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter will have."
+msgstr "РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов - Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? его нажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>РазмеÑ?</quote>. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 msgid "Size-map editor options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>РедакÑ?оÑ?а каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав иÑ? Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? "
-"на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "You can place one or several vectors. You can set their strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав иÑ? Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(term)
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Sm-векÑ?оÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
-"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
-"gray when they are not, with a white point at tip."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в "
-"Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? "
-"векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой "
-"мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой "
-"Ñ?оÑ?кой в конÑ?е."
+msgid "In this window you can place your vectors. By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and gray when they are not, with a white point at tip."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой Ñ?оÑ?кой в конÑ?е."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие <emphasis>левой кнопки вÑ?Ñ?и</emphasis> пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? в "
-"меÑ?Ñ?о нажаÑ?иÑ?."
+msgid "Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие <emphasis>левой кнопки вÑ?Ñ?и</emphasis> пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? в меÑ?Ñ?о нажаÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
-"evident action."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</emphasis> не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?вий."
+msgid "Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no evident action."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</emphasis> не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?вий."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</"
-"guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
+msgid "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:77(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
+msgid "The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected vector."
 msgstr "Ð?нопка <guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:82(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:100(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-"Ð?инейкой пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о помогаеÑ? в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком Ñ?емное, и "
-"векÑ?оÑ?Ñ? плоÑ?о видно."
+msgid "With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you can't see vectors well."
+msgstr "Ð?инейкой пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о помогаеÑ? в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком Ñ?емное, и векÑ?оÑ?Ñ? плоÑ?о видно."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr ""
-"Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ема дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?еÑ? векÑ?оÑ?ов. РазмеÑ? квадÑ?аÑ?ов "
-"показÑ?ваеÑ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е и ее Ñ?илÑ?."
+msgid "This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The size of squares represent the size of the brushes and their strength."
+msgstr "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ема дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?еÑ? векÑ?оÑ?ов. РазмеÑ? квадÑ?аÑ?ов показÑ?ваеÑ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е и ее Ñ?илÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:101(term)
 msgid "Size"
@@ -2045,12 +1397,8 @@ msgid "Strength"
 msgstr "Сила"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?о влиÑ?ние "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием."
+msgid "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This influence lowers with distance."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?о влиÑ?ние Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:119(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:181(term)
@@ -2068,85 +1416,59 @@ msgid "Voronoi"
 msgstr "Ð?оÑ?оной"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
-"Editor</link> for an explanation."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом паÑ?амеÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend="
-"\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии</link>."
+msgid "See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map Editor</link> for an explanation."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом паÑ?амеÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
 msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ? - Ñ?едакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии (мазков киÑ?Ñ?и)"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
-"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
-"filter will have."
-msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии - Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? его нажаÑ?ием "
-"кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>. С "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will have."
+msgstr "РедакÑ?оÑ? каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии - Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? его нажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка</guibutton> в закладке <quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление мазков киÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:39(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки <quote>РедакÑ?оÑ?а каÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ии</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? один или неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав длÑ? ниÑ? напÑ?авление и "
-"Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "You can place one or several vectors. You can set their direction and their strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? один или неÑ?колÑ?ко векÑ?оÑ?ов, Ñ?казав длÑ? ниÑ? напÑ?авление и Ñ?илÑ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:55(term)
 msgid "Vectors"
 msgstr "Ð?екÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
-msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip."
-msgstr ""
-"Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и диалога (<quote>Ð?екÑ?оÑ?Ñ?</quote>) оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление "
-"векÑ?оÑ?ами. Ð?знаÑ?алÑ?но каждÑ?й векÑ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е окна. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й "
-"векÑ?оÑ? изобÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? белой Ñ?оÑ?кой на конÑ?е."
+msgid "In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when they are not with a white point at tip."
+msgstr "Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и диалога (<quote>Ð?екÑ?оÑ?Ñ?</quote>) оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. Ð?знаÑ?алÑ?но каждÑ?й векÑ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е окна. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ? изобÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? белой Ñ?оÑ?кой на конÑ?е."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
-msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
-"center of the window, whereas clicking with the mouse "
-"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</"
-"guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м "
-"<emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и</emphasis>."
+msgid "By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и</emphasis>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
-msgid ""
-"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
-"the selected vector points to where you have clicked."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? напÑ?авление векÑ?оÑ?а, нажмиÑ?е <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</"
-"emphasis> в нÑ?жном напÑ?авлении оÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?екÑ?оÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?ке нажаÑ?иÑ?."
+msgid "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, the selected vector points to where you have clicked."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? напÑ?авление векÑ?оÑ?а, нажмиÑ?е <emphasis>пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и</emphasis> в нÑ?жном напÑ?авлении оÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?екÑ?оÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?ке нажаÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-"Ð?нопка <guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel> позволÑ?еÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ?."
+msgid "The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected vector."
+msgstr "Ð?нопка <guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel> позволÑ?еÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:111(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgid "This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ема дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?еÑ? векÑ?оÑ?ов."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(term)
@@ -2154,47 +1476,20 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:121(para)
-msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов Ñ?аÑ?положениÑ? мазков киÑ?Ñ?и в пÑ?еделаÑ? облаÑ?Ñ?и "
-"дейÑ?Ñ?виÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?пиÑ?аÑ?Ñ? иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?ложно, но вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid "You have there some types to arrange the brush strokes within the selected vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in the Preview."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов Ñ?аÑ?положениÑ? мазков киÑ?Ñ?и в пÑ?еделаÑ? облаÑ?Ñ?и дейÑ?Ñ?виÑ? векÑ?оÑ?а. Ð?пиÑ?аÑ?Ñ? иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?ложно, но вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
-msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
-"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/filters/"
-"examples/voronoi.png\"/></imageobject></mediaobject> Here, when this option "
-"is checked, only the vector closest to a given point of the image influences "
-"this point."
-msgstr ""
-"Ð?иагÑ?амма Ð?оÑ?оного Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ?азделенной n главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками на n "
-"многоÑ?голÑ?ников, где Ñ? каждого многоÑ?голÑ?ника Ñ?олÑ?ко одна главнаÑ? Ñ?оÑ?ка, и "
-"где лÑ?баÑ? Ñ?оÑ?ка многоÑ?голÑ?ника наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ближе к Ñ?воей главной, Ñ?ем к "
-"оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м. Таким обÑ?азом, гÑ?аниÑ?Ñ? многоÑ?голÑ?ников наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине междÑ? "
-"двÑ?мÑ? главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ð?оÑ?оного: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/filters/"
-"examples/voronoi.png\"/></imageobject></mediaobject>. Ð? Ñ?ежиме Ð?оÑ?оного "
-"Ñ?олÑ?ко ближайÑ?ий к заданной Ñ?оÑ?ке векÑ?оÑ? оказÑ?ваеÑ? воздейÑ?Ñ?вие."
+msgid "A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points into n polygons where each polygon has only one of these n master points and where any given other point of the polygon is closer to the master point than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this option is checked, only the vector closest to a given point of the image influences this point."
+msgstr "Ð?иагÑ?амма Ð?оÑ?оного Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ?азделенной n главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками на n многоÑ?голÑ?ников, где Ñ? каждого многоÑ?голÑ?ника Ñ?олÑ?ко одна главнаÑ? Ñ?оÑ?ка, и где лÑ?баÑ? Ñ?оÑ?ка многоÑ?голÑ?ника наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ближе к Ñ?воей главной, Ñ?ем к оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м. Таким обÑ?азом, гÑ?аниÑ?Ñ? многоÑ?голÑ?ников наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине междÑ? двÑ?мÑ? главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ð?оÑ?оного: <placeholder-1/>. Ð? Ñ?ежиме Ð?оÑ?оного Ñ?олÑ?ко ближайÑ?ий к заданной Ñ?оÑ?ке векÑ?оÑ? оказÑ?ваеÑ? воздейÑ?Ñ?вие."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
-msgid ""
-"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
-"clicking (see above)."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?авление вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как пÑ?аваÑ? "
-"кнопка мÑ?Ñ?и (Ñ?м. вÑ?Ñ?е)."
+msgid "Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-clicking (see above)."
+msgstr "Ð?апÑ?авление вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как пÑ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и (Ñ?м. вÑ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
 msgid "Angle Offset"
@@ -2202,23 +1497,243 @@ msgstr "Угол Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:165(para)
 msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
-msgstr ""
-"<guilabel>Угол Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? менÑ?Ñ?Ñ? "
-"напÑ?авление Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов."
+msgstr "<guilabel>Угол Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? менÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:173(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? акÑ?ивного векÑ?оÑ?а. Ð?на Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием. Сила показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? длиной векÑ?оÑ?а."
+msgid "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ниÑ? акÑ?ивного векÑ?оÑ?а. Ð?на Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием. Сила показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? длиной векÑ?оÑ?а."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:183(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
-"of all brush strokes."
+msgid "This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength of all brush strokes."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? длинÑ? Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов, и Ñ?аким обÑ?азом изменÑ?еÑ? Ñ?илÑ? вÑ?еÑ? мазков киÑ?Ñ?и."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+msgstr "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+msgstr "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Ð?Ñ?бизм"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+msgid "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed of small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?бизм</quote> изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о оно Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из маленÑ?киÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+msgid "If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers more options."
+msgstr "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вам не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?боÑ?а."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?а"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+msgid "This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов в пикÑ?елÑ?Ñ?. ЭлеменÑ?Ñ? в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае - Ñ?е маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а можно воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полем ввода или Ñ?Ñ?Ñ?елками около него."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile Saturation"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid "This variable specifies how intense the color of the squares should be. This affects the opacity of the squares. A high value will render the squares very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is checked and the value here is zero, the background color will fill the entire layer."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а задаеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?.е. пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? изобÑ?ажение. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, позволиÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? нижние Ñ?леменÑ?Ñ? под веÑ?Ñ?ними и Ñ?оздаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее Ñ?меÑ?ение Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а нÑ?левÑ?м и не акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? <quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м. Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, а инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? нÑ?левой, Ñ?веÑ? Ñ?она покÑ?оеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+msgid "Use Background color"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+msgid "This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?ли он не вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> option"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение и Ñ?веÑ?оваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?иний."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+msgid "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?иний. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?иний."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+msgid "If you are using this to generate background images for web pages and the like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the image so it will tile seamlessly in your background."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? или Ñ?его-Ñ?о подобного, Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ? неболÑ?Ñ?им диапазоном Ñ?веÑ?ов, Ñ?аоÑ?иÑ?но нанеÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?бизм Ñ? желаемÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ойками, а поÑ?ом воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Ð?ез Ñ?вов</link>, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение Ñ?лилоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оном."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Ð?омикÑ?"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+msgid "The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?омикÑ?</quote> изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление Ñ?ак, Ñ?Ñ?о он вÑ?глÑ?диÑ? как мÑ?лÑ?Ñ?ипликаÑ?ионнаÑ? каÑ?Ñ?инка. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?ож на Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?ломаÑ?Ñ?еÑ?ом, Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей окÑ?аÑ?кой. ЭÑ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м заÑ?емнениÑ? меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?же намного Ñ?емнее, Ñ?ем иÑ? окÑ?Ñ?жение."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+msgid "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?омикÑ?</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+msgid "This parameter controls the size of areas the filter works with. Large values result in very thick black areas and much less detail in the resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more details preserved."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем более обÑ?иÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и заливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?м и Ñ?ем менÑ?Ñ?е деÑ?алей в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаеÑ? более Ñ?онкие мазки и болÑ?Ñ?е деÑ?алей."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
+msgid "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The best, most natural results are usually achieved with an intermediate value."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к изобÑ?ажениÑ?. Ð?аленÑ?кие знаÑ?ениÑ? делаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в заÑ?емнÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаженнÑ?м, а Ñ?ами Ñ?Ñ?мнÑ?е линии - Ñ?онÑ?Ñ?е и незамеÑ?ней. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? линии Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?е, Ñ?емнее и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "ХолÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid "This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. It textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нанеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? на Ñ?олÑ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именим длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>олÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Ð?апÑ?авление"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid "Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also consider that this option gives you the position of the light source which lightens the canvas."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?, или напÑ?авление Ñ?веÑ?а на Ñ?олÑ?Ñ?."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Ð?лÑ?бина"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+msgid "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?óлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а даеÑ? более Ñ?илÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? длинÑ? Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов, и Ñ?аким обÑ?азом изменÑ?еÑ? Ñ?илÑ? "
-"вÑ?еÑ? мазков киÑ?Ñ?и."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
diff --git a/po/ru/filters/blur.po b/po/ru/filters/blur.po
index 5ceda75..0b4a500 100644
--- a/po/ru/filters/blur.po
+++ b/po/ru/filters/blur.po
@@ -3,22 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:50+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blur.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss_select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mblur.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pixelise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tileable.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
@@ -42,7 +34,8 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title)
+#: src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
 msgid "Blur"
@@ -52,7 +45,8 @@ msgstr "РазмÑ?вание"
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
+#: src/filters/blur/blur.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -63,104 +57,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овно
 #: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:35(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?езÑ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
-msgid ""
-"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
-"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
-"be next to each other after tiling."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ? кÑ?аÑ? изобÑ?ажений, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? "
-"длÑ? беÑ?Ñ?овного Ñ?она. Ð?н Ñ?Ñ?о делаеÑ? пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?меÑ?иваниÑ? и Ñ?азмÑ?ваниÑ? кÑ?аÑ?в "
-"изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between images that will be next to each other after tiling."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ? кÑ?аÑ? изобÑ?ажений, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? беÑ?Ñ?овного Ñ?она. Ð?н Ñ?Ñ?о делаеÑ? пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?меÑ?иваниÑ? и Ñ?азмÑ?ваниÑ? кÑ?аÑ?в изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
-msgid ""
-"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
-"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нÑ?жно обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о нелÑ?зÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ко "
-"вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+msgid "If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
+msgstr "Ð?Ñ?ли нÑ?жно обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о нелÑ?зÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
-msgid ""
-"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
-"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
-msgstr ""
-"СоздайÑ?е копиÑ? Ñ?лоÑ? ( <menuchoice><guimenu>Слой</"
-"guimenu><guimenuitem>СоздаÑ?Ñ? <accel>к</accel>опиÑ? Ñ?лоÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice> ) и вÑ?беÑ?иÑ?е его длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
+msgid "Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
+msgstr "СоздайÑ?е копиÑ? Ñ?лоÑ? ( <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>СоздаÑ?Ñ? <accel>к</accel>опиÑ? Ñ?лоÑ?</guimenuitem></menuchoice> ) и вÑ?беÑ?иÑ?е его длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
-msgid ""
-"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
-"layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote> Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом в 20 Ñ?оÑ?ек к "
-"Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?лоÑ?."
+msgid "Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this layer."
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote> Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом в 20 Ñ?оÑ?ек к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
-msgid ""
-"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
-"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
-"with the wanted width."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?делиÑ?е вÑ?е ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"и Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?деление ( <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
-"guimenu><guimenuitem>СокÑ?аÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> ) Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"кÑ?ай Ñ? нÑ?жной Ñ?иÑ?иной."
+msgid "Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border with the wanted width."
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?е вÑ?е ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) и Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?деление ( <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>СокÑ?аÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> ) Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?ай Ñ? нÑ?жной Ñ?иÑ?иной."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
-msgid ""
-"Give a feathered border to the selection by using "
-"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</"
-"guimenuitem> </menuchoice>."
+msgid "Give a feathered border to the selection by using <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</guimenuitem> </menuchoice>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
-msgid ""
-"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
-"УдалиÑ?е вÑ?деление Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
+msgid "Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
+msgstr "УдалиÑ?е вÑ?деление Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
-msgid ""
-"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?единиÑ?е Ñ?лои ( <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? "
-"Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice> )"
+msgid "Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?е Ñ?лои ( <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice> )"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(title)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
+#: src/filters/blur/blur.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?овное "
-"Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
@@ -179,15 +128,8 @@ msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
-msgid ""
-"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
-"make the horizontal and vertical borders tileable."
-msgstr ""
-"Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее замеÑ?но Ñ?азмÑ?вание. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"<guilabel>РазмÑ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али</guilabel> и <guilabel>РазмÑ?Ñ?Ñ? по "
-"веÑ?Ñ?икали</guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? делаÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овнÑ?ми левÑ?й/пÑ?авÑ?й и веÑ?Ñ?ний/"
-"нижний кÑ?аÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
+msgid "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting <guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can make the horizontal and vertical borders tileable."
+msgstr "Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее замеÑ?но Ñ?азмÑ?вание. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РазмÑ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али</guilabel> и <guilabel>РазмÑ?Ñ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали</guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? делаÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овнÑ?ми левÑ?й/пÑ?авÑ?й и веÑ?Ñ?ний/нижний кÑ?аÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
 msgid "Blur vertically / horizontally"
@@ -234,33 +176,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?елиз
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:44(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
-"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
-"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote> Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение болÑ?Ñ?ими Ñ?веÑ?нÑ?ми "
-"блоками, Ñ?Ñ?о пÑ?иводиÑ? к Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?. РабоÑ?а Ñ?Ñ?ого "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?авнима Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м на Ñ?елевидении, когда лиÑ?о "
-"Ñ?еловека закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми квадÑ?аÑ?ами. ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а "
-"<quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote>, за Ñ?пÑ?авкой по коÑ?оÑ?омÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgid "The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote> Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение болÑ?Ñ?ими Ñ?веÑ?нÑ?ми блоками, Ñ?Ñ?о пÑ?иводиÑ? к Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?. РабоÑ?а Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?авнима Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м на Ñ?елевидении, когда лиÑ?о Ñ?еловека закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми квадÑ?аÑ?ами. ФилÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote>, за Ñ?пÑ?авкой по коÑ?оÑ?омÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
@@ -287,13 +214,8 @@ msgid "Chain Button"
 msgstr "Ð?нопка Ñ?вÑ?зи"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
-msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?епÑ? Ñ?азоÑ?вана, Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но. Ð? пÑ?оÑ?ивном "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае изменение одного паÑ?амеÑ?Ñ?а влеÑ?еÑ? за Ñ?обой авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?менÑ? "
-"вÑ?оÑ?ого."
+msgid "If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, they are linked."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?епÑ? Ñ?азоÑ?вана, Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае изменение одного паÑ?амеÑ?Ñ?а влеÑ?еÑ? за Ñ?обой авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?менÑ? вÑ?оÑ?ого."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
 msgid "Unit Input Box"
@@ -315,7 +237,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
 msgid "Linear blur"
@@ -334,26 +256,12 @@ msgid "Zoom blur"
 msgstr "РазмÑ?вание маÑ?Ñ?Ñ?абом"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
-msgid ""
-"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
-"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
-"adjusted, with Length, or Angle settings available."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РазмÑ?вание движением</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, Ñ?ловно "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о движÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? обÑ?екÑ? бÑ?л заÑ?нÑ?Ñ? Ñ? длинной вÑ?деÑ?жкой. Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и "
-"Ñ?ипа движениÑ? â?? <quote>Ð?инейное</quote>, <quote>РадиалÑ?ное</quote> и "
-"<quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>. Ð?лÑ? каждого из Ñ?ипов можно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?абоÑ?ки: длинÑ? и Ñ?гол движениÑ?."
+msgid "The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further adjusted, with Length, or Angle settings available."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РазмÑ?вание движением</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение Ñ?ак, Ñ?ловно бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о движÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? обÑ?екÑ? бÑ?л заÑ?нÑ?Ñ? Ñ? длинной вÑ?деÑ?жкой. Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа движениÑ? â?? <quote>Ð?инейное</quote>, <quote>РадиалÑ?ное</quote> и <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>. Ð?лÑ? каждого из Ñ?ипов можно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ки: длинÑ? и Ñ?гол движениÑ?."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание "
-"движением</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание движением</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
 msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
@@ -364,52 +272,24 @@ msgid "Linear"
 msgstr "Ð?инейное"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
-msgid ""
-"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
-"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
-"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
-"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
-"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?инейное</guilabel> Ñ?азмÑ?вание Ñ?абоÑ?аеÑ? в одном напÑ?авлении. Ð? "
-"Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае <quote>Ð?лина</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?, <quote>Угол</"
-"quote> â?? напÑ?авление. Ð?Ñ?и Ñ?гле в 0° вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?азмÑ?вание, "
-"пÑ?и 90° â?? веÑ?Ñ?икалÑ?ное."
+msgid "Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+msgstr "<guilabel>Ð?инейное</guilabel> Ñ?азмÑ?вание Ñ?абоÑ?аеÑ? в одном напÑ?авлении. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае <quote>Ð?лина</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?, <quote>Угол</quote> â?? напÑ?авление. Ð?Ñ?и Ñ?гле в 0° вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?азмÑ?вание, пÑ?и 90° â?? веÑ?Ñ?икалÑ?ное."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "РадиалÑ?ное"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
-msgid ""
-"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
-"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
-"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
-"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
-"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говое Ñ?азмÑ?вание. ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? вÑ?аÑ?аÑ?елÑ?ное движение. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длинÑ? не важен длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа "
-"Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?лавнаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка здеÑ?Ñ? - <quote>Угол</quote>. Ð?на опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? по кÑ?Ñ?гÑ?. ЦенÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? - Ñ?енÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+msgstr "<guilabel>РадиалÑ?ное</guilabel> Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говое Ñ?азмÑ?вание. ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? вÑ?аÑ?аÑ?елÑ?ное движение. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длинÑ? не важен длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?лавнаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка здеÑ?Ñ? - <quote>Угол</quote>. Ð?на опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? по кÑ?Ñ?гÑ?. ЦенÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? - Ñ?енÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
-msgid ""
-"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
-"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
-"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
-"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
-"speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guilabel> вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?азмÑ?вание оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? к "
-"его кÑ?аÑ?м, пÑ?иÑ?ем Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но неиÑ?каженнÑ?м, Ñ?огда как кÑ?аÑ? "
-"Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?азмÑ?ваниÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? наезда "
-"камеÑ?ой. Ð?лÑ?Ñ?евой паÑ?амеÑ?Ñ? â?? <quote>Ð?лина</quote>, он опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"движениÑ? к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of speed, as it were, toward the center of the image."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guilabel> вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?азмÑ?вание оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ? к его кÑ?аÑ?м, пÑ?иÑ?ем Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но неиÑ?каженнÑ?м, Ñ?огда как кÑ?аÑ? Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?азмÑ?ваниÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? наезда камеÑ?ой. Ð?лÑ?Ñ?евой паÑ?амеÑ?Ñ? â?? <quote>Ð?лина</quote>, он опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? движениÑ? к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
 msgid "Blur settings"
@@ -421,9 +301,7 @@ msgstr "Ð?лина"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
 msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? "
-"1 до 256."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 1 до 256."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
 msgid "Angle"
@@ -431,38 +309,19 @@ msgstr "Угол"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
 msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?ледÑ?еÑ? из вÑ?Ñ?еизложенного, Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? "
-"Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0° до 360°."
+msgstr "Ð?ак Ñ?ледÑ?еÑ? из вÑ?Ñ?еизложенного, Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0° до 360°."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
 msgid "Blur Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
-"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
-"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
-"option is greyed out with Linear type."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? движениÑ?. ХаÑ?акÑ?еÑ? пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? "
-"оÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?лÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? наÑ?ало наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?е вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?лÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абного Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка. Ð?лÑ? "
-"линейного Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "With this option, you can set the starting point of movement. Effect is different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This option is greyed out with Linear type."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? движениÑ?. ХаÑ?акÑ?еÑ? пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?лÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? наÑ?ало наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?лÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абного Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка. Ð?лÑ? линейного Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
-msgid ""
-"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
-"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
-"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
-"Only copy them out into the input boxes."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?заÑ?елÑ?но нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?ого "
-"нелÑ?зÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? нажаÑ?ием изобÑ?ажениÑ?. Ð?о пÑ?и движении кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?ки по "
-"изобÑ?ажениÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ?. Ð?Ñ?бÑ?ав "
-"нÑ?жнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е на ее кооÑ?динаÑ?Ñ? и введиÑ?е иÑ? в окно диалога "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. Only copy them out into the input boxes."
+msgstr "Ð?бÑ?заÑ?елÑ?но нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?ого нелÑ?зÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? нажаÑ?ием изобÑ?ажениÑ?. Ð?о пÑ?и движении кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?ки по изобÑ?ажениÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ?. Ð?Ñ?бÑ?ав нÑ?жнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е на ее кооÑ?динаÑ?Ñ? и введиÑ?е иÑ? в окно диалога Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
@@ -473,144 +332,60 @@ msgid "Original for demo"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
-msgid ""
-"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
-"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
-"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
-"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
-"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
-"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
-"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о набоÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ? изобÑ?ажение или "
-"его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Тем не менее, Ñ?веÑ?а необÑ?абоÑ?анной облаÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?. Так Ñ?Ñ?о ниже пÑ?иведенÑ? иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии дейÑ?Ñ?виÑ? каждого из "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е помогÑ?Ñ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?ималÑ?но "
-"подÑ?одÑ?Ñ?ий длÑ? Ñ?ой или иной задаÑ?и. РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?Ñ?, "
-"поÑ?колÑ?кÑ? поÑ?Ñ?и длÑ? каждого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно измениÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?азмÑ?ваниÑ? и Ñ?илÑ? "
-"дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
+msgid "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will illustrate what each does when applied to the image shown at right. These are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
+msgstr "ЭÑ?о набоÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ? изобÑ?ажение или его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Тем не менее, Ñ?веÑ?а необÑ?абоÑ?анной облаÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?. Так Ñ?Ñ?о ниже пÑ?иведенÑ? иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии дейÑ?Ñ?виÑ? каждого из Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е помогÑ?Ñ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?ималÑ?но подÑ?одÑ?Ñ?ий длÑ? Ñ?ой или иной задаÑ?и. РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? поÑ?Ñ?и длÑ? каждого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно измениÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?азмÑ?ваниÑ? и Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание (Ñ?адиÑ?Ñ? 10)"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
-msgid ""
-"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
-"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
-"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
-"blurry blur in a relatively short time."
-msgstr ""
-"Ð?аиболее полезнÑ?й из вÑ?еÑ? пÑ?иведеннÑ?Ñ? â?? «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание» (пÑ?Ñ?кай Ñ?лово "
-"«Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово» ваÑ? не Ñ?мÑ?Ñ?аеÑ?: Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваеÑ? изобÑ?ажениÑ? вполне пÑ?ивÑ?Ñ?нÑ?м "
-"Ñ?поÑ?обом). Ð?н Ñ?еализован доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, а поÑ?омÑ? позволÑ?еÑ? "
-"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?илÑ?но Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение за доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
+msgid "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word \"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very blurry blur in a relatively short time."
+msgstr "Ð?аиболее полезнÑ?й из вÑ?еÑ? пÑ?иведеннÑ?Ñ? â?? «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание» (пÑ?Ñ?кай Ñ?лово «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово» ваÑ? не Ñ?мÑ?Ñ?аеÑ?: Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваеÑ? изобÑ?ажениÑ? вполне пÑ?ивÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом). Ð?н Ñ?еализован доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, а поÑ?омÑ? позволÑ?еÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?илÑ?но Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение за доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
 msgid "Simple blur"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
-msgid ""
-"If you only want to blur the image a little bit â?? to soften it, as it were â?? "
-"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
-"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
-"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
-"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
-"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
-"choice: use a Gaussian blur instead."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?легка Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ? его, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"<quote>РазмÑ?вание</quote>. Ð? <application>GIMP</application> он вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, без диалога. ЭÑ?Ñ?екÑ? наÑ?Ñ?олÑ?ко легок, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е даже не "
-"замеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?иление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?ом вÑ?полнениÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо Ñ?илÑ?ное Ñ?азмÑ?вание, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"<quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й даÑ?Ñ? желаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? за более "
-"коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
+msgid "If you only want to blur the image a little bit â?? to soften it, as it were â?? you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP 2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?легка Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ? его, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>. Ð? <application>GIMP</application> он вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, без диалога. ЭÑ?Ñ?екÑ? наÑ?Ñ?олÑ?ко легок, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е даже не замеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?иление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?ом вÑ?полнениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо Ñ?илÑ?ное Ñ?азмÑ?вание, воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й даÑ?Ñ? желаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? за более коÑ?оÑ?кое вÑ?емÑ?."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
 msgid "Selective blur"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
-"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
-"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
-"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
-"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
-"not use it unless you really need the selectivity."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?азмÑ?вание</quote> позволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и "
-"Ñ?оÑ?ек Ñ?иÑ?Ñ?нка, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?ого Ñ?акие Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е. Ð?н "
-"Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ма в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, когда одновÑ?еменно Ñ? "
-"Ñ?Ñ?им нÑ?жно Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (Ð?а пÑ?имеÑ?е как Ñ?аз "
-"пÑ?одемонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано Ñ?даление маленÑ?киÑ? Ñ?оÑ?ек.) ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"замеÑ?но долÑ?Ñ?е <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote>, поÑ?Ñ?омÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его "
-"Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда нÑ?жна вÑ?боÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the example, note that the graininess of the background has been reduced.) The implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should not use it unless you really need the selectivity."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?азмÑ?вание</quote> позволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек Ñ?иÑ?Ñ?нка, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?ого Ñ?акие Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е. Ð?н Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ма в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, когда одновÑ?еменно Ñ? Ñ?Ñ?им нÑ?жно Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (Ð?а пÑ?имеÑ?е как Ñ?аз пÑ?одемонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано Ñ?даление маленÑ?киÑ? Ñ?оÑ?ек.) ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?но долÑ?Ñ?е <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote>, поÑ?Ñ?омÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда нÑ?жна вÑ?боÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
-msgid ""
-"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
-"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
-"\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has "
-"a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
-"pixels.)"
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>Ð?вÑ?аам "
-"Ð?инколÑ?н</quote>, Ñ?азбиваÑ? иÑ?комое изобÑ?ажение на болÑ?Ñ?ие квадÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. "
-"(ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-oilify\">Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</link> из гÑ?Ñ?ппÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов <quote>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ожий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, но Ñ? пÑ?Ñ?нами "
-"непÑ?авилÑ?ной Ñ?оÑ?мÑ?, а не квадÑ?аÑ?ами.)"
+msgid "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square pixels.)"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote>, Ñ?азбиваÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение на болÑ?Ñ?ие квадÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. (ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-oilify\">Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</link> из гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов <quote>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ожий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, но Ñ? пÑ?Ñ?нами непÑ?авилÑ?ной Ñ?оÑ?мÑ?, а не квадÑ?аÑ?ами.)"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
-msgid ""
-"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
-"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
-"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
-msgstr ""
-"Ð?а обÑ?Ñ?Ñ?нением Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е каÑ?Ñ?инÑ? СалÑ?вадоÑ?а Ð?али "
-"<quote>Ð?ала, Ñ?озеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?едиземное моÑ?е</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"поÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?вÑ?аама Ð?инколÑ?на пÑ?и Ñ?аÑ?моÑ?Ñ?ении издалека."
+msgid "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
+msgstr "Ð?а обÑ?Ñ?Ñ?нением Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е каÑ?Ñ?инÑ? СалÑ?вадоÑ?а Ð?али <quote>Ð?ала, Ñ?озеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?едиземное моÑ?е</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?вÑ?аама Ð?инколÑ?на пÑ?и Ñ?аÑ?моÑ?Ñ?ении издалека."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
 msgstr "РазмÑ?вание движением"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
-msgid ""
-"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
-"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РазмÑ?вание движением</quote> Ñ?азмÑ?ваеÑ? изобÑ?ажение в "
-"опÑ?еделÑ?нном напÑ?авлении в каждой Ñ?оÑ?ке, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"движениÑ? â?? линейного, Ñ?адиалÑ?ного или вÑ?аÑ?аÑ?елÑ?ного."
+msgid "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РазмÑ?вание движением</quote> Ñ?азмÑ?ваеÑ? изобÑ?ажение в опÑ?еделÑ?нном напÑ?авлении в каждой Ñ?оÑ?ке, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? движениÑ? â?? линейного, Ñ?адиалÑ?ного или вÑ?аÑ?аÑ?елÑ?ного."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
-msgid ""
-"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
-"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
-"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
-"image side by side."
-msgstr ""
-"Ð?аконеÑ?, беÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание â?? Ñ?о же, Ñ?Ñ?о и Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание, Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о "
-"беÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г кÑ?аÑ?в изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? "
-"Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в, когда Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?ением копий "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?дом дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
+msgid "Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the image side by side."
+msgstr "Ð?аконеÑ?, беÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание â?? Ñ?о же, Ñ?Ñ?о и Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание, Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о беÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г кÑ?аÑ?в изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? замеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в, когда Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?овмеÑ?ением копий изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?дом дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
-msgid ""
-"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
-"Gaussian blur plug-in."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание вÑ?полнено Ñ?Ñ?енаÑ?ием <quote>Script-Fu</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й "
-"вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>."
+msgid "Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the Gaussian blur plug-in."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание вÑ?полнено Ñ?Ñ?енаÑ?ием <quote>Script-Fu</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(primary)
@@ -623,36 +398,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
-"Ñ?азмÑ?вание</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-msgid ""
-"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
-"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
-"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
-"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
-"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
-"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
-"only a single operation."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?оÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам, знаÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ений "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек болÑ?Ñ?е Ñ?ем на Ñ?казанное знаÑ?ение пÑ?едела. Таким обÑ?азом, "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ой Ñ?азниÑ?е в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?она и вÑ?делениÑ? "
-"обÑ?екÑ?ов на пеÑ?еднем плане, Ñ?Ñ?о пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ?."
+msgid "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with only a single operation."
+msgstr "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?оÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам, знаÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ений окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек болÑ?Ñ?е Ñ?ем на Ñ?казанное знаÑ?ение пÑ?едела. Таким обÑ?азом, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ой Ñ?азниÑ?е в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? Ñ?она и вÑ?делениÑ? обÑ?екÑ?ов на пеÑ?еднем плане, Ñ?Ñ?о пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ?."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово "
-"Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
@@ -672,14 +426,8 @@ msgid "Max. Delta"
 msgstr "Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
-"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
-"that pixel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой и окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?ими. Ð?Ñ?ли Ñ?азниÑ?а междÑ? "
-"Ñ?оÑ?ками болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?едела, Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?азмÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ?. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 255."
+msgid "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to that pixel."
+msgstr "Ð?Ñ?едел Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой и окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?ими. Ð?Ñ?ли Ñ?азниÑ?а междÑ? Ñ?оÑ?ками болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?едела, Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?азмÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 255."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
@@ -692,112 +440,50 @@ msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-msgid ""
-"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
-"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
-"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
-"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
-"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
-"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote> менÑ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? "
-"или вÑ?делениÑ?, делаÑ? еÑ? знаÑ?ение Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек в "
-"опÑ?еделÑ?нном Ñ?адиÑ?Ñ?е оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемой Ñ?оÑ?ки. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого Ñ?адиÑ?Ñ?а можно "
-"измениÑ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?о изобÑ?ажение. "
-"РазмÑ?вание можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? в одном напÑ?авлении по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гим, Ñ?азоÑ?вав "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали. <acronym>GIMP</"
-"acronym> поддеÑ?живаеÑ? два алгоÑ?иÑ?ма Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: IIR и RLE. ЭÑ?и алгоÑ?иÑ?мÑ? даÑ?Ñ? "
-"одинаковÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, но в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? один можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее "
-"дÑ?Ñ?гого."
+msgid "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote> менÑ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?, делаÑ? еÑ? знаÑ?ение Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек в опÑ?еделÑ?нном Ñ?адиÑ?Ñ?е оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемой Ñ?оÑ?ки. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого Ñ?адиÑ?Ñ?а можно измениÑ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?о изобÑ?ажение. РазмÑ?вание можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? в одном напÑ?авлении по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гим, Ñ?азоÑ?вав завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали. <acronym>GIMP</acronym> поддеÑ?живаеÑ? два алгоÑ?иÑ?ма Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: IIR и RLE. ЭÑ?и алгоÑ?иÑ?мÑ? даÑ?Ñ? одинаковÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, но в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? 
 Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? один можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее дÑ?Ñ?гого."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
-"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
-"unit with the drop list."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?зменÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение гоÑ?изонÑ?алÑ?ного и "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ?, можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? движением. "
-"Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
+msgid "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the unit with the drop list."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?зменÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение гоÑ?изонÑ?алÑ?ного и веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ?, можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? движением. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
-msgstr ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR ознаÑ?аеÑ? «беÑ?конеÑ?наÑ? импÑ?лÑ?Ñ?наÑ? "
-"Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ика» (Infinite Impulse Response). ЭÑ?оÑ? Ñ?ип лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? "
-"длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ений Ñ?адиÑ?Ñ?а и изобÑ?ажений, не Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
+msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</quote>.This blur works best for large radius values and for images which are not computer generated."
+msgstr "<guilabel>IIR</guilabel>: IIR ознаÑ?аеÑ? «беÑ?конеÑ?наÑ? импÑ?лÑ?Ñ?наÑ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ика» (Infinite Impulse Response). ЭÑ?оÑ? Ñ?ип лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ений Ñ?адиÑ?Ñ?а и изобÑ?ажений, не Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ознаÑ?аеÑ? <quote>кодиÑ?ование Ñ? "
-"пеÑ?еменной длиной Ñ?Ñ?Ñ?оки</quote> (run-length encoding). RLE лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его "
-"подÑ?одиÑ? длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом, либо длÑ? изобÑ?ажений, "
-"имеÑ?Ñ?иÑ? болÑ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?нной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
+msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of constant intensity."
+msgstr "<guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ознаÑ?аеÑ? <quote>кодиÑ?ование Ñ? пеÑ?еменной длиной Ñ?Ñ?Ñ?оки</quote> (run-length encoding). RLE лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом, либо длÑ? изобÑ?ажений, имеÑ?Ñ?иÑ? болÑ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?нной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
 msgid "The Blur filter applied to a photograph"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?вание</quote> к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
-msgid ""
-"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
-"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
-"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
-"present pixel to that average value."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно видеÑ?Ñ? на неÑ?езкиÑ? "
-"Ñ?оÑ?оÑ?нимкаÑ?. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?еднее "
-"знаÑ?ение Ñ?веÑ?а пикÑ?ела и Ñ?оÑ?едниÑ? пикÑ?елов, поÑ?ле Ñ?его изменÑ?еÑ? знаÑ?ение "
-"Ñ?веÑ?а пикÑ?ела на полÑ?Ñ?енное Ñ?Ñ?еднее."
+msgid "The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the present pixel to that average value."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно видеÑ?Ñ? на неÑ?езкиÑ? Ñ?оÑ?оÑ?нимкаÑ?. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?веÑ?а пикÑ?ела и Ñ?оÑ?едниÑ? пикÑ?елов, поÑ?ле Ñ?его изменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?веÑ?а пикÑ?ела на полÑ?Ñ?енное Ñ?Ñ?еднее."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
 msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой обÑ?абоÑ?ке, и поÑ?Ñ?омÑ? он гож длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? "
-"изобÑ?ажений."
+msgstr "Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой обÑ?абоÑ?ке, и поÑ?Ñ?омÑ? он гож длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
-msgid ""
-"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
-"but very strong on small images."
-msgstr ""
-"Ð?го недоÑ?Ñ?аÑ?ок â?? в незамеÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а на болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"пÑ?иводиÑ? к необÑ?одимоÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?ного (и неоднокÑ?аÑ?ного) пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, и "
-"в пÑ?еÑ?велиÑ?енном Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?е на маленÑ?киÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?."
+msgid "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, but very strong on small images."
+msgstr "Ð?го недоÑ?Ñ?аÑ?ок â?? в незамеÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а на болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иводиÑ? к необÑ?одимоÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?ного (и неоднокÑ?аÑ?ного) пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, и в пÑ?еÑ?велиÑ?енном Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?е на маленÑ?киÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>"
 
diff --git a/po/ru/filters/combine.po b/po/ru/filters/combine.po
index 0cbef24..e42077b 100644
--- a/po/ru/filters/combine.po
+++ b/po/ru/filters/combine.po
@@ -3,15 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -32,9 +31,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?единение"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение</quote> Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем или инÑ?м обÑ?азом два "
-"и более изобÑ?ажений в одно."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение</quote> Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем или инÑ?м обÑ?азом два и более изобÑ?ажений в одно."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:11(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
@@ -53,28 +50,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?н
 
 #: src/filters/combine/film.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
-msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? обÑ?единиÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко изобÑ?ажений в виде кадÑ?ов "
-"Ñ?оÑ?оплÑ?нки."
+msgid "Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? обÑ?единиÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко изобÑ?ажений в виде кадÑ?ов Ñ?оÑ?оплÑ?нки."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote> не инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?а, как Ñ?Ñ?о бÑ?ваеÑ? на "
-"негаÑ?иве, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?ом иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом его Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лайдов или киноплÑ?нки."
+msgid "This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as an imitation of slide film or cinema film."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote> не инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?а, как Ñ?Ñ?о бÑ?ваеÑ? на негаÑ?иве, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?ом иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом его Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лайдов или киноплÑ?нки."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
@@ -82,14 +70,8 @@ msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?единение</guisubmenu><guimenuitem>ФоÑ?оплÑ?нка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?единение</guisubmenu><guimenuitem>ФоÑ?оплÑ?нка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -117,12 +99,8 @@ msgid "Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:97(para)
-msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аемого изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?однÑ?е изобÑ?ажениÑ? "
-"имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?й Ñ?азмеÑ?, они бÑ?дÑ?Ñ? маÑ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? знаÑ?ениÑ?."
+msgid "This option lets you define the height of the resulting picture. If originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аемого изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли иÑ?Ñ?однÑ?е изобÑ?ажениÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?й Ñ?азмеÑ?, они бÑ?дÑ?Ñ? маÑ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? знаÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:105(term)
 #: src/filters/combine/film.xml:129(term)
@@ -130,12 +108,8 @@ msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:107(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
-msgstr ""
-"Ð?ажав на кнопкÑ? <quote>Ñ?веÑ?</quote> вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? плÑ?нки (вокÑ?Ñ?г и "
-"междÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нками)."
+msgid "By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around and between pictures)."
+msgstr "Ð?ажав на кнопкÑ? <quote>Ñ?веÑ?</quote> вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? плÑ?нки (вокÑ?Ñ?г и междÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нками)."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:114(term)
 msgid "Start Index"
@@ -154,8 +128,7 @@ msgid "Defines the font of digits."
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ел."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:131(para)
-msgid ""
-"By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgid "By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
 msgstr "Ð?ажав на вÑ?боÑ? Ñ?веÑ?а, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?иÑ?ел."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:138(term)
@@ -171,13 +144,8 @@ msgid "Available Images"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:146(para)
-msgid ""
-"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
-"already opened in GIMP."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? длÑ? "
-"Ñ?озданиÑ? Ñ?оÑ?оплÑ?нки. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones already opened in GIMP."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?оÑ?оплÑ?нки. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:153(term)
 msgid "On Film"
@@ -185,33 +153,23 @@ msgstr "Ð?а плÑ?нкÑ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:155(para)
 msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений, вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?оÑ?оплÑ?нки."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений, вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?оÑ?оплÑ?нки."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:159(term)
 msgid "Add"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:161(para)
-msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
-"quote> section."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?пиÑ?ок <quote>Ð?а плÑ?нкÑ?</quote>."
+msgid "This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</quote> section."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?пиÑ?ок <quote>Ð?а плÑ?нкÑ?</quote>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:168(term)
 msgid "Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:170(para)
-msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
-"anymore in the resulting document."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?пиÑ?ка <quote>Ð?а плÑ?нкÑ?</"
-"quote> в Ñ?пиÑ?ок <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е</quote>. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение не бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конеÑ?ном докÑ?менÑ?е."
+msgid "This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to <quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used anymore in the resulting document."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение из Ñ?пиÑ?ка <quote>Ð?а плÑ?нкÑ?</quote> в Ñ?пиÑ?ок <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е</quote>. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конеÑ?ном докÑ?менÑ?е."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:182(term)
 msgid "Advanced Options"
@@ -234,9 +192,7 @@ msgid "Image Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? кадÑ?ами"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:205(para)
-msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
-"future image."
+msgid "Defines the space between the pictures as they will be inserted in the future image."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? изобÑ?ажениÑ?ми на плÑ?нке."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:212(term)
@@ -276,9 +232,7 @@ msgid "Number Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?иÑ?ел"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:244(para)
-msgid ""
-"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
-"picture."
+msgid "Defines the height of the index number, proportionally to the height of the picture."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? номеÑ?ов кадÑ?ов, в долÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? плÑ?нки."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
@@ -288,13 +242,8 @@ msgid "Depth Merge"
 msgstr "Ð?бÑ?единение глÑ?бин"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?единение глÑ?бин - Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обÑ?единениÑ? двÑ?Ñ? "
-"Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
+msgid "Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will stay visible."
+msgstr "Ð?бÑ?единение глÑ?бин - Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обÑ?единениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
 msgid "Filter example"
@@ -302,49 +251,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?едине
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</quote>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
-msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
-"Ð?аждое изобÑ?ажение Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каÑ?Ñ?ой, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? как маÑ?ка. СоздайÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?: пÑ?и пÑ?именении к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и "
-"маÑ?ки покажÑ?Ñ? низлежаÑ?ее изобÑ?ажение, а Ñ?веÑ?лÑ?е его заблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+msgstr "Ð?аждое изобÑ?ажение Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каÑ?Ñ?ой, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? как маÑ?ка. СоздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?: пÑ?и пÑ?именении к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и маÑ?ки покажÑ?Ñ? низлежаÑ?ее изобÑ?ажение, а Ñ?веÑ?лÑ?е его заблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, необÑ?одимо два изобÑ?ажениÑ? Ñ? одинаковÑ?м "
-"Ñ?азмеÑ?ом. Ð?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "To work with this filter, images and maps must have the same size. All images to be selected must be present on screen."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, необÑ?одимо два изобÑ?ажениÑ? Ñ? одинаковÑ?м Ñ?азмеÑ?ом. Ð?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми. Ð?Ñ?е Ñ?лои "
-"покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в должен бÑ?Ñ?Ñ? "
-"одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?."
+msgid "You can also use this filter on an image with several layers. All layers will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must have the same size."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми. Ð?Ñ?е Ñ?лои покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в должен бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?единение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?единение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
 msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
@@ -364,9 +291,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а глÑ?бин"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
 msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е как каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии изобÑ?ажений-"
-"иÑ?Ñ?оÑ?ников."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е как каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии изобÑ?ажений-иÑ?Ñ?оÑ?ников."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
 msgid "Overlap"
@@ -381,41 +306,24 @@ msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? знаÑ?ение заÑ?емнениÑ?, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? пÑ?именено к каÑ?Ñ?ам иÑ?Ñ?оÑ?ников."
+msgid "This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an image against the other."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? знаÑ?ение заÑ?емнениÑ?, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? пÑ?именено к каÑ?Ñ?ам иÑ?Ñ?оÑ?ников."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
 msgid "Scale 1, Scale 2"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1, Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
-msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
-msgstr ""
-"Тоже Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?онкой наÑ?Ñ?Ñ?ойки и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?делÑ?но к каждой каÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании на малое знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й в обÑ?единении доминиÑ?Ñ?еÑ? и "
-"видно болÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you will see more of the image."
+msgstr "Тоже Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?онкой наÑ?Ñ?Ñ?ойки и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?но к каждой каÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании на малое знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й в обÑ?единении доминиÑ?Ñ?еÑ? и видно болÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
 msgid "Using example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
-msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> и изменÑ?ннÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?иваÑ?</link>."
+msgid "Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curve tool</link>."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> и изменÑ?ннÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?иваÑ?</link>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
 msgid "Source images and their maps"
@@ -438,46 +346,26 @@ msgid "Map 2"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
-msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 1 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 1: кÑ?аÑ?нÑ?й квадÑ?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а "
-"жÑ?лÑ?Ñ?й квадÑ?аÑ? виден. Ð?зобÑ?ажение 2 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 2: кÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г "
-"Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г виден. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г и жÑ?лÑ?Ñ?й "
-"квадÑ?аÑ? виднÑ?."
+msgid "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 1: кÑ?аÑ?нÑ?й квадÑ?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а жÑ?лÑ?Ñ?й квадÑ?аÑ? виден. Ð?зобÑ?ажение 2 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 2: кÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г виден. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г и жÑ?лÑ?Ñ?й квадÑ?аÑ? виднÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
 msgid "Results"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?ез Ñ?меÑ?ениÑ? и пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?аниÑ?а междÑ? двÑ?мÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? и Ñ?аÑ?положена поÑ?еÑ?едине гÑ?адиенÑ?а маÑ?ки."
+msgid "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr "<emphasis>Ð?ез Ñ?меÑ?ениÑ? и пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?аниÑ?а междÑ? двÑ?мÑ? изобÑ?ажениÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? и Ñ?аÑ?положена поÑ?еÑ?едине гÑ?адиенÑ?а маÑ?ки."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>СмеÑ?ение</emphasis> = 0.980 : Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? гÑ?аниÑ?а, Ñ?меÑ?Ñ?наÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 2 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
+msgid "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that the image2 area is increased."
+msgstr "<emphasis>СмеÑ?ение</emphasis> = 0.980 : Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? гÑ?аниÑ?а, Ñ?меÑ?Ñ?наÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 2 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
 msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание</emphasis>: гÑ?аниÑ?а Ñ?азмÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1</emphasis> Ñ?менÑ?Ñ?ен до 0.056 : как и Ñ?о Ñ?меÑ?ением, "
-"гÑ?аниÑ?а Ñ?меÑ?ена. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 1 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
+msgid "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr "<emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1</emphasis> Ñ?менÑ?Ñ?ен до 0.056 : как и Ñ?о Ñ?меÑ?ением, гÑ?аниÑ?а Ñ?меÑ?ена. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 1 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
diff --git a/po/ru/filters/decor.po b/po/ru/filters/decor.po
index 72a8ec1..b4f130d 100644
--- a/po/ru/filters/decor.po
+++ b/po/ru/filters/decor.po
@@ -1,22 +1,36 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 05:02+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
@@ -71,42 +85,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иапозиÑ?
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иапозиÑ?ив</quote>"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? вид диапозиÑ?ива, добавлÑ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ? дÑ?Ñ?ками "
-"плÑ?нки и Ñ?екÑ?Ñ?."
+msgid "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like black frame, sprocket holes, and labels."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? вид диапозиÑ?ива, добавлÑ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ? дÑ?Ñ?ками плÑ?нки и Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, изобÑ?ажение бÑ?деÑ? кадÑ?иÑ?овано, Ñ?Ñ?обÑ? вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?иÑ?ина:вÑ?Ñ?оÑ?а = 3:2. Ð?Ñ?ли Ñ?иÑ?ина изобÑ?ажениÑ? болÑ?Ñ?е, Ñ?ем вÑ?Ñ?оÑ?а, к веÑ?Ñ?Ñ? и "
-"низÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? добавлена Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? Ñ?амка, инаÑ?е Ñ?амка бÑ?деÑ? добавлена "
-"Ñ?лева и Ñ?пÑ?ава. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?амки. Ð?лÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она."
+msgid "If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames will be added on the left and right sides. You may select the color as well as the font of the text appearing on the frames. The current background color will be used for drawing the holes."
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, изобÑ?ажение бÑ?деÑ? кадÑ?иÑ?овано, Ñ?Ñ?обÑ? вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ина:вÑ?Ñ?оÑ?а = 3:2. Ð?Ñ?ли Ñ?иÑ?ина изобÑ?ажениÑ? болÑ?Ñ?е, Ñ?ем вÑ?Ñ?оÑ?а, к веÑ?Ñ?Ñ? и низÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? добавлена Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? Ñ?амка, инаÑ?е Ñ?амка бÑ?деÑ? добавлена Ñ?лева и Ñ?пÑ?ава. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?амки. Ð?лÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
-msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? одним "
-"Ñ?лоем. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? одним Ñ?лоем. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
@@ -119,14 +114,8 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иапозиÑ?ив</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иапозиÑ?ив</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
@@ -148,53 +137,37 @@ msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
-msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?оÑ?кий Ñ?екÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й покажеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? (или Ñ?лева) Ñ?амки. ТекÑ?Ñ? должен "
-"бÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ким."
+msgid "A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and right) of the frame. The text must be really short."
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кий Ñ?екÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й покажеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? (или Ñ?лева) Ñ?амки. ТекÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ким."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
 msgid "Number"
 msgstr "ЧиÑ?ло"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
-msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно ввеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и имиÑ?аÑ?ии поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? показанÑ? "
-"два Ñ?иÑ?ла: введÑ?нное Ñ?иÑ?ло и Ñ?Ñ?о же Ñ?иÑ?ло Ñ? бÑ?квой <quote>A</quote> поÑ?ле "
-"него."
+msgid "Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</quote> appended."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно ввеÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и имиÑ?аÑ?ии поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? показанÑ? два Ñ?иÑ?ла: введÑ?нное Ñ?иÑ?ло и Ñ?Ñ?о же Ñ?иÑ?ло Ñ? бÑ?квой <quote>A</quote> поÑ?ле него."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?зовеÑ? <link linkend=\"gimp-font-dialog\"> диалог "
-"вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а</link>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?амки."
+msgid "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?зовеÑ? <link linkend=\"gimp-font-dialog\"> диалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а</link>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?амки."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
 msgid "Fontcolor"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+msgid "Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you to choose the color of the text."
 msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?зовеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:244(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? копией"
@@ -202,13 +175,57 @@ msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? копией"
 #: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:246(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
-"with the filter applied. The original image remains unchanged."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее копиÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+msgid "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее копиÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
@@ -225,32 +242,16 @@ msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?акÑ?Ñ?глиÑ?Ñ? Ñ?глÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?глÑ?еÑ? Ñ?глÑ? изобÑ?ажениÑ? и можеÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ? "
-"как Ñ?лой Ñ?она."
+msgid "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow and a background layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?глÑ?еÑ? Ñ?глÑ? изобÑ?ажениÑ? и можеÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ? как Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? одним "
-"Ñ?лоем. Ð?го можно пÑ?имениÑ?Ñ? как к Ñ?амомÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ак и к его копии. Ð?н "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она."
+msgid "The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses the current background color to create a background layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? одним Ñ?лоем. Ð?го можно пÑ?имениÑ?Ñ? как к Ñ?амомÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ак и к его копии. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?акÑ?Ñ?глиÑ?Ñ? Ñ?глÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?акÑ?Ñ?глиÑ?Ñ? Ñ?глÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
@@ -261,25 +262,12 @@ msgid "Edge radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
-"УглÑ? закÑ?Ñ?глÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?ом квадÑ?анÑ?а кÑ?Ñ?га в каждом Ñ?глÑ? и Ñ?далением облаÑ?Ñ?и "
-"вне вÑ?делениÑ?. <quote>РадиÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?адиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га в Ñ?глÑ?."
+msgid "Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr "УглÑ? закÑ?Ñ?глÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?ом квадÑ?анÑ?а кÑ?Ñ?га в каждом Ñ?глÑ? и Ñ?далением облаÑ?Ñ?и вне вÑ?делениÑ?. <quote>РадиÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?адиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га в Ñ?глÑ?."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?имеÑ?аÑ? ниже Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л пÑ?именÑ?н к изобÑ?ажениÑ? 100x100 Ñ?оÑ?ек Ñ? Ñ?азнÑ?м "
-"знаÑ?ением Ñ?адиÑ?Ñ?а гÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е Ñ?авном 50-Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е квадÑ?анÑ?а "
-"обÑ?азÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?г Ñ? диамеÑ?Ñ?ом в 100 Ñ?оÑ?ек. Ð?олÑ?Ñ?ий Ñ?адиÑ?Ñ? возможен, но Ñ? "
-"неожиданнÑ?ми поÑ?ледÑ?Ñ?виÑ?ми."
+msgid "In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+msgstr "Ð? пÑ?имеÑ?аÑ? ниже Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л пÑ?именÑ?н к изобÑ?ажениÑ? 100x100 Ñ?оÑ?ек Ñ? Ñ?азнÑ?м знаÑ?ением Ñ?адиÑ?Ñ?а гÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е Ñ?авном 50-Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е квадÑ?анÑ?а обÑ?азÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?г Ñ? диамеÑ?Ñ?ом в 100 Ñ?оÑ?ек. Ð?олÑ?Ñ?ий Ñ?адиÑ?Ñ? возможен, но Ñ? неожиданнÑ?ми поÑ?ледÑ?Ñ?виÑ?ми."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
@@ -306,26 +294,16 @@ msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?енÑ? за изобÑ?ажением поÑ?ле "
-"окÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов."
+msgid "When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image after rounding the image corners."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?енÑ? за изобÑ?ажением поÑ?ле окÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
 msgstr "СмеÑ?ение Ñ?ени по X/Y"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение по X и Y опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, где бÑ?деÑ? помеÑ?ена Ñ?енÑ? по оÑ?ноÑ?ениÑ? к "
-"изобÑ?ажениÑ?. СмеÑ?ение измеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? далеко, пÑ?и маленÑ?киÑ? - ближе к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr "СмеÑ?ение по X и Y опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, где бÑ?деÑ? помеÑ?ена Ñ?енÑ? по оÑ?ноÑ?ениÑ? к изобÑ?ажениÑ?. СмеÑ?ение измеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? далеко, пÑ?и маленÑ?киÑ? - ближе к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
@@ -340,43 +318,54 @@ msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
 msgstr "СмеÑ?ение Ñ?ени по X : 16, по Y : 4."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?меÑ?ение Ñ?ени и Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?меÑ?ение Ñ?олÑ?ко "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и облаÑ?Ñ?и Ñ?она."
+msgid "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to background area."
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?меÑ?ение Ñ?ени и Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?меÑ?ение Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и облаÑ?Ñ?и Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</guilabel>, Ñ?о можно Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>ТенÑ?</quote>. Ð?зобÑ?ажение "
-"бÑ?деÑ? Ñ?велиÑ?ено в обоиÑ? напÑ?авлениÑ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а "
-"Ñ?азмÑ?ваниÑ? и оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
+msgid "When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</guilabel>, Ñ?о можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>ТенÑ?</quote>. Ð?зобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?велиÑ?ено в обоиÑ? напÑ?авлениÑ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?он"
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? под "
-"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом Ñ?она. РазмеÑ? нового Ñ?лоÑ? "
-"завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
+msgid "When you check this option (it is checked by default), the filter will add a background layer below the existing layer, filled with the current background color. The size of this new layer depends on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ?) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? под акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом Ñ?она. РазмеÑ? нового Ñ?лоÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и оÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
@@ -393,23 +382,12 @@ msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?аÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? менÑ?еÑ? акÑ?ивное изобÑ?ажение Ñ?ак, Ñ?Ñ?о оно вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?: Ñ?азмÑ?Ñ?аÑ?, Ñ? неÑ?овной и вÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ей Ñ?амкой, в коÑ?иÑ?невÑ?Ñ? Ñ?онаÑ? и "
-"покÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?нами."
+msgid "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? менÑ?еÑ? акÑ?ивное изобÑ?ажение Ñ?ак, Ñ?Ñ?о оно вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?: Ñ?азмÑ?Ñ?аÑ?, Ñ? неÑ?овной и вÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ей Ñ?амкой, в коÑ?иÑ?невÑ?Ñ? Ñ?онаÑ? и покÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?нами."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СÑ?аÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СÑ?аÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
@@ -420,12 +398,8 @@ msgid "Defocus"
 msgstr "Ð?еÑ?окÑ?Ñ?иÑ?овка"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
-"applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
-"\"plug-in-gauss\">РазмÑ?Ñ?ие по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, делаÑ? изобÑ?ажение Ñ?иÑ?е."
+msgid "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be applied to the image, making it less clear."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?Ñ?ие по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, делаÑ? изобÑ?ажение Ñ?иÑ?е."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
@@ -440,40 +414,30 @@ msgid "Defocus disabled"
 msgstr "Ð?еÑ?окÑ?Ñ?иÑ?овка не вÑ?бÑ?ана"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
 msgid "Border size"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?амки"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки &gt; 0 к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
-"\"script-fu-fuzzy-border\">РазмÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?ай</link> Ñ? добавлением белой неÑ?овной "
-"Ñ?амки."
+msgid "When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a white, jagged border."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки &gt; 0 к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">РазмÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?ай</link> Ñ? добавлением белой неÑ?овной Ñ?амки."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
 msgstr "СепиÑ?"
 
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr "См.  Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? в Ð?икипедии <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "См. <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
-"<footnote><para> See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia"
-"\"/>. </para></footnote> To achieve this effect, the filter desaturates the "
-"image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
-"<footnote><para> Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. </"
-"para></footnote>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?но-белой "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии под Ñ?епиÑ? (Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки коÑ?иÑ?невого). <footnote><para> СмоÑ?Ñ?и "
-"Ð?икипедиÑ? <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>. </para></"
-"footnote> ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и изменÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овой баланÑ?. <footnote><para> "
-"СÑ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. </para></footnote>"
+#, fuzzy
+msgid "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?но-белой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии под Ñ?епиÑ? (Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки коÑ?иÑ?невого). <footnote><para> СмоÑ?Ñ?и Ð?икипедиÑ? <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>. </para></footnote> ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и изменÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овой баланÑ?. <footnote><para> СÑ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. </para></footnote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
 msgid "Mottle"
@@ -497,13 +461,80 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? <quote>Script-Fu</quote>, завиÑ?имÑ?е оÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ни добавлÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? декоÑ?аÑ?ивнÑ?е Ñ?амки и Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? <quote>Script-Fu</quote>, завиÑ?имÑ?е оÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?ни добавлÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? декоÑ?аÑ?ивнÑ?е Ñ?амки и Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
@@ -520,157 +551,130 @@ msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка</quote>"
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. "
-"Рамка вÑ?глÑ?диÑ? неÑ?овной и Ñ?азмÑ?Ñ?ой. С помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ? и Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки и добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "This filter adds a cool fading border to an image. The border will look jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading border. Optionally you may add a shadow to the image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. Рамка вÑ?глÑ?диÑ? неÑ?овной и Ñ?азмÑ?Ñ?ой. С помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки и добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:68(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амка</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:81(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?амки."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
+msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose the border color."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?амки."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?олÑ?инÑ? Ñ?амки, в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение - 300, вне "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
+msgid "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is 300 pixels, regardless of the image width or height."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?олÑ?инÑ? Ñ?амки, в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение - 300, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
 msgstr "РазмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ?"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?амка бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?имеÑ? ниже показÑ?ваеÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?:"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
+msgid "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect of blurring:"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?амка бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?имеÑ? ниже показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:105(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РазмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:113(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:134(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> checked"
 msgstr "<quote>РазмÑ?Ñ?Ñ?</quote> вÑ?бÑ?ан"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:122(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
 msgstr "<quote>РазмÑ?Ñ?Ñ?</quote> не вÑ?бÑ?ан"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
 msgstr "<quote>РазмÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?ай</quote> пÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?абе в 1600%"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:150(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
 msgid "Granularity"
 msgstr "Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:152(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки поÑ?Ñ?и Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?азмеÑ?ом пеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ? блоков длÑ? "
-"Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а неÑ?овной или Ñ?азмÑ?Ñ?ой Ñ?амки."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
+msgid "The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create the effect of a jagged and fuzzy border."
+msgstr "Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки поÑ?Ñ?и Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?азмеÑ?ом пеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ? блоков длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а неÑ?овной или Ñ?азмÑ?Ñ?ой Ñ?амки."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и (без Ñ?азмÑ?ваниÑ?)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:164(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
 msgid "Granularity 1 (min)"
 msgstr "Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? 1 (мин.)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:173(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
 msgid "Granularity 4 (default)"
 msgstr "Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? 4 (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:182(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
 msgid "Granularity 16 (max)"
 msgstr "Ð?еÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? 16 (макÑ?.)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:189(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
 msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ? к кÑ?аÑ?."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:202(para)
-msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
-msgstr ""
-"С паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</quote> и веÑ?ом Ñ?ени в 100% (знаÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?)."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow weight)."
+msgstr "С паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</quote> и веÑ?ом Ñ?ени в 100% (знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ?)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:214(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
 msgstr "С паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</quote> и веÑ?ом Ñ?ени в 10%"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:225(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</quote> не вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:234(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
 msgid "Shadow weight"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?ени"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:236(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</guilabel>, здеÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - 100% (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+msgid "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?</guilabel>, здеÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? - 100% (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:254(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
 msgid "Flatten image"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?и изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:256(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? на вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?лои поÑ?ле "
-"Ñ?озданиÑ? Ñ?амки и Ñ?ени. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ливаеÑ? вÑ?е Ñ?лои в один."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+msgid "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? на вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?лои поÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?амки и Ñ?ени. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ливаеÑ? вÑ?е Ñ?лои в один."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
@@ -688,32 +692,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?ейнÑ?е 
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а добавлÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?но вÑ?глÑ?дÑ?Ñ?ие коÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на к акÑ?ивномÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а добавлÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?но вÑ?глÑ?дÑ?Ñ?ие коÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на к акÑ?ивномÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
-msgid ""
-"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
-"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
-"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
-"using the filter again."
-msgstr ""
-"Ð?аждое пÑ?Ñ?но Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?лое. Слои пÑ?Ñ?ен пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м "
-"обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е пÑ?Ñ?на (на пÑ?имеÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?, изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?) или "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?Ñ?на повÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?именением Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e.g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains using the filter again."
+msgstr "Ð?аждое пÑ?Ñ?но Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?лое. Слои пÑ?Ñ?ен пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е пÑ?Ñ?на (на пÑ?имеÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?, изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?) или Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?Ñ?на повÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?именением Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
@@ -732,32 +719,60 @@ msgid "Darken only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
-msgid ""
-"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
-"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
-"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
-"quote>."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждое пÑ?Ñ?но Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?лое, вÑ?е Ñ?лои необÑ?одимо Ñ?лиÑ?Ñ? "
-"вмеÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</"
-"link> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>, инаÑ?е Ñ?ежим "
-"<quote>ноÑ?малÑ?нÑ?й</quote>."
+msgid "Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</quote>."
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждое пÑ?Ñ?но Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?лое, вÑ?е Ñ?лои необÑ?одимо Ñ?лиÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>, инаÑ?е Ñ?ежим <quote>ноÑ?малÑ?нÑ?й</quote>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
-msgid ""
-"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
-"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
-"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
-"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
-"them only if these pixels are lighter."
-msgstr ""
-"Режим Ñ?лоÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об комбиниÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð? "
-"<quote>ноÑ?малÑ?ном</quote> Ñ?ежиме, каждое коÑ?ейное пÑ?Ñ?но покÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?ки "
-"нижнего Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>, Ñ?о "
-"коÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? нижний Ñ?лой, еÑ?ли Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ? под пÑ?Ñ?ном "
-"Ñ?веÑ?лее пÑ?Ñ?на."
+msgid "The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In <quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below them only if these pixels are lighter."
+msgstr "Режим Ñ?лоÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об комбиниÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð? <quote>ноÑ?малÑ?ном</quote> Ñ?ежиме, каждое коÑ?ейное пÑ?Ñ?но покÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>, Ñ?о коÑ?ейнÑ?е пÑ?Ñ?на покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? нижний Ñ?лой, еÑ?ли Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ? под пÑ?Ñ?ном Ñ?веÑ?лее пÑ?Ñ?на."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
@@ -774,41 +789,20 @@ msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?езание</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? два изобÑ?ажениÑ?, иÑ?Ñ?оÑ?ник и Ñ?елÑ?. Ð?зобÑ?ажениÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? одним Ñ?лоем и без канала алÑ?Ñ?а. ЭÑ?о "
-"изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как маÑ?ка вÑ?делениÑ? и Ñ?лÑ?жиÑ? Ñ?аблоном длÑ? "
-"вÑ?Ñ?езаниÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или Ñ?еÑ?Ñ?м, но Ñ?акже Ñ? одним "
-"Ñ?лоем и Ñ?ем же Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+msgid "This filter works with two images, source and target. The source image must be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This target image must have the same size as the source image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? два изобÑ?ажениÑ?, иÑ?Ñ?оÑ?ник и Ñ?елÑ?. Ð?зобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? одним Ñ?лоем и без канала алÑ?Ñ?а. ЭÑ?о изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как маÑ?ка вÑ?делениÑ? и Ñ?лÑ?жиÑ? Ñ?аблоном длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или Ñ?еÑ?Ñ?м, но Ñ?акже Ñ? одним Ñ?лоем и Ñ?ем же Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езание</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езание</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а комманда недоÑ?Ñ?Ñ?пна, а изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? "
-"налиÑ?ие канала алÑ?Ñ?а и Ñ?далиÑ?Ñ? его, еÑ?ли он еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check for an Alpha channel and delete it."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а комманда недоÑ?Ñ?Ñ?пна, а изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? налиÑ?ие канала алÑ?Ñ?а и Ñ?далиÑ?Ñ? его, еÑ?ли он еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
@@ -819,28 +813,16 @@ msgid "Image to carve"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
-msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, к "
-"коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?иÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок покажеÑ? вÑ?е "
-"подÑ?одÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ? из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which may be carved."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, к коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?иÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок покажеÑ? вÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ? из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
-msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, как "
-"опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о <emphasis>инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое</emphasis> "
-"изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?аблон. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
+msgid "If checked (default), the source image is used as stencil as described above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used as stencil, e.g.:"
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о <emphasis>инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое</emphasis> изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?аблон. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
@@ -855,32 +837,16 @@ msgid "Inverted mask"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованаÑ? маÑ?ка"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
-msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?еÑ?ое. Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели - Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ой "
-"деÑ?ева."
+msgid "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an image with a wood pattern."
+msgstr "Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?еÑ?ое. Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели - Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ой деÑ?ева."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
-msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
-msgstr ""
-"Слева паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> вÑ?бÑ?ан. ТоÑ?ки "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие белÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (вокÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?а), бÑ?ли "
-"вÑ?Ñ?езанÑ?. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е полÑ?Ñ?илÑ?Ñ? вÑ?давленÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."
+msgid "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr "Слева паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> вÑ?бÑ?ан. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие белÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (вокÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?а), бÑ?ли вÑ?Ñ?езанÑ?. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е полÑ?Ñ?илÑ?Ñ? вÑ?давленÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
-msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
-msgstr ""
-"СпÑ?ава паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> не вÑ?бÑ?ан. "
-"ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (Ñ?екÑ?Ñ?), бÑ?ли "
-"вÑ?Ñ?езанÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?."
+msgid "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the text) have been carved. The result is a hollow text."
+msgstr "СпÑ?ава паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> не вÑ?бÑ?ан. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (Ñ?екÑ?Ñ?), бÑ?ли вÑ?Ñ?езанÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
@@ -899,12 +865,26 @@ msgid "Black areas carved"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езанÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
-msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?алÑ?ное опиÑ?ание Ñ?лоÑ?в, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?:<xref linkend="
-"\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgid "Information about the many layers created by this filter can be found in <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+msgstr "Ð?еÑ?алÑ?ное опиÑ?ание Ñ?лоÑ?в, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?:<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
@@ -921,33 +901,16 @@ msgid "Added border"
 msgstr "Ð?обавлена Ñ?амка"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
-"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
-"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
-"raised."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?ами можно Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?инÑ? и Ñ?веÑ? Ñ?амки. СÑ?оÑ?онÑ? Ñ?амки бÑ?дÑ?Ñ? окÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? (наÑ?колÑ?ко "
-"Ñ?азнÑ?й, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом), Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид."
+msgid "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides of the border are colored in different shades, so the image area will appear raised."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?ами можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?инÑ? и Ñ?веÑ? Ñ?амки. СÑ?оÑ?онÑ? Ñ?амки бÑ?дÑ?Ñ? окÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? (наÑ?колÑ?ко Ñ?азнÑ?й, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом), Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
-msgid ""
-"The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr ""
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ? Ñ?амки. Рамка не покÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"изобÑ?ажение."
+msgid "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
+msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ? Ñ?амки. Рамка не покÑ?Ñ?ваеÑ? изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
@@ -958,50 +921,29 @@ msgid "Border X size, Border Y size"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?амки по X/Y"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:83(para)
-msgid ""
-"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
-"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
-"pixels."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?олÑ?инÑ? добавленного кÑ?аÑ?, в Ñ?оÑ?каÑ?. РазмеÑ?Ñ? по X и Y могÑ?Ñ? "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение - 250."
+msgid "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size (left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 pixels."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?олÑ?инÑ? добавленного кÑ?аÑ?, в Ñ?оÑ?каÑ?. РазмеÑ?Ñ? по X и Y могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение - 250."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:91(term)
 msgid "Border color"
 msgstr "ЦвеÑ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:93(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
-"value on color</guilabel>)."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"<quote>Ñ?Ñ?едний</quote> Ñ?веÑ? кÑ?аÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?и ниже <guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а</"
-"guilabel>)."
+msgid "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta value on color</guilabel>)."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <quote>Ñ?Ñ?едний</quote> Ñ?веÑ? кÑ?аÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?и ниже <guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а</guilabel>)."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:101(term)
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option makes the border sides to be colored in different shades and "
-"thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
-"border side is computed for every color component red, green, and "
-"blue<footnote><para> See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image "
-"types</link> or <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>. </para></footnote> from "
-"the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows "
-"(Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set "
-"to 255.):"
+#: src/filters/decor/addborder.xml:108(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ени кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид. ЦвеÑ? длÑ? каждого кÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? "
-"компоненÑ?ов кÑ?аÑ?ного, Ñ?инего и зелÑ?ного <footnote><para>СмоÑ?Ñ?и <link linkend="
-"\"gimp-concepts-image-types\">Ñ?ипÑ? изобÑ?ажений</link> или <xref linkend="
-"\"glossary-rgb\"/>. </para></footnote> из <quote>Ñ?Ñ?еднего</quote> "
-"<guilabel>Ñ?веÑ?а кÑ?аÑ?</guilabel> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом (Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 255 Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 255.):"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:103(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option makes the border sides to be colored in different shades and thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective border side is computed for every color component red, green, and blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set to 255.):"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ени кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид. ЦвеÑ? длÑ? каждого кÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? компоненÑ?ов кÑ?аÑ?ного, Ñ?инего и зелÑ?ного <footnote><para>СмоÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">Ñ?ипÑ? изобÑ?ажений</link> или <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>. </para></footnote> из <quote>Ñ?Ñ?еднего</quote> <guilabel>Ñ?веÑ?а кÑ?аÑ?</guilabel> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом (Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 255 Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 255.):"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:118(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
@@ -1021,27 +963,57 @@ msgstr "Ð?еваÑ? Ñ?енÑ? = Ñ?веÑ? кÑ?аÑ? + ½ Ð?елÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:131(title)
 msgid "Delta examples"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ? Ñ?азнÑ?ми "
-"знаÑ?ениÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?а делÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ? Ñ?азнÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?а делÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:138(para)
-msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ?о знаÑ?ением "
-"<guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а</guilabel> 25, заÑ?ем 75, 125, 175 и 225."
+msgid "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr "Ð?Ñ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ?о знаÑ?ением <guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а</guilabel> 25, заÑ?ем 75, 125, 175 и 225."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:146(para)
-msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?: Ñ?веÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?иний (38,31,207), делÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - 25. "
-"ТенÑ? кÑ?аÑ?: веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? = (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), пÑ?аваÑ? = "
-"(38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), и Ñ?.д."
+msgid "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?: Ñ?веÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?иний (38,31,207), делÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? - 25. ТенÑ? кÑ?аÑ?: веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? = (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), пÑ?аваÑ? = (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), и Ñ?.д."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
@@ -1055,26 +1027,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ?
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
 msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение, вÑ?делен Ñ?веÑ?ной пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение, вÑ?делен Ñ?веÑ?ной пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-"bevelled, otherwise the filter has no effect."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ? к акÑ?ивномÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link> (Ñ?моÑ?Ñ?и ниже). ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
+msgid "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ? к акÑ?ивномÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link> (Ñ?моÑ?Ñ?и ниже). ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой Ñ?елÑ?еÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
 msgid "Bumpmap"
@@ -1085,14 +1050,8 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
@@ -1103,29 +1062,25 @@ msgid "Thickness"
 msgstr "ТолÑ?ина"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+msgid "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is 30 pixels."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?елÑ?еÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 30-Ñ?и."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
-msgid ""
-"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
-"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
-"you may also uncheck this option and work on the original image."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? копиÑ? и пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ой копии. ЭÑ?о еÑ?Ñ? "
-"одно окно на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. Ð?о поÑ?колÑ?кÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можно не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? оÑ?игиналом."
+msgid "By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect you may also uncheck this option and work on the original image."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? копиÑ? и пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ой копии. ЭÑ?о еÑ?Ñ? одно окно на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. Ð?о поÑ?колÑ?кÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а можно оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можно не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? оÑ?игиналом."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:129(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:131(para)
-msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+msgid "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible layer (below the layer dialog):"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й невидимÑ?й Ñ?лой (внизÑ? диалога Ñ?лоÑ?в):"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й "
-"невидимÑ?й Ñ?лой (внизÑ? диалога Ñ?лоÑ?в):"
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
diff --git a/po/ru/filters/distort.po b/po/ru/filters/distort.po
index 1a416e3..037e984 100644
--- a/po/ru/filters/distort.po
+++ b/po/ru/filters/distort.po
@@ -3,34 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:12+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blinds.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  engrave.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  polarcoords.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ripple.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shift.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  video.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vpropagate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  whirlpinch.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
@@ -123,25 +103,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quot
 #: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
-msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote> Ñ?оÑ?оÑ?, когда нÑ?жно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"движениÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?онкие Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е и белÑ?е линии. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? кÑ?аÑ? в изобÑ?ажении и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии оÑ? Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?аÑ?в. Таким обÑ?азом "
-"можно Ñ?оздаÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ? движениÑ?, как на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии двигаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а."
+msgid "The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used as a general distort filter. What is characteristic about this filter is that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is why you can create the illusion of motion, because the edges are what will be blurred in a photograph of a moving object."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote> Ñ?оÑ?оÑ?, когда нÑ?жно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого движениÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?онкие Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е и белÑ?е линии. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? кÑ?аÑ? в изобÑ?ажении и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии оÑ? Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?аÑ?в. Таким обÑ?азом можно Ñ?оздаÑ?Ñ? имиÑ?аÑ?иÑ? движениÑ?, как на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии двигаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:59(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
@@ -159,14 +129,8 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:73(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
@@ -197,39 +161,16 @@ msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
-msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?ении. Ð?ожно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
-"<parameter>Сила</parameter> и <parameter>Ð?оÑ?ог</parameter>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<parameter>Ð?оÑ?ог</parameter> огÑ?аниÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на менÑ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло "
-"облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Сила</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? "
-"веÑ?Ñ?а Ñ?ак, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?м. ЭÑ?Ñ?екÑ? можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановив знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>СÑ?илÑ?</parameter> на <quote>Ð?оÑ?Ñ?в "
-"веÑ?Ñ?а</quote>, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? более Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е линии."
+msgid "The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. <parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a high value will render a storm. You can also increase the effect by setting the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines than Wind."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?ении. Ð?ожно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <parameter>Сила</parameter> и <parameter>Ð?оÑ?ог</parameter>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?оÑ?ог</parameter> огÑ?аниÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на менÑ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Сила</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? веÑ?Ñ?а Ñ?ак, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?м. ЭÑ?Ñ?екÑ? можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановив знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>СÑ?илÑ?</parameter> на <quote>Ð?оÑ?Ñ?в веÑ?Ñ?а</quote>, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? более Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е линии."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?авление веÑ?Ñ?а можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? либо влево, либо впÑ?аво. Ð?Ñ?ай, Ñ? коÑ?оÑ?ого "
-"веÑ?еÑ? бÑ?деÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, "
-"<quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> или <quote>Ð?ба</quote>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? знаÑ?ение "
-"<quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?акой "
-"Ñ?бедиÑ?елÑ?нÑ?й, как Ñ?о знаÑ?ением <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, даÑ?Ñ?ее белÑ?е линии."
+msgid "You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, you can control which edge the wind will come from using the values Leading, Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+msgstr "Ð?апÑ?авление веÑ?Ñ?а можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? либо влево, либо впÑ?аво. Ð?Ñ?ай, Ñ? коÑ?оÑ?ого веÑ?еÑ? бÑ?деÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, <quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> или <quote>Ð?ба</quote>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? знаÑ?ение <quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?акой Ñ?бедиÑ?елÑ?нÑ?й, как Ñ?о знаÑ?ением <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, даÑ?Ñ?ее белÑ?е линии."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
 msgid "The following illustrations are based on this image:"
-msgstr "ЭÑ?о изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?комое в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?имеÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?иведÑ?ннÑ?е далее иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии оÑ?нованÑ? на Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении:"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
@@ -251,67 +192,40 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?оказана "
-"Ñ?олÑ?ко Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? изменил изобÑ?ажение в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of the image only, centred on the first modified area it encounters."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?оказана Ñ?олÑ?ко Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? изменил изобÑ?ажение в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
 msgid "Style"
 msgstr "СÑ?илÑ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>: Ð?аиболее наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?но вÑ?глÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. РиÑ?Ñ?еÑ? "
-"Ñ?онкие линии."
+msgid "<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>: Ð?аиболее наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?но вÑ?глÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. РиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?онкие линии."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?в веÑ?Ñ?а</guilabel>: То же, Ñ?Ñ?о и <guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>, "
-"но линии Ñ?олÑ?е."
+msgid "<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?в веÑ?Ñ?а</guilabel>: То же, Ñ?Ñ?о и <guilabel>Ð?еÑ?еÑ?</guilabel>, но линии Ñ?олÑ?е."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:146(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
-msgstr ""
-"<guilabel>Слева</guilabel> и <guilabel>СпÑ?ава</guilabel>: Ñ? какой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? "
-"дÑ?еÑ? веÑ?еÑ?."
+msgid "You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</emphasis>, from which the wind comes."
+msgstr "<guilabel>Слева</guilabel> и <guilabel>СпÑ?ава</guilabel>: Ñ? какой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? дÑ?еÑ? веÑ?еÑ?."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:155(term)
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?едний</guilabel>: Ð?инии движениÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на Ñ?амом обÑ?екÑ?е. Ð?одÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о веÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а."
+msgid "<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling color out."
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?едний</guilabel>: Ð?инии движениÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?амом обÑ?екÑ?е. Ð?одÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о веÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</guilabel>: Ð?инии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
-"обÑ?екÑ?а."
+msgid "<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the object."
+msgstr "<guilabel>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</guilabel>: Ð?инии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?аÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле обÑ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:180(para)
 msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
@@ -322,21 +236,15 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:194(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?м. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, "
-"Ñ?ем менÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be detected."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?м. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем менÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:200(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Сила"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:202(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
+msgid "<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the effect."
 msgstr "<guilabel>Сила</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? длинÑ? линий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
@@ -355,41 +263,19 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?и
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ки."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение как маленÑ?каÑ? воÑ?онка, подобно "
-"воÑ?онке в Ñ?аковине."
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little whirlpool that appears when you empty your bath."
+msgstr "<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение как маленÑ?каÑ? воÑ?онка, подобно воÑ?онке в Ñ?аковине."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
-msgid ""
-"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
-"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
-"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
-msgstr ""
-"<quote>Щипок</quote>, не Ñ?воÑ?аÑ?иваÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? его как "
-"Ñ?езиновÑ?й ковÑ?ик. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка положиÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
-"вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о пÑ?оÑ?алкиваеÑ? Ñ?аÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?езинÑ? на ваÑ?. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина "
-"Ñ?ипка оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о вÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"Ñ?езинÑ? оÑ? ваÑ?."
+msgid "<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+msgstr "<quote>Щипок</quote>, не Ñ?воÑ?аÑ?иваÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? его как Ñ?езиновÑ?й ковÑ?ик. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка положиÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о пÑ?оÑ?алкиваеÑ? Ñ?аÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?езинÑ? на ваÑ?. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о вÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?езинÑ? оÑ? ваÑ?."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? <quote>Щипок</quote> полезен, когда нÑ?жно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение, Ñ?озданное Ñ?оÑ?ообÑ?екÑ?ивом Ñ? коÑ?оÑ?ким Ñ?окÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нием, "
-"<quote>РÑ?бий глаз</quote> (иÑ?кажение <quote>Ð?оÑ?ка</quote>)."
+msgid "The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel distortion</quote>)."
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? <quote>Щипок</quote> полезен, когда нÑ?жно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение, Ñ?озданное Ñ?оÑ?ообÑ?екÑ?ивом Ñ? коÑ?оÑ?ким Ñ?окÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нием, <quote>РÑ?бий глаз</quote> (иÑ?кажение <quote>Ð?оÑ?ка</quote>)."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
 msgid "Illustration"
@@ -397,7 +283,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
 msgid "Whirled"
@@ -408,14 +294,8 @@ msgid "Pinched"
 msgstr "Со Ñ?ипком"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
@@ -426,56 +306,32 @@ msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ?."
+msgid "Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer or selection."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
 msgid "Whirl Angle"
 msgstr "Угол виÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>У</accel>гол виÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?о Ñ?аÑ?овой или пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (оÑ? -360 до +360), опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение."
+msgid "<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
+msgstr "<guilabel><accel>У</accel>гол виÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?о Ñ?аÑ?овой или пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (оÑ? -360 до +360), опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
 msgid "Pinch Amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?ипка"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>елиÑ?ина Ñ?ипка</guilabel>: Ð?лÑ?бина виÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? -1 до "
-"+1). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
+msgid "<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the image is pinched."
+msgstr "<guilabel><accel>Ð?</accel>елиÑ?ина Ñ?ипка</guilabel>: Ð?лÑ?бина виÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? -1 до +1). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: ШиÑ?ина виÑ?Ñ?Ñ? (0.0-2.0). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, какаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азована. Ð?наÑ?ение 2 изменÑ?еÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, "
-"знаÑ?ение 1 изменÑ?еÑ? половинÑ?, знаÑ?ение 0 ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: ШиÑ?ина виÑ?Ñ?Ñ? (0.0-2.0). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, какаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азована. Ð?наÑ?ение 2 изменÑ?еÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, знаÑ?ение 1 изменÑ?еÑ? половинÑ?, знаÑ?ение 0 ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
@@ -491,22 +347,12 @@ msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
-msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кими волнами, как поÑ?ле камнÑ?, "
-"бÑ?оÑ?енного в водÑ?."
+msgid "With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, giving concentric waves."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кими волнами, как поÑ?ле камнÑ?, бÑ?оÑ?енного в водÑ?."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олнÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олнÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:66(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
@@ -514,46 +360,28 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
 msgid "Modes"
 msgstr "РежимÑ?"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel>: Те облаÑ?Ñ?и, где за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волнÑ? Ñ?двинÑ?лиÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ки, заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? близлежаÑ?ими Ñ?оÑ?ками."
+msgid "<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
+msgstr "<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel>: Те облаÑ?Ñ?и, где за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волнÑ? Ñ?двинÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки, заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? близлежаÑ?ими Ñ?оÑ?ками."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
-msgstr ""
-"<guilabel>СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и покÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
+msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "<guilabel>СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и покÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:106(term)
 msgid "Reflective"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?олнÑ? оÑ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? кÑ?аÑ?в и пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ? "
-"пÑ?ибÑ?ваÑ?Ñ?ие. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ? волн."
+msgid "<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?олнÑ? оÑ?Ñ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? кÑ?аÑ?в и пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ? пÑ?ибÑ?ваÑ?Ñ?ие. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ? волн."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:185(term)
@@ -577,9 +405,7 @@ msgid "Wavelength"
 msgstr "Ð?лина волнÑ?"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
+msgid "<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of waves."
 msgstr "<guilabel>Ð?лина волнÑ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? волнами."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
@@ -589,31 +415,19 @@ msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(title)
 msgid "Example for the Value Propagate filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</"
-"quote>"
+msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</quote>"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</quote>"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми гÑ?аниÑ?ами. Ð?н Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?о "
-"знаÑ?ениÑ?ми в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?еделаÑ? в Ñ?казаннÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?."
+msgid "This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a specified way from their neighbouring pixels."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми гÑ?аниÑ?ами. Ð?н Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ениÑ?ми в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?еделаÑ? в Ñ?казаннÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение "
-"знаÑ?ений</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
@@ -625,12 +439,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:94(para)
-msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
+msgid "The result of your settings will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
 msgid "Mode"
@@ -638,44 +448,31 @@ msgstr "Режим"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
 msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr "ЭÑ?о изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?комое в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?имеÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?иведÑ?ннÑ?е далее иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии оÑ?нованÑ? на Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении:"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Ð?олее Ñ?веÑ?лое (болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?)"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:105(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
-msgstr ""
-"ТоÑ?ки Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением. СвеÑ?лÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value pixels. So bright areas will enlarge."
+msgstr "ТоÑ?ки Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением. СвеÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
 msgid "More white"
 msgstr "Ð?олее Ñ?веÑ?лое"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(para)
-msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
-msgstr ""
-"СвеÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анилиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?: "
-"ввеÑ?Ñ?, вниз, влево, впÑ?аво. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
+msgid "Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+msgstr "СвеÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анилиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?: ввеÑ?Ñ?, вниз, влево, впÑ?аво. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Ð?олее Ñ?Ñ?мное (маленÑ?кие знаÑ?ениÑ?)"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?олее <accel>Ñ?</accel>Ñ?мное</guilabel>: ТоÑ?ки Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением "
-"пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением. ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value pixels. So dark areas will enlarge."
+msgstr "<guilabel>Ð?олее <accel>Ñ?</accel>Ñ?мное</guilabel>: ТоÑ?ки Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением. ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(title)
 msgid "More black"
@@ -686,11 +483,8 @@ msgid "To bottom only"
 msgstr "ТолÑ?ко вниз"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:156(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
-"То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, на Ñ?олÑ?ко Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м напÑ?авлением <guilabel>Ð?низ</"
-"guilabel>."
+msgid "The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr "То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, на Ñ?олÑ?ко Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м напÑ?авлением <guilabel>Ð?низ</guilabel>."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:166(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(title)
@@ -698,29 +492,16 @@ msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "CÑ?едние знаÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(para)
-msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>C</accel>Ñ?едние знаÑ?ениÑ?</guilabel>: на гÑ?аниÑ?аÑ? двÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?ов Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "On a border between the selected thresholds, the average of both values is propagated."
+msgstr "<guilabel><accel>C</accel>Ñ?едние знаÑ?ениÑ?</guilabel>: на гÑ?аниÑ?аÑ? двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:183(para)
-msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
-msgstr ""
-"ТонкаÑ? гÑ?аниÑ?а пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ного Ñ?веÑ?а бÑ?ла добавлена к обÑ?екÑ?ам. Ð?на невидима "
-"вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?ов Ñ? Ñ?глаженÑ?ми гÑ?аниÑ?ами."
+msgid "A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not visible around objects with smoothed borders."
+msgstr "ТонкаÑ? гÑ?аниÑ?а пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ного Ñ?веÑ?а бÑ?ла добавлена к обÑ?екÑ?ам. Ð?на невидима вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?ов Ñ? Ñ?глаженÑ?ми гÑ?аниÑ?ами."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:195(para)
-msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб зелÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?ен на 800. Ð?обавлена Ñ?онкаÑ? гÑ?аниÑ?а в однÑ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?иной. Ð?Ñ? Ñ?веÑ? - Ñ?Ñ?еднее междÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м (90%) и зелÑ?нÑ?м (78%) : (90 + "
-"78) / 2 = 84."
+msgid "Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб зелÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?ен на 800. Ð?обавлена Ñ?онкаÑ? гÑ?аниÑ?а в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?иной. Ð?Ñ? Ñ?веÑ? - Ñ?Ñ?еднее междÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м (90%) и зелÑ?нÑ?м (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:206(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:215(title)
@@ -728,26 +509,12 @@ msgid "Foreground to peaks"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:210(para)
-msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>: "
-"Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана."
+msgid "The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+msgstr "<guilabel><accel>Ð?</accel>акÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>: Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е, Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кÑ?аÑ?нÑ?й. ТонкаÑ? "
-"кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?иной добавлена вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?ов. У "
-"Ñ?глаженнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?аÑ? Ñ?Ñ?а гÑ?аниÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на наидалÑ?нем кÑ?ае Ñ?глаживаниÑ?. "
-"Ð?деÑ?Ñ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одна линиÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и обÑ?екÑ?а из-за маленÑ?кого Ñ?азмеÑ?а "
-"обÑ?екÑ?а, заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?глаживаниÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
+msgid "In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes the smoothing area of opposite sides to overlap."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е, Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кÑ?аÑ?нÑ?й. ТонкаÑ? кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?олÑ?иной добавлена вокÑ?Ñ?г обÑ?екÑ?ов. У Ñ?глаженнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?аÑ? Ñ?Ñ?а гÑ?аниÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на наидалÑ?нем кÑ?ае Ñ?глаживаниÑ?. Ð?деÑ?Ñ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одна линиÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и обÑ?екÑ?а из-за маленÑ?кого Ñ?азмеÑ?а обÑ?екÑ?а, заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?глаживаниÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:238(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:246(title)
@@ -756,19 +523,11 @@ msgstr "ТолÑ?ко Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(para)
 msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
-"<guilabel>ТолÑ?ко Ñ?веÑ? <accel>п</accel>еÑ?еднего плана</guilabel>: Ñ?олÑ?ко "
-"облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "<guilabel>ТолÑ?ко Ñ?веÑ? <accel>п</accel>еÑ?еднего плана</guilabel>: Ñ?олÑ?ко облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:254(para)
-msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е, Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?оÑ? же, Ñ?Ñ?о и Ñ? "
-"зелÑ?ного обÑ?екÑ?а. Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, зелÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
+msgid "In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green object. After applying filter several times, the green area is clearly enlarged."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е, Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?оÑ? же, Ñ?Ñ?о и Ñ? зелÑ?ного обÑ?екÑ?а. Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, зелÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:265(term)
 msgid "Only background"
@@ -776,25 +535,15 @@ msgstr "ТолÑ?ко Ñ?он"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
 msgid "Only areas with the Background color will propagate."
-msgstr ""
-"<guilabel>ТолÑ?ко <accel>Ñ?</accel>он</guilabel>: Ñ?олÑ?ко облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она "
-"пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "<guilabel>ТолÑ?ко <accel>Ñ?</accel>он</guilabel>: Ñ?олÑ?ко облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(term)
 msgid "More opaque / transparent"
 msgstr "Ð?енее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й / Ð?олее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:279(para)
-msgid ""
-"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
-"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
-"commands need an image with an Alpha channel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?<accel>е</accel>нее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</"
-"accel>олее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel>: РабоÑ?аеÑ? как <guilabel>Ð?олее <accel>Ñ?</"
-"accel>Ñ?мное</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</accel>олее Ñ?веÑ?лое</guilabel>. "
-"Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ? "
-"команд нÑ?жно изобÑ?ажение Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
+msgid "These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These commands need an image with an Alpha channel."
+msgstr "<guilabel>Ð?<accel>е</accel>нее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</accel>олее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel>: РабоÑ?аеÑ? как <guilabel>Ð?олее <accel>Ñ?</accel>Ñ?мное</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</accel>олее Ñ?веÑ?лое</guilabel>. Ð?Ñ?одвинÑ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ? команд нÑ?жно изобÑ?ажение Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(title)
 msgid "More opaque"
@@ -806,8 +555,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой, Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(para)
 msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз: зелÑ?наÑ? непÑ?озÑ?аÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз: зелÑ?наÑ? непÑ?озÑ?аÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
 msgid "Propagate"
@@ -815,15 +563,10 @@ msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
 msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>ижний</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</"
-"accel>еÑ?Ñ?ний</guilabel> поÑ?оги"
+msgstr "<guilabel><accel>Ð?</accel>ижний</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</accel>еÑ?Ñ?ний</guilabel> поÑ?оги"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
-msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
+msgid "A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger than the upper threshold."
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?еделÑ? знаÑ?ений длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
@@ -831,12 +574,8 @@ msgid "Propagating rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
-msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?веÑ?ное бÑ?деÑ? "
-"пÑ?одвижение."
+msgid "That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the propagation will be."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?веÑ?ное бÑ?деÑ? пÑ?одвижение."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
 msgid "Propagating direction"
@@ -851,28 +590,16 @@ msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение канала алÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?аненÑ?, инаÑ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ? "
-"знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко, когда Ñ? "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+msgid "If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible when the active layer has an alpha channel."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?аненÑ?, инаÑ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко, когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение канала Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
-msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненÑ? (Ñ?еÑ?Ñ?й канал длÑ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ? и доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда Ñ? "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+msgid "If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) will be propagated. The option is checked by default, of course. This checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненÑ? (Ñ?еÑ?Ñ?й канал длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ? и доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
@@ -893,38 +620,24 @@ msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr "СоздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?а на мониÑ?оÑ?е Ñ? низким Ñ?азÑ?еÑ?ением."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>идео</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>идео</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:71(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?идео</quote>"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:84(para)
-msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? не обÑ?Ñ?нÑ?й: изменениÑ? вÑ?егда виднÑ? на одном и Ñ?ом же "
-"изобÑ?ажении (не Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение)."
+msgid "This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is not yours."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? не обÑ?Ñ?нÑ?й: изменениÑ? вÑ?егда виднÑ? на одном и Ñ?ом же изобÑ?ажении (не Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение)."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:91(term)
 msgid "RGB Pattern Type"
 msgstr "Тип Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RGB"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:93(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
-msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?дно опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?Ñ?иÑ?овки каждого Ñ?аблона, лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"положиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
+msgid "It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's best to see what they render in the Preview."
+msgstr "ТÑ?Ñ?дно опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?Ñ?иÑ?овки каждого Ñ?аблона, лÑ?Ñ?Ñ?е положиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:100(term)
 msgid "Additive"
@@ -932,9 +645,7 @@ msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:102(para)
 msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к наÑ?алÑ?номÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено, Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к наÑ?алÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:108(term)
 msgid "Rotated"
@@ -959,22 +670,12 @@ msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Сдвиг</quote>"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
-msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
-msgstr ""
-"СдвигаеÑ? каждÑ?й Ñ?Ñ?д Ñ?оÑ?ек в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое или вÑ?делении на Ñ?лÑ?Ñ?айное "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в пÑ?еделаÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений."
+msgid "It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer or selection, on a random distance and within determined limits."
+msgstr "СдвигаеÑ? каждÑ?й Ñ?Ñ?д Ñ?оÑ?ек в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое или вÑ?делении на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в пÑ?еделаÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Сдвиг</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Сдвиг</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
@@ -1001,12 +702,8 @@ msgid "Shift amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?двига"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?двиг. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1-ой до "
-"200 Ñ?оÑ?ек. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно измениÑ?Ñ?."
+msgid "With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, or in another unit of measurement."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?двиг. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1-ой до 200 Ñ?оÑ?ек. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно измениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
@@ -1026,22 +723,12 @@ msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
-msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ?ки в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ? и напоминаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажение в воде."
+msgid "It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples reminding a reflection on disturbed water."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ?ки в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ? и напоминаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажение в воде."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ежениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Р</accel>Ñ?бÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ежениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Р</accel>Ñ?бÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
@@ -1063,8 +750,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
 msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
-msgstr ""
-"СоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно имееÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еек."
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва беÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно имееÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еек."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:115(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:93(term)
@@ -1072,51 +758,28 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:117(para)
-msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о <guilabel>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное</guilabel> или <guilabel>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное</"
-"guilabel> напÑ?авление волн."
+msgid "That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> direction of waves."
+msgstr "ЭÑ?о <guilabel>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное</guilabel> или <guilabel>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное</guilabel> напÑ?авление волн."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:124(term)
 msgid "Edges"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:126(para)
-msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
-msgstr ""
-"Ð?з-за Ñ?Ñ?би, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? Ñ? кÑ?аÑ?в изобÑ?ажениÑ?. С ними можно "
-"Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+msgid "Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the image sides:"
+msgstr "Ð?з-за Ñ?Ñ?би, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? Ñ? кÑ?аÑ?в изобÑ?ажениÑ?. С ними можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки, вÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие аз один кÑ?ай, пÑ?идÑ?Ñ? на "
-"дÑ?Ñ?гой кÑ?ай, заменÑ?Ñ? здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
+msgid "With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on the other side, replacing so the missing pixels."
+msgstr "<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки, вÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие аз один кÑ?ай, пÑ?идÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой кÑ?ай, заменÑ?Ñ? здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:139(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel>: ближайÑ?ие Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?, заменÑ?Ñ? "
-"здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
+msgid "With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to replace the mixing pixels."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel>: ближайÑ?ие Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?, заменÑ?Ñ? здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
-msgid ""
-"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
-"after applying this option."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой</guilabel>, недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки "
-"заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, еÑ?ли Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли канал алÑ?Ñ?а имееÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е."
+msgid "With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels after applying this option."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой</guilabel>, недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, еÑ?ли Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли канал алÑ?Ñ?а имееÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
 msgid "Wave Type"
@@ -1151,14 +814,8 @@ msgid "Phase shift"
 msgstr "Сдвиг по Ñ?азе"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:195(para)
-msgid ""
-"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
-"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
-"image back to become almost similar to the first original image."
-msgstr ""
-"Угол, на коÑ?оÑ?Ñ?е замедлиÑ?Ñ? волнÑ? (0-360°). Ð?овÑ?оÑ?ное пÑ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о "
-"знаÑ?ением Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? на 180°, веÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажение поÑ?Ñ?и в "
-"иÑ?Ñ?одное."
+msgid "It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed image back to become almost similar to the first original image."
+msgstr "Угол, на коÑ?оÑ?Ñ?е замедлиÑ?Ñ? волнÑ? (0-360°). Ð?овÑ?оÑ?ное пÑ?именение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о знаÑ?ением Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? на 180°, веÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажение поÑ?Ñ?и в иÑ?Ñ?одное."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
@@ -1168,30 +825,19 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(title)
 msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
-msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говое или пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное пÑ?едÑ?Ñ?авление изобÑ?ажениÑ? Ñ?о "
-"вÑ?еми пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми."
+msgid "It gives a circular or a rectangular representation of your image with all the possible intermediates between both."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? кÑ?Ñ?говое или пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное пÑ?едÑ?Ñ?авление изобÑ?ажениÑ? Ñ?о вÑ?еми пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
@@ -1202,33 +848,23 @@ msgid "Circle Depth in Percent"
 msgstr "Ð?лÑ?бина кÑ?Ñ?га в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? кÑ?Ñ?глоÑ?Ñ?и пÑ?еобÑ?азованиÑ?, оÑ? "
-"квадÑ?аÑ?а(0%) до кÑ?Ñ?га (100%)."
+msgid "Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? кÑ?Ñ?глоÑ?Ñ?и пÑ?еобÑ?азованиÑ?, оÑ? квадÑ?аÑ?а(0%) до кÑ?Ñ?га (100%)."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
 msgid "Offset Angle"
 msgstr "Угол Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ? какого Ñ?гла наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование (0 - 359°), Ñ?аким "
-"обÑ?азом вÑ?аÑ?аÑ? изобÑ?ажение по кÑ?Ñ?гÑ?."
+msgid "This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and so turns it around the circle center."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ? какого Ñ?гла наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование (0 - 359°), Ñ?аким обÑ?азом вÑ?аÑ?аÑ? изобÑ?ажение по кÑ?Ñ?гÑ?."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
 msgid "Map Backwards"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+msgid "When this option is checked, the drawing will start from the right instead of the left."
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?иÑ?ование наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава, а не Ñ?лева."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:118(term)
@@ -1236,24 +872,16 @@ msgid "Map from Top"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:120(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка не вÑ?бÑ?ана, пÑ?еобÑ?азование поÑ?Ñ?авиÑ? нижний Ñ?Ñ?д в "
-"Ñ?еÑ?единÑ?, а веÑ?Ñ?ний - по кÑ?аÑ? кÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?ли наÑ?Ñ?Ñ?ойка вÑ?бÑ?ана, бÑ?деÑ? наобоÑ?оÑ?."
+msgid "If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка не вÑ?бÑ?ана, пÑ?еобÑ?азование поÑ?Ñ?авиÑ? нижний Ñ?Ñ?д в Ñ?еÑ?единÑ?, а веÑ?Ñ?ний - по кÑ?аÑ? кÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?ли наÑ?Ñ?Ñ?ойка вÑ?бÑ?ана, бÑ?деÑ? наобоÑ?оÑ?."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
 msgid "To Polar"
 msgstr "Ð? полÑ?Ñ?ное"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли неоÑ?меÑ?ено, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажено в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник (Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?й "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?). Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено â?? в кÑ?Ñ?г."
+msgid "If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+msgstr "Ð?Ñ?ли неоÑ?меÑ?ено, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажено в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник (Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?). Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ено â?? в кÑ?Ñ?г."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:140(title)
 msgid "Examples"
@@ -1264,12 +892,8 @@ msgid "With text"
 msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:152(para)
-msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о напеÑ?аÑ?али Ñ?екÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала <quote>Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ?</"
-"quote> изобÑ?ажение пеÑ?ед Ñ?ем, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If you have just written the text, you must Flatten the image before using the filter."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о напеÑ?аÑ?али Ñ?екÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала <quote>Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ?</quote> изобÑ?ажение пеÑ?ед Ñ?ем, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(title)
 msgid "With two horizontal bars"
@@ -1290,50 +914,28 @@ msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
-"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
-"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? загибаеÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лой Ñ?низÑ? в оÑ?вободивÑ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Слой "
-"загиба</quote> и новÑ?й канал алÑ?Ñ?а. Та облаÑ?Ñ?Ñ?, где пÑ?оизоÑ?Ñ?л загиб, Ñ?акже "
-"Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м."
+msgid "This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? загибаеÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой Ñ?низÑ? в оÑ?вободивÑ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Слой загиба</quote> и новÑ?й канал алÑ?Ñ?а. Та облаÑ?Ñ?Ñ?, где пÑ?оизоÑ?Ñ?л загиб, Ñ?акже Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:85(term)
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Ð?оложение загиба"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:87(para)
-msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адиокнопки длÑ? вÑ?боÑ?а загиба. <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> здеÑ?Ñ? "
-"не нÑ?жен, и не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?адиокнопки длÑ? вÑ?боÑ?а загиба. <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> здеÑ?Ñ? не нÑ?жен, и не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:95(term)
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? загиба"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й</emphasis> и <emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й</emphasis> "
-"имееÑ? в видÑ? кÑ?ай, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? загибаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to the border you want raise."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й</emphasis> и <emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й</emphasis> имееÑ? в видÑ? кÑ?ай, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? загибаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
 msgid "Shadow under curl"
@@ -1356,12 +958,8 @@ msgid "Curl Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? загиба"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
-msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? под загибом. Также можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в диалоге "
-"<quote>Слои</quote>."
+msgid "Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be set also in the Layer Dialog."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ? под загибом. Также можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в диалоге <quote>Слои</quote>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
@@ -1378,73 +976,28 @@ msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение в полÑ?Ñ?оновÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а газеÑ?ной пеÑ?аÑ?и. Ð?олÑ?Ñ?ониÑ?ование - Ñ?оздание изобÑ?ажениÑ? Ñ?о многими "
-"Ñ?Ñ?овнÑ?ми Ñ?еÑ?ого или Ñ?веÑ?а (Ñ?.е. Ñ?лиÑ?нÑ?й Ñ?он) на аппаÑ?аÑ?е Ñ? менÑ?Ñ?им "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?онов, обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?."
+msgid "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i.e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level device such as a printer or typesetter."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение в полÑ?Ñ?оновÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а газеÑ?ной пеÑ?аÑ?и. Ð?олÑ?Ñ?ониÑ?ование - Ñ?оздание изобÑ?ажениÑ? Ñ?о многими Ñ?Ñ?овнÑ?ми Ñ?еÑ?ого или Ñ?веÑ?а (Ñ?.е. Ñ?лиÑ?нÑ?й Ñ?он) на аппаÑ?аÑ?е Ñ? менÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?онов, обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:53(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе, задаÑ?а в Ñ?ом Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение, Ñ?велиÑ?иваÑ? видимÑ?Ñ? "
-"глÑ?бинÑ? Ñ?она (Ñ?ак назÑ?ваемое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное полÑ?Ñ?ониÑ?ование)."
+msgid "The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth (this is known as spatial dithering)."
+msgstr "Ð? пÑ?инÑ?ипе, задаÑ?а в Ñ?ом Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение, Ñ?велиÑ?иваÑ? видимÑ?Ñ? глÑ?бинÑ? Ñ?она (Ñ?ак назÑ?ваемое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное полÑ?Ñ?ониÑ?ование)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:57(para)
-msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? много пÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ейÑ?ий заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?вании нижние биÑ?Ñ? Ñ?оновой инÑ?оÑ?маÑ?ии; Ñ?Ñ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"<quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?глÑ?диÑ? неважно, но "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное Ñ?азÑ?еÑ?ение не поÑ?еÑ?Ñ?но."
+msgid "There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial resolution is lost."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? много пÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ейÑ?ий заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?вании нижние биÑ?Ñ? Ñ?оновой инÑ?оÑ?маÑ?ии; Ñ?Ñ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?глÑ?диÑ? неважно, но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное Ñ?азÑ?еÑ?ение не поÑ?еÑ?Ñ?но."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? полÑ?Ñ?ониÑ?ование Ñ?гÑ?Ñ?пиÑ?ованнÑ?ми Ñ?оÑ?ками. ЭÑ?о "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?Ñ?еек в капли, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, какой Ñ?веÑ? "
-"нÑ?жно пеÑ?едаÑ?Ñ?."
+msgid "This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink according to the intensity that cell needs to represent."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? полÑ?Ñ?ониÑ?ование Ñ?гÑ?Ñ?пиÑ?ованнÑ?ми Ñ?оÑ?ками. ЭÑ?о Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?Ñ?еек в капли, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, какой Ñ?веÑ? нÑ?жно пеÑ?едаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:68(para)
-msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?е Ñ?еÑ?кÑ?, наложеннÑ?Ñ? на наÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?зобÑ?ажение Ñ?азделено "
-"Ñ?еÑ?кой на Ñ?Ñ?ейки, каждаÑ? из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? однÑ? каплÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее из "
-"гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?иблизиÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"к Ñ?емноÑ?е Ñ?Ñ?ейки наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the original image in that cell."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?е Ñ?еÑ?кÑ?, наложеннÑ?Ñ? на наÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?зобÑ?ажение Ñ?азделено Ñ?еÑ?кой на Ñ?Ñ?ейки, каждаÑ? из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? однÑ? каплÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее из гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?иблизиÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? к Ñ?емноÑ?е Ñ?Ñ?ейки наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:74(para)
-msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
-msgstr ""
-"Чем болÑ?Ñ?е Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, Ñ?ем менÑ?Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?ение. Ð?Ñ?Ñ?на в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?наÑ?ала "
-"кÑ?Ñ?глой Ñ?оÑ?мÑ?, а поÑ?ом пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?омба. ФоÑ?ма капли опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>. Ð?Ñ?биÑ?аÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
-"капли, можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?волÑ?Ñ?иÑ? капли, когда Ñ?Ñ?ейка пеÑ?еÑ?одиÑ? из "
-"полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной в полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?."
+msgid "Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
+msgstr "Чем болÑ?Ñ?е Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, Ñ?ем менÑ?Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?ение. Ð?Ñ?Ñ?на в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?наÑ?ала кÑ?Ñ?глой Ñ?оÑ?мÑ?, а поÑ?ом пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?омба. ФоÑ?ма капли опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>. Ð?Ñ?биÑ?аÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии капли, можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?волÑ?Ñ?иÑ? капли, когда Ñ?Ñ?ейка пеÑ?еÑ?одиÑ? из полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной в полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
@@ -1456,14 +1009,8 @@ msgid "Starting filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:103(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
@@ -1471,68 +1018,40 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:116(para)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:85(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview displays the whole image, even if the final result will concern a selection. Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:127(term)
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:129(para)
-msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а гÑ?Ñ?ппа опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, либо задаваÑ? вводное или вÑ?Ñ?одное "
-"Ñ?азÑ?еÑ?ение, либо напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
+msgid "This group controls the cell size, either by setting the input and output resolutions, or directly."
+msgstr "ЭÑ?а гÑ?Ñ?ппа опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, либо задаваÑ? вводное или вÑ?Ñ?одное Ñ?азÑ?еÑ?ение, либо напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:135(term)
 msgid "Input SPI"
 msgstr "SPI на вÑ?оде"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:137(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
-msgstr ""
-"<guilabel>SPI на вÑ?оде</guilabel>: РазÑ?еÑ?ение наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?, в "
-"Ð?амеÑ?аÑ? на дÑ?йм (Samples Per Inch SPI). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на Ñ?азÑ?еÑ?ение вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input image's resolution."
+msgstr "<guilabel>SPI на вÑ?оде</guilabel>: РазÑ?еÑ?ение наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?, в Ð?амеÑ?аÑ? на дÑ?йм (Samples Per Inch SPI). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на Ñ?азÑ?еÑ?ение вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:146(term)
 msgid "Output LPI"
 msgstr "LPI на вÑ?Ñ?оде"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:148(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
-msgstr ""
-"<guilabel>LPI на вÑ?Ñ?оде</guilabel>: вÑ?Ñ?одное Ñ?азÑ?еÑ?ение, в линиÑ?Ñ? на дÑ?йм "
-"(Lines Per Inch LPI)."
+msgid "<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
+msgstr "<guilabel>LPI на вÑ?Ñ?оде</guilabel>: вÑ?Ñ?одное Ñ?азÑ?еÑ?ение, в линиÑ?Ñ? на дÑ?йм (Lines Per Inch LPI)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:154(term)
 msgid "Cell Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:156(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки</guilabel>: конеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, в пикÑ?елÑ?Ñ?. "
-"Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?амеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this directly."
+msgstr "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки</guilabel>: конеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки, в пикÑ?елÑ?Ñ?. Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?амеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
 msgid "Screen"
@@ -1543,64 +1062,32 @@ msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ? на RGB, CMYK, Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
-"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
-"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазделиÑ?Ñ? на RGB, CMYK, Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>RGB</emphasis> Ñ?веÑ?оваÑ? "
-"моделÑ? не пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>CMYK</emphasis>, изобÑ?ажение "
-"Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? (внÑ?Ñ?Ñ?енне) в CMYK, заÑ?ем каждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал "
-"полÑ?Ñ?ониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?но, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?но в RGB. Ð? Ñ?ежиме "
-"<emphasis>Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"(внÑ?Ñ?Ñ?енне) в Ñ?еÑ?ое, полÑ?Ñ?ониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как канал "
-"алÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о полезно длÑ? Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. Ð?одÑ?казка: еÑ?ли вÑ? не знаеÑ?е, "
-"какой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е <emphasis>CMYK</emphasis>."
+msgid "<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the input image. This is good for special effects, but requires a little experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know which to go for initially."
+msgstr "<guilabel>РазделиÑ?Ñ? на RGB, CMYK, Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>RGB</emphasis> Ñ?веÑ?оваÑ? моделÑ? не пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>CMYK</emphasis>, изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? (внÑ?Ñ?Ñ?енне) в CMYK, заÑ?ем каждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал полÑ?Ñ?ониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?но, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?но в RGB. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? (внÑ?Ñ?Ñ?енне) в Ñ?еÑ?ое, полÑ?Ñ?ониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как канал алÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о полезно длÑ? Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?кÑ?пеÑ?им
 енÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. Ð?одÑ?казка: еÑ?ли вÑ? не знаеÑ?е, какой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е <emphasis>CMYK</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
 msgid "Black Pullout (%)"
 msgstr "ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? (%)"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:192(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
-msgstr ""
-"<guilabel>ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? (%)</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ного "
-"(Ð?) иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании RGB-&gt;CMYK."
+msgid "<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
+msgstr "<guilabel>ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? (%)</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ного (Ð?) иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании RGB-&gt;CMYK."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:198(term)
 msgid "Lock Channels"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каналÑ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:200(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
-msgstr ""
-"<guilabel>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каналÑ?</guilabel>: пÑ?еобÑ?азованиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ко "
-"вÑ?ем каналам."
+msgid "<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all channels."
+msgstr "<guilabel>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? каналÑ?</guilabel>: пÑ?еобÑ?азованиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем каналам."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:206(term)
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:208(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>: воÑ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? "
-"пÑ?иемлимÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which should give pleasing results."
+msgstr "<guilabel>Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>: воÑ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? пÑ?иемлимÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:214(term)
 msgid "Angle"
@@ -1615,41 +1102,20 @@ msgid "Spot Function"
 msgstr "Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:224(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? капли длÑ? Ñ?Ñ?ейки."
+msgid "<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
+msgstr "<guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? капли длÑ? Ñ?Ñ?ейки."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
-msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialising to 1 (ie, off)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?авилÑ?ное полÑ?Ñ?ониÑ?ование не нÑ?ждаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?глаживании: задаÑ?а-Ñ?о Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"глÑ?бинÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?днако, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном длÑ? "
-"Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но показан на Ñ?кÑ?ане, а не на Ñ?Ñ?Ñ?но-белом "
-"пÑ?инÑ?еÑ?е. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? полезно пÑ?имениÑ?Ñ? немного Ñ?глаживаниÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нила на бÑ?маге. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?глаживание, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?о "
-"длÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ки."
+msgid "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing on paper. If you do want to print the resulting image then set the antialising to 1 (ie, off)."
+msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?ное полÑ?Ñ?ониÑ?ование не нÑ?ждаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?глаживании: задаÑ?а-Ñ?о Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? глÑ?бинÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?днако, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном длÑ? Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но показан на Ñ?кÑ?ане, а не на Ñ?Ñ?Ñ?но-белом пÑ?инÑ?еÑ?е. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? полезно пÑ?имениÑ?Ñ? немного Ñ?глаживаниÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нила на бÑ?маге. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?глаживание, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?о длÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
 msgid "Oversample"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:248(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? под-"
-"пикÑ?елей, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? один пикÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?. "
-"Ð?нимание! Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? много Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов."
+msgid "<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long filter runtimes!"
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? под-пикÑ?елей, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? один пикÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?. Ð?нимание! Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? много Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
 msgid "Example"
@@ -1678,23 +1144,12 @@ msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
-msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на маленÑ?кие "
-"многоÑ?голÑ?ники, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?легка пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?деленÑ? Ñ?вами, даваÑ? им вид "
-"мозаики."
+msgid "It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на маленÑ?кие многоÑ?голÑ?ники, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?легка пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?деленÑ? Ñ?вами, даваÑ? им вид мозаики."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?озаика</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?озаика</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:72(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
@@ -1709,27 +1164,16 @@ msgid "Color Averaging"
 msgstr "УÑ?Ñ?еднение Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
-msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-"<guilabel>УÑ?Ñ?еднение Ñ?веÑ?а</guilabel>: без Ñ?Ñ?ого вÑ?боÑ?а, наÑ?алÑ?ное "
-"изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ? Ñ?Ñ?им вÑ?боÑ?ом, Ñ?веÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?ов мозаики "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в один Ñ?веÑ?."
+msgid "When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single color."
+msgstr "<guilabel>УÑ?Ñ?еднение Ñ?веÑ?а</guilabel>: без Ñ?Ñ?ого вÑ?боÑ?а, наÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ? Ñ?Ñ?им вÑ?боÑ?ом, Ñ?веÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?леменÑ?ов мозаики Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в один Ñ?веÑ?."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:119(term)
 msgid "Allows Tile Splitting"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение Ñ?леменÑ?ов"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение Ñ?леменÑ?ов</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?азбиваÑ?Ñ? "
-"Ñ?леменÑ?Ñ? в многоÑ?веÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на менÑ?Ñ?ие, длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ей гÑ?адаÑ?ии Ñ?веÑ?а и "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better color gradation and more details in these areas."
+msgstr "<guilabel>РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азделение Ñ?леменÑ?ов</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?азбиваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? в многоÑ?веÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на менÑ?Ñ?ие, длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ей гÑ?адаÑ?ии Ñ?веÑ?а и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:129(term)
 msgid "Pitted Surfaces"
@@ -1737,23 +1181,15 @@ msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ? вÑ?емками"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:131(para)
 msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?зÑ?еденнаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как "
-"бÑ?дÑ?о покÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?ком, Ñ?еÑ?Ñ?авой."
+msgstr "<guilabel>Ð?зÑ?еденнаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как бÑ?дÑ?о покÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?ком, Ñ?еÑ?Ñ?авой."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
 msgid "FG/BG Lighting"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение пеÑ?еднего плана/Ñ?она"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?ение</guilabel> : когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка, Ñ?леменÑ?Ñ? "
-"оÑ?веÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, а Ñ?ени пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ? Ñ?она. У Ñ?вов - Ñ?веÑ? Ñ?она."
+msgid "When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the background color."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?ение</guilabel> : когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка, Ñ?леменÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, а Ñ?ени пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она. У Ñ?вов - Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
 msgid "Parameter setting"
@@ -1765,21 +1201,15 @@ msgstr "РазмеÑ? Ñ?леменÑ?ов"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмеÑ? Ñ?леменÑ?ов</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов."
+msgstr "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?леменÑ?ов</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:163(term)
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ð?лиÑ?ок"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:165(para)
-msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ð?лиÑ?ок</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, "
-"наÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?но Ñ?веÑ?лаÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? оÑ?веÑ?ена, а Ñ?Ñ?мнаÑ? - погÑ?Ñ?жена в "
-"Ñ?енÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? 1 Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? плоÑ?кий Ñ?леменÑ?."
+msgid "That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ð?лиÑ?ок</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, наÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?но Ñ?веÑ?лаÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она бÑ?деÑ? оÑ?веÑ?ена, а Ñ?Ñ?мнаÑ? - погÑ?Ñ?жена в Ñ?енÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? 1 Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? плоÑ?кий Ñ?леменÑ?."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:172(term)
 msgid "Tile Spacing"
@@ -1787,52 +1217,31 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?леменÑ?ами"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:174(para)
 msgid "That's width of the join between tiles."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?леменÑ?ами</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?ва междÑ? "
-"Ñ?леменÑ?ами."
+msgstr "<guilabel>Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?леменÑ?ами</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?ва междÑ? Ñ?леменÑ?ами."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
 msgid "Tile Neatness"
 msgstr "РовноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?а"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
-msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
-msgstr ""
-"<guilabel>РовноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?а</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?азмеÑ?Ñ? "
-"Ñ?леменÑ?ов оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 1, вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? одного "
-"Ñ?азмеÑ?а (кÑ?оме кÑ?аевÑ?Ñ?), пÑ?и знаÑ?ении 0, Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
+msgid "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is determined at random and this may lead to shape variation."
+msgstr "<guilabel>РовноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?а</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 1, вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? одного Ñ?азмеÑ?а (кÑ?оме кÑ?аевÑ?Ñ?), пÑ?и знаÑ?ении 0, Ñ?азмеÑ? Ñ?леменÑ?ов опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:190(term)
 msgid "Light Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:192(para)
-msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ?</guilabel>: СнаÑ?ала, Ñ?веÑ? падаеÑ? Ñ? левого "
-"веÑ?Ñ?него Ñ?гла (135°). Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 360 "
-"(пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)."
+msgid "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+msgstr "<guilabel>Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ?</guilabel>: СнаÑ?ала, Ñ?веÑ? падаеÑ? Ñ? левого веÑ?Ñ?него Ñ?гла (135°). Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до 360 (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:200(term)
 msgid "Color Variation"
 msgstr "ЦвеÑ?овÑ?е ваÑ?иаÑ?ии"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:202(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ?овÑ?е ваÑ?иаÑ?ии</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?азнообÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а "
-"Ñ?леменÑ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ? Ñ?леменÑ?а один Ñ?веÑ?, Ñ?о вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? в одноÑ?онном "
-"изобÑ?ажении имели бÑ? один Ñ?веÑ? (знаÑ?ение 0). Ð?Ñ?и положиÑ?елÑ?ном знаÑ?ении, Ñ? "
-"каждого Ñ?леменÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?вой оÑ?Ñ?енок. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
-"Ñ?азлиÑ?ие оÑ?Ñ?енков."
+msgid "<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can increase the number of colors, a little."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ?овÑ?е ваÑ?иаÑ?ии</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?азнообÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?леменÑ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ? Ñ?леменÑ?а один Ñ?веÑ?, Ñ?о вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? в одноÑ?онном изобÑ?ажении имели бÑ? один Ñ?веÑ? (знаÑ?ение 0). Ð?Ñ?и положиÑ?елÑ?ном знаÑ?ении, Ñ? каждого Ñ?леменÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?вой оÑ?Ñ?енок. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?азлиÑ?ие оÑ?Ñ?енков."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
 msgid "Tile Primitives"
@@ -1873,22 +1282,12 @@ msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? иммиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, а Ñ?акже иÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипиÑ?нÑ?е иÑ?кажениÑ? в "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? в изобÑ?ажениÑ?Ñ? из-за линз Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ?а."
+msgid "This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? иммиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, а Ñ?акже иÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипиÑ?нÑ?е иÑ?кажениÑ? в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? в изобÑ?ажениÑ?Ñ? из-за линз Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений "
-"опÑ?ики</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
@@ -1903,14 +1302,8 @@ msgid "Main"
 msgstr "Ð?лавнÑ?й"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
-msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?еÑ?кой коÑ?Ñ?екÑ?ии. Ð?оложиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"вÑ?пÑ?клÑ?й вид, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е â?? вогнÑ?Ñ?Ñ?й. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен изобÑ?ажениÑ?, "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?омÑ? Ñ?наÑ?Ñ?жи или внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+msgid "The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?еÑ?кой коÑ?Ñ?екÑ?ии. Ð?оложиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?пÑ?клÑ?й вид, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е â?? вогнÑ?Ñ?Ñ?й. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?омÑ? Ñ?наÑ?Ñ?жи или внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
 msgid "Example result of Main option"
@@ -1946,9 +1339,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? обÑ?Ñ?м дополниÑ?елÑ?ной коÑ?Ñ?е
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?ай</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 50.0)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?ай</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 50.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
 msgid "-60.0"
@@ -1963,12 +1354,8 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? как Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кой "
-"линзÑ?."
+msgid "Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the hypothetical lens."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? как Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кой линзÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
 msgid "Example result of Zoom option"
@@ -1979,27 +1366,16 @@ msgid "Brighten"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
-msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
-msgstr ""
-"СÑ?епенÑ? <quote>Ð?инÑ?еÑ?иÑ?ованиÑ?</quote>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? из-"
-"за кÑ?ивизнÑ? линзÑ? и Ñ?азноÑ?Ñ?и в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и поглоÑ?аемого Ñ?веÑ?а."
+msgid "The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/increase due to the lens curvature that produces a different light absorption."
+msgstr "СÑ?епенÑ? <quote>Ð?инÑ?еÑ?иÑ?ованиÑ?</quote>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? из-за кÑ?ивизнÑ? линзÑ? и Ñ?азноÑ?Ñ?и в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и поглоÑ?аемого Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</"
-"guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be non zero for this option to produce noticeable results."
+msgstr "Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
 msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 75.0)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
 msgid "-25.0"
@@ -2014,25 +1390,16 @@ msgid "X shift; Y shift"
 msgstr "Сдвиг по X; Ñ?двиг по Y"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
-msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение, как в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?ооÑ?ноÑ?Ñ?и двÑ?Ñ? линз."
+msgid "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly centered pairs of lenses."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение, как в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?ооÑ?ноÑ?Ñ?и двÑ?Ñ? линз."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
-msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</"
-"guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+msgstr "Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сдвиг по X</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 70.0)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сдвиг по X</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 70.0)"
 
 #: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -2061,39 +1428,20 @@ msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? не Ñ?олÑ?ко оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? или Ñ?Ñ?облеÑ?, но и "
-"даÑ?Ñ? им Ñ?веÑ? Ñ?она."
+msgid "This filter not only can erase each other row or column of the active layer but also can change them to the background color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? не Ñ?олÑ?ко оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? или Ñ?Ñ?облеÑ?, но и даÑ?Ñ? им Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
-msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
-"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
-"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? не нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?нениÑ?Ñ?. ТолÑ?ко одно замеÑ?ание. Ð?Ñ?ли Ñ?"
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о оÑ?иÑ?еннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки "
-"или Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?Ñ?ли Ñ? него неÑ? канала алÑ?Ñ?а (его имÑ? "
-"напеÑ?аÑ?ано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом в диалоге Ñ?лоÑ?в), Ñ?о бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? "
-"Ñ?она."
+msgid "These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? не нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?нениÑ?Ñ?. ТолÑ?ко одно замеÑ?ание. Ð?Ñ?ли Ñ?акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о оÑ?иÑ?еннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки или Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?Ñ?ли Ñ? него неÑ? канала алÑ?Ñ?а (его имÑ? напеÑ?аÑ?ано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом в диалоге Ñ?лоÑ?в), Ñ?о бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
@@ -2110,35 +1458,16 @@ msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?авиÑ?овки: изобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м и "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е линии наÑ?иÑ?ованÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?ой, завиÑ?аÑ?ей оÑ? знаÑ?ениÑ? "
-"низлежаÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? гÑ?авÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?игаÑ?."
+msgid "This filter produces an engraving effect: the image is turned black and white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found in coins and old book illustrations."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?авиÑ?овки: изобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м и некоÑ?оÑ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е линии наÑ?иÑ?ованÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?ой, завиÑ?аÑ?ей оÑ? знаÑ?ениÑ? низлежаÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? гÑ?авÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?игаÑ?."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
-msgid ""
-"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
-"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
-"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote> Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? плаваÑ?Ñ?ими вÑ?делениÑ?ми и "
-"Ñ?лоÑ?ми Ñ? каналом алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а, Ñ?о его нÑ?жно Ñ?наÑ?ала "
-"<link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавиÑ?Ñ?</link>."
+msgid "The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote> Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? плаваÑ?Ñ?ими вÑ?делениÑ?ми и Ñ?лоÑ?ми Ñ? каналом алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а, Ñ?о его нÑ?жно Ñ?наÑ?ала <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавиÑ?Ñ?</link>."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>Ñ?авиÑ?овка</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?авиÑ?овка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
@@ -2149,24 +1478,16 @@ msgid "Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?авиÑ?ованÑ?Ñ? линий. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 2-Ñ? "
-"до 16-Ñ?и."
+msgid "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from 2 to 16."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?авиÑ?ованÑ?Ñ? линий. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 2-Ñ? до 16-Ñ?и."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? линии"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а линии не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. "
-"Ð?иже пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
+msgid "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color areas. See the figure below for an example of this option result."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а линии не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. Ð?иже пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
@@ -2195,32 +1516,16 @@ msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? RGB изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение "
-"Ñ?еÑ?ое, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?нкÑ? менÑ? бÑ?деÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be grayed out in the menu."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? RGB изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?нкÑ? менÑ? бÑ?деÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
-msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
-msgstr ""
-"Ð?н Ñ?еканиÑ? и вÑ?Ñ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление, пÑ?идаваÑ? емÑ? Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? "
-"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами и впадинами. СвеÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и возвÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е - вÑ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?веÑ?ение можно изменÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can vary the lighting."
+msgstr "Ð?н Ñ?еканиÑ? и вÑ?Ñ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление, пÑ?идаваÑ? емÑ? Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами и впадинами. СвеÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и возвÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е - вÑ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?веÑ?ение можно изменÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
 msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
@@ -2231,53 +1536,36 @@ msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
+msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
 msgstr "<guilabel>РелÑ?еÑ?</guilabel>: Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?мÑ?гÑ?Ñ?н и Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:104(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
-msgstr ""
-"<guilabel>Чеканка</guilabel>: пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение в Ñ?еÑ?ое, Ñ?илÑ?нее "
-"вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?, под меÑ?ал."
+msgid "<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like metal."
+msgstr "<guilabel>Чеканка</guilabel>: пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение в Ñ?еÑ?ое, Ñ?илÑ?нее вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?, под меÑ?ал."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:110(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:112(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ? (0 - 360°). Ð?Ñ?ли веÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? - Ñ?г, Ñ?о "
-"воÑ?Ñ?ок (0°) Ñ?лева. Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+msgid "<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ? (0 - 360°). Ð?Ñ?ли веÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? - Ñ?г, Ñ?о воÑ?Ñ?ок (0°) Ñ?лева. Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:120(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?м"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а над гоÑ?изонÑ?ом, оÑ? пеÑ?еднего гоÑ?изонÑ?а(0°), Ñ?еÑ?ез зениÑ? (90°), и до "
-"пÑ?оÑ?ивоположного гоÑ?изонÑ?а (180°)."
+msgid "<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а над гоÑ?изонÑ?ом, оÑ? пеÑ?еднего гоÑ?изонÑ?а(0°), Ñ?еÑ?ез зениÑ? (90°), и до пÑ?оÑ?ивоположного гоÑ?изонÑ?а (180°)."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:129(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. С Ñ?велиÑ?ением Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ? оÑ?лаблÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value increases."
+msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. С Ñ?велиÑ?ением Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ? оÑ?лаблÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
@@ -2294,38 +1582,20 @@ msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? иÑ?кажаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой "
-"или вÑ?деление. Ð?Ñ?кажение пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно Ñ? одного кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"или вÑ?делениÑ? до дÑ?Ñ?гого."
+msgid "This filter allows you to create a curve that will be used to distort the active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image or selection border to the other."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? иÑ?кажаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление. Ð?Ñ?кажение пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно Ñ? одного кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ? до дÑ?Ñ?гого."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
 msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
-msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
+msgid "The preview displays changes to image or selection without modifying the image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
 msgid "Preview Once"
@@ -2340,135 +1610,72 @@ msgid "Automatic Preview"
 msgstr "Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
-msgstr ""
-"С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой, <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени. "
-"Ð?на Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? многиÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений и можеÑ? Ñ?длиниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?. ЭÑ?о оÑ?обенно замеÑ?но "
-"пÑ?и иÑ?полÑ?зовании <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote>."
+msgid "With this option, preview is changed in real time. This needs much calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using \"Rotation\"."
+msgstr "С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой, <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени. Ð?на Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? многиÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений и можеÑ? Ñ?длиниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?. ЭÑ?о оÑ?обенно замеÑ?но пÑ?и иÑ?полÑ?зовании <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
-msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?гол пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (0-360 пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?елки. "
-"Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение -0: кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? веÑ?Ñ?него и/или Ñ? нижнего "
-"кÑ?аÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 90 кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? левого и/или Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ?."
+msgid "There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border and/or from the right one."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?гол пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (0-360 пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение -0: кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? веÑ?Ñ?него и/или Ñ? нижнего кÑ?аÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 90 кÑ?иваÑ? бÑ?деÑ? пÑ?именена Ñ? левого и/или Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
 msgid "Smoothing and Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
-msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?кажениÑ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кие или Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?аÑ?Ñ?е гÑ?аниÑ?Ñ?. ЭÑ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом плане."
+msgid "The distort process may create hard and stepped borders. These two options improve this aspect."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?кажениÑ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кие или Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?аÑ?Ñ?е гÑ?аниÑ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом плане."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
 msgid "Work on Copy"
 msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? над копией"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</quote>, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?лоем. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? изменениÑ? ноÑ?малÑ?ного "
-"Ñ?азмеÑ?а пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid "This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your image in normal size without modifying the original image until you press the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?лоем. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? изменениÑ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?азмеÑ?а пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
 msgid "Modify Curve"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?ке наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?еннаÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? линиÑ?, Ñ? Ñ?злами на обоиÑ? "
-"конÑ?аÑ?. Ð?о наÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?а линиÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на кÑ?ивой, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел, коÑ?оÑ?Ñ?й можно двигаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?злов не огÑ?аниÑ?ено."
+msgid "In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, which represents by default the upper border of image. If you click on this curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you want. You can create several nodes on the curve."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?ке наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?еннаÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? линиÑ?, Ñ? Ñ?злами на обоиÑ? конÑ?аÑ?. Ð?о наÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?а линиÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на кÑ?ивой, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел, коÑ?оÑ?Ñ?й можно двигаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?злов не огÑ?аниÑ?ено."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
-msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две кÑ?ивÑ?е на Ñ?еÑ?ке, одна длÑ? Ñ?ак-назÑ?ваемой "
-"<quote>веÑ?Ñ?ней</quote> гÑ?аниÑ?Ñ?, дÑ?Ñ?гаÑ? длÑ? <quote>нижней</quote>. Ð?ни "
-"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием Ñ?адиокнопок <emphasis>веÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</emphasis> или "
-"<emphasis>нижнÑ?Ñ?</emphasis>."
+msgid "You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</emphasis> radio button."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две кÑ?ивÑ?е на Ñ?еÑ?ке, одна длÑ? Ñ?ак-назÑ?ваемой <quote>веÑ?Ñ?ней</quote> гÑ?аниÑ?Ñ?, дÑ?Ñ?гаÑ? длÑ? <quote>нижней</quote>. Ð?ни вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием Ñ?адиокнопок <emphasis>веÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</emphasis> или <emphasis>нижнÑ?Ñ?</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
-msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <emphasis>СвободнÑ?й Ñ?ип кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?о кÑ?ивÑ?Ñ? можно "
-"Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она замениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
+msgid "If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you draw will replace the active curve."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <emphasis>СвободнÑ?й Ñ?ип кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?о кÑ?ивÑ?Ñ? можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она замениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ? длÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
-msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?иваÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к <emphasis>левой</"
-"emphasis> или <emphasis>пÑ?авой</emphasis> гÑ?аниÑ?е, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?."
+msgid "There you can select whether the active curve must be applied to the <emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)</emphasis> border, according to the rotation."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?иваÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к <emphasis>левой</emphasis> или <emphasis>пÑ?авой</emphasis> гÑ?аниÑ?е, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
-msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о кÑ?ай иÑ?кÑ?ивлениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли "
-"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ение</emphasis> Ñ?авно 90°, Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иваÑ? "
-"пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к левомÑ? кÑ?аÑ?."
+msgid "Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with <emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied to the left border."
+msgstr "Ð?Ñ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о кÑ?ай иÑ?кÑ?ивлениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ение</emphasis> Ñ?авно 90°, Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иваÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к левомÑ? кÑ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Тип кÑ?ивой"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
-msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
-msgstr ""
-"<emphasis>СглаженнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глена, когда "
-"вÑ? двигаеÑ?е Ñ?зел."
+msgid "With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded curve when you drag a node."
+msgstr "<emphasis>СглаженнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глена, когда вÑ? двигаеÑ?е Ñ?зел."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
-msgstr ""
-"<emphasis>СвободнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она заменÑ?еÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
+msgid "The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It will replace the active curve."
+msgstr "<emphasis>СвободнаÑ?</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ки, и она заменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
 msgid "Buttons"
@@ -2480,8 +1687,7 @@ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
 msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr ""
-"<guilabel>СкопиÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel> : копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?."
+msgstr "<guilabel>СкопиÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel> : копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
 msgid "Mirror"
@@ -2489,9 +1695,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
 msgid "Mirror the active curve to the other border."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guilabel> : пÑ?иÑ?ваивеÑ? дÑ?Ñ?гой гÑ?аниÑ?е зеÑ?калÑ?ное "
-"оÑ?Ñ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?ей кÑ?ивой."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guilabel> : пÑ?иÑ?ваивеÑ? дÑ?Ñ?гой гÑ?аниÑ?е зеÑ?калÑ?ное оÑ?Ñ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?ей кÑ?ивой."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
 msgid "Swap"
@@ -2540,36 +1744,20 @@ msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
-msgid ""
-"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
-"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? жалÑ?зи Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?ми или веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?ми "
-"планками. <quote>Ð?алÑ?зи</quote> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?."
+msgid "It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? жалÑ?зи Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?ми или веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?ми планками. <quote>Ð?алÑ?зи</quote> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?алÑ?зи</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?алÑ?зи</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:73(title)
 msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:86(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:95(para)
 msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
@@ -2580,25 +1768,16 @@ msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:104(para)
-msgid ""
-"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
-"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
-"channel."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? планок Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?о и Ñ?он панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"<emphasis>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+msgid "The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the <emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha channel."
+msgstr "ЦвеÑ? планок Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?о и Ñ?он панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <emphasis>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:112(term)
 msgid "Displacement"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:114(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
-"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
-msgstr ""
-"ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?зиÑ?Ñ? планки, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"закÑ?Ñ?ваниÑ? или оÑ?кÑ?Ñ?ваниÑ? жалÑ?зи."
+msgid "Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+msgstr "ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?зиÑ?Ñ? планки, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? закÑ?Ñ?ваниÑ? или оÑ?кÑ?Ñ?ваниÑ? жалÑ?зи."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:122(term)
 msgid "Number of segments"
@@ -2606,9 +1785,7 @@ msgstr "Ð?ол-во Ñ?егменÑ?ов"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
 msgid "It's the number of battens."
-msgstr ""
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во планок. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о <quote>СмеÑ?ение</quote> должно бÑ?Ñ?Ñ? около "
-"50-Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? лÑ?бое знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
+msgstr "колиÑ?еÑ?Ñ?во планок. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о <quote>СмеÑ?ение</quote> должно бÑ?Ñ?Ñ? около 50-Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? лÑ?бое знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:18(tertiary)
@@ -2625,42 +1802,20 @@ msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote>"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?казиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и, "
-"благодаÑ?Ñ? его наÑ?Ñ?Ñ?ойке <quote>Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? "
-"заÑ?емнениÑ? и заÑ?веÑ?лениÑ? междÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и иÑ?кажÑ?ннÑ?м. Ð?нимаÑ?иÑ? "
-"подойдÑ?Ñ? длÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+msgid "This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out animation between the original image and the deformed one, that you can play and use in a Web page."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?казиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и, благодаÑ?Ñ? его наÑ?Ñ?Ñ?ойке <quote>Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? заÑ?емнениÑ? и заÑ?веÑ?лениÑ? междÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и иÑ?кажÑ?ннÑ?м. Ð?нимаÑ?иÑ? подойдÑ?Ñ? длÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:55(para)
-msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е деÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, нажмиÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а, и "
-"подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
+msgid "To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the mouse pointer."
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е деÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, нажмиÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а, и подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
-"пÑ?еобÑ?азование</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:78(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азмеÑ?енÑ? на двÑ?Ñ? закладкаÑ? из-за иÑ? Ñ?иÑ?ла. Ð?еÑ?ваÑ? "
-"закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а вÑ?оÑ?ой Ñ?азмеÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? анимаÑ?ии."
+msgid "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азмеÑ?енÑ? на двÑ?Ñ? закладкаÑ? из-за иÑ? Ñ?иÑ?ла. Ð?еÑ?ваÑ? закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а вÑ?оÑ?ой Ñ?азмеÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? анимаÑ?ии."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
 msgid "Settings"
@@ -2668,60 +1823,31 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:88(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:97(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
-msgstr ""
-"Ð?акладка <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?, над коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Таким обÑ?азом можно пÑ?имениÑ?Ñ? "
-"Ñ?азнÑ?е Ñ?ежимÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? к Ñ?азнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview you are working on. So, you can apply different deform modes to different parts of the preview."
+msgstr "Ð?акладка <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?, над коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Таким обÑ?азом можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?ежимÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? к Ñ?азнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? - ваÑ?е Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о: вÑ? нажимаеÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а и двигаеÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? деÑ?оÑ?миÑ?овано в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</"
-"guibutton>."
+msgid "Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the <emphasis>Reset</emphasis> button."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? - ваÑ?е Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о: вÑ? нажимаеÑ?е на окоÑ?ко Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а и двигаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? деÑ?оÑ?миÑ?овано в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:116(term)
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Режим деÑ?оÑ?миÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:120(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>СдвинÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+msgstr "<guilabel>СдвинÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:125(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
-msgstr ""
-"<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? иÑ?кажение, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"когда вÑ? двигаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? избегаÑ?Ñ? кнопки "
-"<guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?абоÑ?аÑ? над вÑ?ем изобÑ?ажением. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е "
-"оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, Ñ?абоÑ?аÑ? над анимаÑ?ией: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко над "
-"одним кадÑ?ом."
+msgid "<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an animation: this option will affect one frame only."
+msgstr "<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?далÑ?еÑ? иÑ?кажение, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда вÑ? двигаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? избегаÑ?Ñ? кнопки <guibutton>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?абоÑ?аÑ? над вÑ?ем изобÑ?ажением. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, Ñ?абоÑ?аÑ? над анимаÑ?ией: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко над одним кадÑ?ом."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
 msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?аздÑ?ваеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?аздÑ?ваеÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?аблон."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:141(para)
 msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
@@ -2729,24 +1855,18 @@ msgstr "<guilabel>СжаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?менÑ?Ñ?
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
 msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+msgstr "<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:152(para)
 msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? по Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елке."
+msgstr "<guilabel>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке</guilabel>: делаеÑ? воÑ?онкÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:160(term)
 msgid "Deform Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? деÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:162(para)
-msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
+msgid "Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around the pixel pointed by the mouse."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, в пикÑ?елÑ?Ñ? (5-100)."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:169(term)
@@ -2770,27 +1890,16 @@ msgid "Adaptive Supersample"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?-пикÑ?елÑ?наÑ? диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:189(para)
-msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+msgid "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?оздаÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? глÑ?бина</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? огÑ?анÑ?иваеÑ? Ñ?иÑ?ло "
-"повÑ?оÑ?ений вÑ?боÑ?ки на каждой Ñ?оÑ?ке."
+msgid "<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
+msgstr "<guilabel>Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? глÑ?бина</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? огÑ?анÑ?иваеÑ? Ñ?иÑ?ло повÑ?оÑ?ений вÑ?боÑ?ки на каждой Ñ?оÑ?ке."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: еÑ?ли Ñ?азниÑ?а знаÑ?ений междÑ? данной Ñ?оÑ?кой и "
-"Ñ?оÑ?едней пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, вÑ?боÑ?ка на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?ке "
-"повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: еÑ?ли Ñ?азниÑ?а знаÑ?ений междÑ? данной Ñ?оÑ?кой и Ñ?оÑ?едней пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, вÑ?боÑ?ка на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?ке повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
 msgid "Animate"
@@ -2798,31 +1907,19 @@ msgstr "Ð?нимиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:209(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?нимаÑ?иÑ?)"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote> (Ð?нимаÑ?иÑ?)"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:219(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений междÑ? "
-"наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и конеÑ?нÑ?м иÑ?кажением. Ð?нимаÑ?иÑ? можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?вание ."
+msgid "This tab allows to generate several intermediate images between the original image and the final deformation of this image. You can play this animation thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений междÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м изобÑ?ажением и конеÑ?нÑ?м иÑ?кажением. Ð?нимаÑ?иÑ? можно пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?вание ."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:227(term)
 msgid "Number of Frames"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:229(para)
-msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов в анимаÑ?ии (2-100). Ð?адÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лои, "
-"пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?е к изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? <quote>XCF</quote> длÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?."
+msgid "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во кадÑ?ов в анимаÑ?ии (2-100). Ð?адÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лои, пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?е к изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? <quote>XCF</quote> длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
 msgid "Reverse"
@@ -2845,3 +1942,4 @@ msgstr "Ð?огда анимаÑ?иÑ? законÑ?илаÑ?Ñ? в однÑ? Ñ?Ñ?оÑ?
 #~ "black pixels."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel>: здвинÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? покÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?ное."
+
diff --git a/po/ru/filters/edge-detect.po b/po/ru/filters/edge-detect.po
index 5b663d1..0b27b44 100644
--- a/po/ru/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ru/filters/edge-detect.po
@@ -1,19 +1,35 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:10+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  dog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edge_detect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  laplace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sobel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
@@ -55,25 +71,18 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? п
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Собел</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
-msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>по СобелÑ?</quote> вÑ?делÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е кÑ?аÑ? "
-"оÑ?делÑ?но на Ñ?еÑ?ом изобÑ?ажении. ЦвеÑ?нÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?еÑ?Ñ?е."
+msgid "Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of colors."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>по СобелÑ?</quote> вÑ?делÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е кÑ?аÑ? оÑ?делÑ?но на Ñ?еÑ?ом изобÑ?ажении. ЦвеÑ?нÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
@@ -84,18 +93,12 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Собел</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Собел</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:136(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -109,12 +112,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-"Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в Ñ?ежиме "
-"Ñ?еалÑ?ного  вÑ?емени до пÑ?именениÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time before being applied to the image."
+msgstr "Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного  вÑ?емени до пÑ?именениÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
 msgid "Sobel Horizontally"
@@ -137,13 +136,20 @@ msgid "Keep sign of result"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знак Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, еÑ?ли вÑ?бÑ?ано Ñ?олÑ?ко одно "
-"напÑ?авление: бÑ?деÑ? Ñ?оздан Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? бÑ?гоÑ?ками и вÑ?емками."
+msgid "This option allows you to set how the filter will work if you have selected one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be created."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, еÑ?ли вÑ?бÑ?ано Ñ?олÑ?ко одно напÑ?авление: бÑ?деÑ? Ñ?оздан Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? бÑ?гоÑ?ками и вÑ?емками."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
@@ -160,34 +166,16 @@ msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?ай акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и пÑ?идаÑ?Ñ? емÑ? Ñ?Ñ?кий "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? неона."
+msgid "This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a bright neon effect."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?ай акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и пÑ?идаÑ?Ñ? емÑ? Ñ?Ñ?кий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? неона."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
-msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-msgstr ""
-"Ð? GIMP Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? script-fu Ð?еон, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?лекга по-дÑ?Ñ?гомÑ?. СкÑ?ипÑ? "
-"Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? бÑ?кв длÑ? логоÑ?ипов и Ñ?.п., коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли вÑ?деленÑ? Ñ?Ñ?им "
-"неоновÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-"
-"alpha\"/> за деÑ?алÑ?ми."
+msgid "You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+msgstr "Ð? GIMP Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? script-fu Ð?еон, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?лекга по-дÑ?Ñ?гомÑ?. СкÑ?ипÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? бÑ?кв длÑ? логоÑ?ипов и Ñ?.п., коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли вÑ?деленÑ? Ñ?Ñ?им неоновÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> за деÑ?алÑ?ми."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
 msgid "Neon filter options"
@@ -202,7 +190,7 @@ msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?едел по коÑ?оÑ?омÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?а"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:189(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
@@ -210,6 +198,12 @@ msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? неоновÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
@@ -226,22 +220,18 @@ msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аплаÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? по меÑ?одÑ? Ð?аплаÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? кÑ?аÑ? Ñ?иÑ?иной "
-"в один пикÑ?елÑ?."
+msgid "This filter detects edges in the image using Laplacian method, which produces thin, pixel wide borders."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? по меÑ?одÑ? Ð?аплаÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? кÑ?аÑ? Ñ?иÑ?иной в один пикÑ?елÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аплаÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аплаÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -253,62 +243,68 @@ msgid "Edge-Detect"
 msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
-msgid ""
-"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
-"detect contours of objects."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? иÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?веÑ?ами, Ñ?аким обÑ?азом "
-"наÑ?одÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "Edge detect filters search for borders between different colors and so can detect contours of objects."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? иÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?веÑ?ами, Ñ?аким обÑ?азом наÑ?одÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
 msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
-msgstr ""
-"Ð?ни иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?дожеÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?елей."
+msgstr "Ð?ни иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?дожеÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?елей."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
-msgid ""
-"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
-"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
-"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
-"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
-"variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to "
-"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
-"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
-"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
-"thick."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во из ниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? меÑ?одÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а и даÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е "
-"линии. Ð?а Ñ?иÑ?. 1 показанÑ? изменениÑ? в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Слева показан "
-"медленнÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?веÑ?а, не Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий гÑ?аниÑ?Ñ?. СпÑ?ава показано бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое "
-"изменение Ñ?веÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?авайÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лим гÑ?адиенÑ?, или "
-"Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ?, Ñ?Ñ?ой гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? пÑ?оизводнÑ?Ñ? (Ñ?иÑ? 2). Ð?Ñ? "
-"должнÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о гÑ?аниÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найденой, еÑ?ли гÑ?адиенÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ? "
-"опÑ?еделÑ?ннÑ?й пÑ?едел (Ñ?оÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивой, но Ñ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ? "
-"завиÑ?иÑ? оÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?). Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, пÑ?едел наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под веÑ?Ñ?ом и "
-"гÑ?аниÑ?а полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?окой."
+msgid "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In most cases, threshold is under top and border is thick."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во из ниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? меÑ?одÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а и даÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е линии. Ð?а Ñ?иÑ?. 1 показанÑ? изменениÑ? в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Слева показан медленнÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?веÑ?а, не Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий гÑ?аниÑ?Ñ?. СпÑ?ава показано бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое изменение Ñ?веÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?авайÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лим гÑ?адиенÑ?, или Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ?, Ñ?Ñ?ой гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? пÑ?оизводнÑ?Ñ? (Ñ?иÑ? 2). Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о гÑ?аниÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найденой, еÑ?ли гÑ?адиенÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й пÑ?едел (Ñ?оÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивой, но Ñ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ? завиÑ?иÑ? оÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?). Ð? болÑ?Ñ?иÐ
 ½Ñ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, пÑ?едел наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под веÑ?Ñ?ом и гÑ?аниÑ?а полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?окой."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
-"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
-"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
-"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ? Ð?аплаÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводнÑ?Ñ? (Ñ?иÑ?. 3). Ð?еÑ?Ñ? кÑ?ивой "
-"Ñ?епеÑ?Ñ? на нÑ?ле и легко виден. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?аплаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?онкÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?, "
-"Ñ?иÑ?иной вÑ?его в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?а пÑ?оизводнаÑ? даÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко нÑ?лей, в "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?его полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ложнÑ?е кÑ?аÑ?."
+msgid "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
+msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ? Ð?аплаÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводнÑ?Ñ? (Ñ?иÑ?. 3). Ð?еÑ?Ñ? кÑ?ивой Ñ?епеÑ?Ñ? на нÑ?ле и легко виден. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ð?аплаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?онкÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?иной вÑ?его в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?а пÑ?оизводнаÑ? даÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко нÑ?лей, в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?его полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ложнÑ?е кÑ?аÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
-msgid ""
-"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
-"small ripples in signal and so prevents false edges."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но необÑ?одимо немного Ñ?азмÑ?ваниÑ? до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов кÑ?аÑ?: Ñ?азмÑ?вание "
-"Ñ?далÑ?еÑ? мелкие ваÑ?иаÑ?ии в изобÑ?ажении и пÑ?едоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? оÑ? вÑ?делениÑ? ложнÑ?Ñ? "
-"кÑ?аÑ?в."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(title)
+msgid "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens small ripples in signal and so prevents false edges."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но необÑ?одимо немного Ñ?азмÑ?ваниÑ? до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов кÑ?аÑ?: Ñ?азмÑ?вание Ñ?далÑ?еÑ? мелкие ваÑ?иаÑ?ии в изобÑ?ажении и пÑ?едоÑ?Ñ?анÑ?еÑ? оÑ? вÑ?делениÑ? ложнÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
 msgid "Edge"
@@ -323,90 +319,84 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-msgid "Prewitt"
+#, fuzzy
+msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
 msgid "Differential"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
 msgid "Applying example for the Edge filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?делениÑ? кÑ?аÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
 msgid "After applying the filter (Sobel option)"
 msgstr "Ð?о СобелÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
 msgid "Applying examples for the Edge filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?делениÑ? кÑ?аÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
+#, fuzzy
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
 msgstr "Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
 msgid "After applying the filter (Gradient option)"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:98(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
 msgid "After applying the filter (Roberts option)"
 msgstr "Ð?о РобеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
+#, fuzzy
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
 msgid "After applying the filter (Laplace option)"
 msgstr "Ð?о Ð?аплаÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ай...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ай...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
 msgid "Edge filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?ай</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:151(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:146(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:148(para)
 msgid "Edge detector offers several detection methods:"
 msgstr "Ð?Ñ?едлагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?одÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ?:"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?о СобелÑ?</guilabel>: У Ñ?Ñ?ого меÑ?ода неÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, и он менее "
-"инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?ем Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по СобелÑ?."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
+msgid "<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less interesting than the specific Sobel."
+msgstr "<guilabel>Ð?о СобелÑ?</guilabel>: У Ñ?Ñ?ого меÑ?ода неÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, и он менее инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?ем Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:159(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
 msgstr "<guilabel>Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?еÑ? замеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?ий оÑ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:168(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? Ñ?онÑ?Ñ?е, менее конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е и более "
-"Ñ?азмазаннÑ?е Ñ?ем по СобелÑ?."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? Ñ?онÑ?Ñ?е, менее конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е и более Ñ?азмазаннÑ?е Ñ?ем по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:173(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:171(para)
 msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
 msgstr "<guilabel>Ð?о РобеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?еÑ? замеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?ий оÑ? по СобелÑ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
 msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
 msgstr "<guilabel>Ð?иÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?й</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? менее Ñ?Ñ?кие."
 
@@ -414,30 +404,29 @@ msgstr "<guilabel>Ð?иÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?й</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? мене
 msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
 msgstr "<guilabel>Ð?аплаÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?аÑ? Ñ?онкие и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:193(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и низком знаÑ?ении полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ное изобÑ?ажение Ñ? Ñ?онкими кÑ?аÑ?ми. "
-"Ð?Ñ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? пÑ?иводÑ?Ñ? к Ñ?иÑ?оким кÑ?аÑ?м, низкомÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и многим Ñ?веÑ?ам "
-"в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:192(para)
+msgid "A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
+msgstr "Ð?Ñ?и низком знаÑ?ении полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ное изобÑ?ажение Ñ? Ñ?онкими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? пÑ?иводÑ?Ñ? к Ñ?иÑ?оким кÑ?аÑ?м, низкомÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и многим Ñ?веÑ?ам в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:201(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:200(term)
 msgid "Wrap, Smear, Black"
 msgstr "Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, РазмазаÑ?Ñ?, ЧÑ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:205(para)
-msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, где Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? найдÑ?Ñ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? "
-"кÑ?аем изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?елен Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ?м Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. "
-"Ð?наÑ?ение <guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> вÑ?бÑ?ано по Ñ?молÑ?аниÑ? и еÑ?Ñ?Ñ? "
-"наилÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:202(para)
+msgid "Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when it is working on the image boundaries. This option will only have an effect on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the default and the best choice."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, где Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? найдÑ?Ñ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? кÑ?аем изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?елен Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ?м Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. Ð?наÑ?ение <guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> вÑ?бÑ?ано по Ñ?молÑ?аниÑ? и еÑ?Ñ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
+msgstr "@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
@@ -454,44 +443,12 @@ msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
-"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
-"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
-"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
-"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
-"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
-"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
-"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
-"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
-"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
-"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
-"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
-"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
-"dark background, reversing them may actually improve the result."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? алгоÑ?иÑ?ма <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?именÑ?еÑ? к изобÑ?ажениÑ? два <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?</"
-"quote> Ñ? Ñ?азнÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?адиÑ?Ñ?а и наÑ?одиÑ? Ñ?азниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. ЭÑ?оÑ? "
-"алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?око пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?венного видениÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? "
-"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о, благо Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?полнениÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова "
-"Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote>. Ð?аиболее важнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - два Ñ?адиÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? "
-"легÑ?е вÑ?его Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. СÑ?оиÑ? помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?велиÑ?ение "
-"малого Ñ?адиÑ?Ñ?а пÑ?иводиÑ? к Ñ?иÑ?оким гÑ?аниÑ?ам, а Ñ?менÑ?Ñ?ение болÑ?Ñ?ого Ñ?адиÑ?Ñ?а "
-"Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?едел, по коÑ?оÑ?омÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?а Ñ?Ñ?о или неÑ?. Ð? "
-"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? когда Ñ?адиÑ?Ñ? 2 менÑ?Ñ?е "
-"Ñ?адиÑ?Ñ?а 1. Ð?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оном обÑ?аÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? "
-"лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgid "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you from reversing them, and in situations where you have a light figure on the dark backgroun
 d, reversing them may actually improve the result."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? алгоÑ?иÑ?ма <quote>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?именÑ?еÑ? к изобÑ?ажениÑ? два <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote> Ñ? Ñ?азнÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми Ñ?адиÑ?Ñ?а и наÑ?одиÑ? Ñ?азниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. ЭÑ?оÑ? алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?око пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?венного видениÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о, благо Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?полнениÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ова Ñ?азмÑ?ваниÑ?</quote>. Ð?аиболее важнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - два Ñ?адиÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? легÑ?е вÑ?его Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. СÑ?оиÑ? помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?велиÑ?ение малого Ñ?адиÑ?Ñ?а пÑ?иводиÑ? к Ñ?иÑ?оким гÑ?аниÑ?ам
 , а Ñ?менÑ?Ñ?ение болÑ?Ñ?ого Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?едел, по коÑ?оÑ?омÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?а Ñ?Ñ?о или неÑ?. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? когда Ñ?адиÑ?Ñ? 2 менÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?а 1. Ð?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оном обÑ?аÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазниÑ?а по "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазниÑ?а по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
@@ -502,42 +459,29 @@ msgid "Smoothing parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
-msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
-msgstr ""
-"РадиÑ?Ñ?Ñ? 1 и 2 опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? длÑ? двÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваний Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ни "
-"не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?ми, инаÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ое изобÑ?ажение. ЧÑ?обÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о вÑ?оде Ñ?Ñ?киза, Ñ?кажиÑ?е Ñ?адиÑ?Ñ? 2 менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?адиÑ?Ñ? 1."
+msgid "Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give better results."
+msgstr "РадиÑ?Ñ?Ñ? 1 и 2 опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? длÑ? двÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваний Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ни не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?ми, инаÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ое изобÑ?ажение. ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о вÑ?оде Ñ?Ñ?киза, Ñ?кажиÑ?е Ñ?адиÑ?Ñ? 2 менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?адиÑ?Ñ? 1."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
 msgid "Normalize"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а диапазон Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и в конеÑ?ном изобÑ?ажении "
-"Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? до пÑ?едела. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о в окно пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
-"Ñ?олÑ?ко видимаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а не Ñ?овÑ?ем веÑ?ен длÑ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the part of the image that is shown is taken into account, so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а диапазон Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и в конеÑ?ном изобÑ?ажении Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? до пÑ?едела. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о в окно пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?олÑ?ко видимаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а не Ñ?овÑ?ем веÑ?ен длÑ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
+msgid "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white background, giving something that looks more like a drawing."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е кÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на белом Ñ?оне. ЭÑ?о болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е кÑ?аÑ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на белом Ñ?оне. ЭÑ?о болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
diff --git a/po/ru/filters/enhance.po b/po/ru/filters/enhance.po
index a55a864..61e9d28 100644
--- a/po/ru/filters/enhance.po
+++ b/po/ru/filters/enhance.po
@@ -2,24 +2,53 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:09+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  despeckle.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  destripe.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=eff07ff0ba2e3a326246b491661ea58f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=eff07ff0ba2e3a326246b491661ea58f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
@@ -30,146 +59,87 @@ msgstr "Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка"
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(secondary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "УÑ?иление"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid ""
-"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
-"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
-"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
-"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
-"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
-"color dots on paper."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений и неÑ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии "
-"нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авке Ñ?езкоÑ?Ñ?и. ЭÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? "
-"оÑ?иÑ?Ñ?овки пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? аналоговÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? в Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?легка "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ами: Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?боÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и "
-"Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
+msgid "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness correction. This is due to the digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений и неÑ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авке Ñ?езкоÑ?Ñ?и. ЭÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?овки пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? аналоговÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? в Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?легка оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ами: Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?боÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
-"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote> Ñ?велиÑ?иваеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в, не повÑ?Ñ?аÑ? "
-"Ñ?Ñ?ма и не Ñ?оздаваÑ? изÑ?Ñ?нов. ЭÑ?о - Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
+msgid "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote> Ñ?велиÑ?иваеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в, не повÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ма и не Ñ?оздаваÑ? изÑ?Ñ?нов. ЭÑ?о - Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid ""
-"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
-"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
-"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
-"control over the sharpening of your images."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, как Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е аппаÑ?аÑ?Ñ? или Ñ?канеÑ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ? повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIMP. Таким обÑ?азом Ñ? ваÑ? бÑ?деÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажений."
+msgid "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full control over the sharpening of your images."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, как Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е аппаÑ?аÑ?Ñ? или Ñ?канеÑ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ? повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIMP. Таким обÑ?азом Ñ? ваÑ? бÑ?деÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-msgid ""
-"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
-"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
-"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
-"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
-"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
-"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
-"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
-"have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? иÑ?кажение Ñ?веÑ?а пÑ?и Ñ?велиÑ?ении Ñ?езкоÑ?Ñ?и, Ñ?азбеÑ?иÑ?е "
-"изобÑ?ажение на HSV ( <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link> ) и Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ?олÑ?ко над Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guisubmenu>Ð?омпоненÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>РазобÑ?аÑ?Ñ?...</guimenuitem></menuchoice>. "
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазобÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?лои</guilabel> вÑ?бÑ?ан. "
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? "
-"<quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Тон, Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? и ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?."
-" "
-"ЧÑ?обÑ? не пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, можно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?Ñ?делиÑ?е Ñ?лой "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?ем Ñ?обеÑ?иÑ?е изобÑ?ажение в HSV (команда "
-"<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guisubmenu>Ð?омпоненÑ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?â?¦</guimenuitem></menuchoice>). Таким обÑ?азом "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?комое изобÑ?ажение, но Ñ? болÑ?Ñ?ей Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?а Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+msgid "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose HSV and click OK. You will get back your original image except that it will have been sharpened in the Value component."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? иÑ?кажение Ñ?веÑ?а пÑ?и Ñ?велиÑ?ении Ñ?езкоÑ?Ñ?и, Ñ?азбеÑ?иÑ?е изобÑ?ажение на HSV ( <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link> ) и Ñ?абоÑ?айÑ?е Ñ?олÑ?ко над Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guisubmenu>Ð?омпоненÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>РазобÑ?аÑ?Ñ?...</guimenuitem></menuchoice>. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазобÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?лои</guilabel> вÑ?бÑ?ан. ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Тон, Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? и ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? не пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, можно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?Ñ?делиÑ?е Ñ?лой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и повÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?ем Ñ?обеÑ?иÑ?е изобÑ?ажени
 е в HSV (команда <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guisubmenu>Ð?омпоненÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?â?¦</guimenuitem></menuchoice>). Таким обÑ?азом полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение, но Ñ? болÑ?Ñ?ей Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?а Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:53(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:49(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -180,52 +150,36 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</qu
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(term)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:64(term)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(para)
+msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
-"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
-"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
-"final resolution."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, над "
-"Ñ?колÑ?кими Ñ?оÑ?ками по обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? кÑ?аÑ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? (0.1-120). "
-"Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оким Ñ?азÑ?еÑ?ением позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? поболÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?егда лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"повÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в его конеÑ?ном Ñ?азÑ?еÑ?ении."
+msgid "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its final resolution."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, над Ñ?колÑ?кими Ñ?оÑ?ками по обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? кÑ?аÑ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? (0.1-120). Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оким Ñ?азÑ?еÑ?ением позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? поболÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?егда лÑ?Ñ?Ñ?е повÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в его конеÑ?ном Ñ?азÑ?еÑ?ении."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
-"sharpening."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во</guilabel>: ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?и (0.00-5.00)."
+msgid "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of sharpening."
+msgstr "<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во</guilabel>: ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и (0.00-5.00)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
@@ -233,124 +187,52 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid ""
-"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
-"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
-"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
-"creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel> : ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? минималÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?азниÑ?Ñ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек длÑ? поиÑ?ка кÑ?аÑ? (0-255). Таким обÑ?азом можно "
-"пÑ?едоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и плавного пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а оÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и и "
-"пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание изÑ?Ñ?нов на лиÑ?е, небе или повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и водÑ?."
+msgid "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel> : ползÑ?нок и полÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? минималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?Ñ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек длÑ? поиÑ?ка кÑ?аÑ? (0-255). Таким обÑ?азом можно пÑ?едоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и плавного пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а оÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и и пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание изÑ?Ñ?нов на лиÑ?е, небе или повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и водÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? неÑ?езкаÑ? маÑ?ка?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid ""
-"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
-"explanation:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зование неÑ?езкой маÑ?ки длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?м. Ð?бÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее."
+msgid "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the explanation:"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование неÑ?езкой маÑ?ки длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?м. Ð?бÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid ""
-"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
-"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе изобÑ?ажение Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ом в какой-Ñ?о облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?иваÑ? "
-"инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек на линии, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?ей Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, покажеÑ? Ñ?езкий "
-"Ñ?каÑ?ок в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и: как Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?ка пÑ?и абÑ?олÑ?Ñ?ном конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е, или покаÑ?о "
-"пÑ?и некоÑ?оÑ?ой Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и."
+msgid "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there is some blur."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе изобÑ?ажение Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ом в какой-Ñ?о облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?иваÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек на линии, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?ей Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, покажеÑ? Ñ?езкий Ñ?каÑ?ок в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и: как Ñ?Ñ?Ñ?пенÑ?ка пÑ?и абÑ?олÑ?Ñ?ном конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е, или покаÑ?о пÑ?и некоÑ?оÑ?ой Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid ""
-"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-"curve)."
-msgstr ""
-"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, Ñ? наÑ? еÑ?Ñ?и изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмÑ?вом, в коÑ?оÑ?ом нÑ?жно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?иваÑ?). Ð?Ñ? Ñ?азмÑ?ваем еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е (зелÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?): "
-"изменение инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?анеÑ? более плавнÑ?м."
+msgid "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green curve)."
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, Ñ? наÑ? еÑ?Ñ?и изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмÑ?вом, в коÑ?оÑ?ом нÑ?жно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?иваÑ?). Ð?Ñ? Ñ?азмÑ?ваем еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е (зелÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?): изменение инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?анеÑ? более плавнÑ?м."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid ""
-"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
-"increased. QED."
-msgstr ""
-"ТепеÑ?Ñ? давайÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?ем инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и из инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и изоÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?олÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? более Ñ?езкаÑ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are increased. QED."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? давайÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?ем инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и из инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и изоÑ?ажениÑ?. Ð?олÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? более Ñ?езкаÑ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid ""
-"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
-"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
-"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
-"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
-"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
-"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
-"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
-"through the original film."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка бÑ?ла впеÑ?вÑ?е пÑ?именена в Ñ?еÑ?ебÑ?Ñ?нной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. ФоÑ?огÑ?аÑ? "
-"Ñ?наÑ?ала Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ом копиÑ? негаÑ?ива на плÑ?нке, Ñ?азделÑ?Ñ? из Ñ?онким "
-"Ñ?Ñ?еклом. ЭÑ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ? из-за Ñ?аÑ?Ñ?еиваниÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?ем он кладÑ?Ñ? "
-"обе плÑ?нки в Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на бÑ?маге. ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и "
-"Ñ?азмÑ?Ñ?ой плÑ?нки напÑ?оÑ?ив пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей негаÑ?ива не дадÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и "
-"и поÑ?Ñ?омÑ? он вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?а, пÑ?оÑ?едÑ?емÑ? Ñ?еÑ?ез наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? плÑ?нкÑ?."
+msgid "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film."
+msgstr "Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка бÑ?ла впеÑ?вÑ?е пÑ?именена в Ñ?еÑ?ебÑ?Ñ?нной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. ФоÑ?огÑ?аÑ? Ñ?наÑ?ала Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ом копиÑ? негаÑ?ива на плÑ?нке, Ñ?азделÑ?Ñ? из Ñ?онким Ñ?Ñ?еклом. ЭÑ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ? из-за Ñ?аÑ?Ñ?еиваниÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?ем он кладÑ?Ñ? обе плÑ?нки в Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на бÑ?маге. ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?азмÑ?Ñ?ой плÑ?нки напÑ?оÑ?ив пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей негаÑ?ива не дадÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и и поÑ?Ñ?омÑ? он вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?а, пÑ?оÑ?едÑ?емÑ? Ñ?еÑ?ез наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? плÑ?нкÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid ""
-"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?иÑ?Ñ?овой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, Ñ? <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? пÑ?оделаеÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"Ñ?аги:"
+msgid "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?овой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, Ñ? <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? пÑ?оделаеÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid ""
-"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е изобÑ?ажение в Ñ?оздайÑ?е его копиÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е изобÑ?ажение в Ñ?оздайÑ?е его копиÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid ""
-"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
-"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
-"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
-"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr ""
-"Ð? копиÑ?, Ñ?дÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лой</guimenuitem></menuchoice>, заÑ?ем "
-"пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>РазмÑ?вание</"
-"guimenu><guimenuitem>РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> к "
-"Ñ?дÑ?блиÑ?ованномÑ? Ñ?лоÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом IIR и Ñ?адиÑ?Ñ?ом 5."
+msgid "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr "Ð? копиÑ?, Ñ?дÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лой</guimenuitem></menuchoice>, заÑ?ем пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>РазмÑ?вание</guimenu><guimenuitem>РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> к Ñ?дÑ?блиÑ?ованномÑ? Ñ?лоÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом IIR и Ñ?адиÑ?Ñ?ом 5."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid ""
-"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr ""
-"Ð? диалоге Ñ?лоÑ?в дÑ?блиÑ?ованного изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ежим на "
-"<quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>, нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"<quote>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вниз</quote> из поÑ?вивÑ?егоÑ?Ñ? менÑ?."
+msgid "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr "Ð? диалоге Ñ?лоÑ?в дÑ?блиÑ?ованного изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ежим на <quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>, нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вниз</quote> из поÑ?вивÑ?егоÑ?Ñ? менÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid ""
-"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
-"appears as a new layer."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?лой в изобÑ?ажение. Там он поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й "
-"Ñ?лой."
+msgid "Click and drag the only layer you got into the original image, where it appears as a new layer."
+msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?лой в изобÑ?ажение. Там он поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
@@ -358,26 +240,28 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ежим Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на <quote>Слож
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гоÑ?ов. Ð?ополнение <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\"> Ð?еÑ?езкаÑ? "
-"маÑ?ка</link> делаеÑ? Ñ?о же Ñ?амое."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гоÑ?ов. Ð?ополнение <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\"> Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link> делаеÑ? Ñ?о же Ñ?амое."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid ""
-"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
-"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
-"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
-"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr ""
-"Ð? наÑ?але кÑ?ивой вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?глÑ?бление. Ð?Ñ?ли Ñ?азмÑ?вание важно, Ñ?о "
-"Ñ?глÑ?бление глÑ?боко; Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м, и полоÑ?а "
-"дополниÑ?елÑ?ного Ñ?веÑ?а покажеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? конÑ?аÑ?Ñ?ом, или Ñ?Ñ?Ñ?ное гало вокÑ?Ñ?г "
-"звездÑ? на Ñ?веÑ?лом Ñ?оне облака (ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного глаза)."
+msgid "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr "Ð? наÑ?але кÑ?ивой вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?глÑ?бление. Ð?Ñ?ли Ñ?азмÑ?вание важно, Ñ?о Ñ?глÑ?бление глÑ?боко; Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м, и полоÑ?а дополниÑ?елÑ?ного Ñ?веÑ?а покажеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? конÑ?аÑ?Ñ?ом, или Ñ?Ñ?Ñ?ное гало вокÑ?Ñ?г звездÑ? на Ñ?веÑ?лом Ñ?оне облака (ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного глаза)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного глаза"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
+
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
@@ -385,30 +269,12 @@ msgid "Sharpen"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
-msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авке Ñ?езкоÑ?Ñ?и. ЭÑ?о "
-"пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?овки пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? аналоговÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?калÑ? в Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?легка оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ами: Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а "
-"вÑ?боÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
+msgid "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авке Ñ?езкоÑ?Ñ?и. ЭÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?овки пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? аналоговÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? в Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?легка оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ами: Ñ?леменÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?боÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в одноÑ?оннÑ?й Ñ?веÑ?. Так, Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?ми. То же пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ен на бÑ?маге."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote> делаеÑ? кÑ?аÑ? более подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?ми, но "
-"Ñ?акже лÑ?бой Ñ?Ñ?м и деÑ?екÑ? в Ñ?акиÑ? более или менее одноÑ?оннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
-"небо и повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? водÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоÑ?Ñ?оиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? "
-"маÑ?ка</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgid "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and renders more natural results."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote> делаеÑ? кÑ?аÑ? более подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?ми, но Ñ?акже лÑ?бой Ñ?Ñ?м и деÑ?екÑ? в Ñ?акиÑ? более или менее одноÑ?оннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как небо и повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? водÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоÑ?Ñ?оиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оизводиÑ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
@@ -419,14 +285,8 @@ msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:78(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -437,14 +297,26 @@ msgid "Sharpness"
 msgstr "РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
-msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?овÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (1-99). Чем вÑ?Ñ?е Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем болÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? деÑ?екÑ?ов "
-"в изобÑ?ажении и Ñ?Ñ?ма в плавно-изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айонаÑ?."
+msgid "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr "<guilabel>Ð?овÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? (1-99). Чем вÑ?Ñ?е Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем болÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? деÑ?екÑ?ов в изобÑ?ажении и Ñ?Ñ?ма в плавно-изменÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айонаÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
@@ -461,48 +333,153 @@ msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
-msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
-msgstr ""
-"ЦелÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а â?? Ñ?даление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз из изобÑ?ажениÑ?. Ð?о "
-"иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одимо вÑ?делиÑ?Ñ? зÑ?аÑ?ки глаз (на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"лаÑ?Ñ?о или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?). Ð?Ñ?ли зÑ?аÑ?ки не вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ? зÑ?аÑ?ков вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection (lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr "ЦелÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а â?? Ñ?даление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз из изобÑ?ажениÑ?. Ð?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одимо вÑ?делиÑ?Ñ? зÑ?аÑ?ки глаз (на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? лаÑ?Ñ?о или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?). Ð?Ñ?ли зÑ?аÑ?ки не вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ? зÑ?аÑ?ков вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
-msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ее знаÑ?ение поÑ?ога."
+msgid "If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ее знаÑ?ение поÑ?ога."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?бÑ?анного кÑ?аÑ?ного Ñ?веÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении ползÑ?нка "
-"поÑ?ога."
+msgid "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate will vary."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?бÑ?анного кÑ?аÑ?ного Ñ?веÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении ползÑ?нка поÑ?ога."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=4229166529fa58c23dcc35a83ab2f1a5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=4229166529fa58c23dcc35a83ab2f1a5"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the selection."
+msgstr "<quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении <command>pnmnlfilt</command> в опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме Unix. Ð?н Ñ?оÑ?еÑ?аеÑ? в Ñ?ебе Ñ?глаживание, Ñ?даление пÑ?Ñ?ен и Ñ?Ñ?ма и Ñ?велиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над вÑ?ем изобÑ?ажением, не над вÑ?делением."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid "This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with the Radius option."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? каждом Ñ?ежиме Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над одной Ñ?оÑ?кой и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? еÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ? и знаÑ?ений окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ФилÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? 7 вÑ?боÑ?ок по веÑ?Ñ?инам Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, вмеÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? 9-Ñ?и Ñ?оÑ?ек в облаÑ?Ñ?и 3x3. РазмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?адиÑ?Ñ?а."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid "When checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described below."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">РабоÑ?ий Ñ?ежим</link> опиÑ?ан ниже."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-канал"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid "Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ? 0,0 до 1,0. ТоÑ?ное знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?ежима. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авним Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> в пÑ?иложении <command>pnmnlfilt</command>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid "Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself (and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the 3x3 grid are sampled."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки вокÑ?Ñ?г каждой Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,33 до 1,00.  0,33 ознаÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. 1,00 ознаÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки в квадÑ?аÑ?е 3 на 3 вокÑ?Ñ?г Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нное Ñ?Ñ?еднее"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom <parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the <quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? заменено на Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?еми знаÑ?ений Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, но Ñ?Ñ?и Ñ?емÑ? знаÑ?ений Ñ?наÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по алÑ?Ñ?а, а заÑ?ем пеÑ?вое и поÑ?леднее знаÑ?ениÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и <parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?бÐ
 µÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from an image without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune the filtering."
+msgstr "Ð?Ñ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 1,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, <parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try <parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глаживанием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,8 и <parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 1,0 и <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to smooth all parts of the image. You could start with values like <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and try increasing
  or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? адапÑ?ивно по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? каждой Ñ?оÑ?ки вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?его Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, и пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживание, по Ñ?иле обÑ?аÑ?но пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ное Ñ?азбÑ?оÑ?Ñ? знаÑ?ений. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? маленÑ?кий, Ñ?о Ñ?Ñ?о из-за Ñ?Ñ?ма, а еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? болÑ?Ñ?ой, Ñ?о Ñ?Ñ?о деÑ?али изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е деÑ?жаÑ?Ñ? его в диапазоне оÑ? 0,8 до 1,0, инаÑ?е Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?Ð
 °</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? бÑ?деÑ? менÑ?Ñ?е. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> дадÑ?Ñ? незамеÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?огда как болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?гладÑ?Ñ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ений <parameter>Ð?lpha</parameter> = 0,2, <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 1,0, Ñ? далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ма Ñ?меÑ?ениÑ?."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "УÑ?иление кÑ?аÑ?"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?. Ð?н Ñ?Ñ?иливаеÑ? кÑ?аÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? незамеÑ?ного (0,1) до оÑ?евидного (0,9). Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>, как обÑ?Ñ?но, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но полезнÑ?е знаÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,3 </code>, <code><parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "СмеÑ?анное пÑ?именение"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid "The various operating modes can be used one after the other to get the desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr "РазнÑ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? один за дÑ?Ñ?гим длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение из Ñ?меÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?но-белого, пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? Ñ?аз или два а поÑ?ом незамеÑ?ное Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? полезно обÑ?Ñ?но поÑ?ле одного из нелинейнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов (алÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?еднее или опÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?), Ñ?ак как Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? пÑ?оÑ?овоположно Ñ?глаживаниÑ?."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. Experimentation is encouraged."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м кванÑ?изаÑ?ии Ñ?веÑ?а (на пÑ?имеÑ?, пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании .gif Ñ?айлов в 24-биÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?), можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,2, <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,5, <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? пÑ?и Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, Ñ?ем одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>. То еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? баланÑ? междÑ?
  Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и поÑ?еÑ?ей деÑ?алей."
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -510,85 +487,58 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
-"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
-"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?акиÑ? деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ? как "
-"пÑ?лÑ?, Ñ?Ñ?м, Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (в изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елевидениÑ?) и недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?наÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(primary)
+msgid "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?акиÑ? деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ? как пÑ?лÑ?, Ñ?Ñ?м, Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (в изобÑ?ажениÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елевидениÑ?) и недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:59(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:12(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(primary)
 msgid "Destripe"
 msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов, пÑ?оизводимÑ?е "
-"Ñ?канеÑ?ами невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? накладÑ?ваниÑ? на "
-"изобÑ?ажение Ñ?аблона, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?и опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и. "
-"ЭÑ?оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?аблон вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?е Ñ?дивлÑ?йÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?видиÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и во вÑ?емÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, когда "
-"иÑ? неÑ? на изобÑ?ажении. Ð?Ñ?ли Ñ?ила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановлена вÑ?Ñ?око, изобÑ?ажение "
-"бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:32(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли поÑ?ле пеÑ?вого запÑ?Ñ?ка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?делиÑ?е его Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? (вÑ?деление вÑ?его изобÑ?ажениÑ? можеÑ? внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ?) "
-"и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(para)
+msgid "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It works by adding a pattern that will interfere with the image, removing stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern <quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов, пÑ?оизводимÑ?е Ñ?канеÑ?ами невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? накладÑ?ваниÑ? на изобÑ?ажение Ñ?аблона, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?и опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и. ЭÑ?оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?аблон вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?е Ñ?дивлÑ?йÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?видиÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и во вÑ?емÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, когда иÑ? неÑ? на изобÑ?ажении. Ð?Ñ?ли Ñ?ила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановлена вÑ?Ñ?око, изобÑ?ажение бÑ?деÑ? заÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(para)
+msgid "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr "Ð?Ñ?ли поÑ?ле пеÑ?вого запÑ?Ñ?ка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?делиÑ?е его Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? (вÑ?деление вÑ?его изобÑ?ажениÑ? можеÑ? внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ?) и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(phrase)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:42(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?иление</guisubmenu><guimenuitem>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:74(term)
 msgid "Create histogram"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
-msgid ""
-"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
-"interference pattern more legibly."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое более Ñ?Ñ?ко "
-"показÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ?."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(para)
+msgid "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the interference pattern more legibly."
+msgstr "<quote>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое более Ñ?Ñ?ко показÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:83(term)
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
-"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
-msgstr ""
-"<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?илÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (2-100). Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а (болÑ?Ñ?е 60-Ñ?и) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? "
-"внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ? в изобÑ?ажение."
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(para)
+msgid "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr "<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (2-100). Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а (болÑ?Ñ?е 60-Ñ?и) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? внеÑ?Ñ?и деÑ?екÑ?Ñ? в изобÑ?ажение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
@@ -597,26 +547,12 @@ msgid "Despeckle"
 msgstr "Удаление пÑ?Ñ?ен"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:27(para)
-msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr ""
-"Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? маленÑ?киÑ? деÑ?Ñ?екÑ?ов из-за пÑ?ли или Ñ?аÑ?апин на "
-"Ñ?каниÑ?ованном изобÑ?ажении, или длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а мÑ?аÑ? Ñ? изобÑ?ажений из "
-"жÑ?Ñ?налов. Ð?Ñ?ежде Ñ?ем пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to select isolated defects before applying this filter, in order to avoid unwanted changes in other areas of your image."
+msgstr "Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? маленÑ?киÑ? деÑ?Ñ?екÑ?ов из-за пÑ?ли или Ñ?аÑ?апин на Ñ?каниÑ?ованном изобÑ?ажении, или длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а мÑ?аÑ? Ñ? изобÑ?ажений из жÑ?Ñ?налов. Ð?Ñ?ежде Ñ?ем пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Удаление пÑ?Ñ?ен</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Удаление пÑ?Ñ?ен</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
@@ -631,55 +567,56 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
-"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
-"efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel>: Ð?енÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
-"оÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<quote>РадиÑ?Ñ?</quote> не влиÑ?еÑ? на Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"более Ñ?глаженнÑ?м, Ñ?ем Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>РадиÑ?Ñ?</quote>."
+msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивное</guilabel>: Ð?енÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>РадиÑ?Ñ?</quote> не влиÑ?еÑ? на Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?глаженнÑ?м, Ñ?ем Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>РадиÑ?Ñ?</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:84(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr ""
-"<guilabel>РекÑ?Ñ?Ñ?ивное</guilabel>: Ð?овÑ?оÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, "
-"Ñ?Ñ?иливаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
+msgid "<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "<guilabel>РекÑ?Ñ?Ñ?ивное</guilabel>: Ð?овÑ?оÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?иливаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
-"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
-"smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но одной Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 (3x3 Ñ?оÑ?ек) до 20 (41x41)."
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are removed."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но одной Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 (3x3 Ñ?оÑ?ек) до 20 (41x41)."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
 msgid "Black level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
-"255)."
-msgstr ""
-"<guilabel>УÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного</guilabel>: УдалÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?емнее опÑ?еделÑ?нного "
-"поÑ?ога (0-255)."
+msgid "<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-255)."
+msgstr "<guilabel>УÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного</guilabel>: УдалÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?емнее опÑ?еделÑ?нного поÑ?ога (0-255)."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
 msgid "White level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? белого"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
-msgid ""
-"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
-"255)."
-msgstr ""
-"<guilabel>УÑ?овенÑ? белого</guilabel>: УдалÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?лее опÑ?еделÑ?нного "
-"поÑ?ога (0-255)."
+msgid "<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-255)."
+msgstr "<guilabel>УÑ?овенÑ? белого</guilabel>: УдалÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?лее опÑ?еделÑ?нного поÑ?ога (0-255)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
@@ -688,77 +625,36 @@ msgid "Deinterlace"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажениÑ?, взÑ?Ñ?Ñ?е видеокаÑ?Ñ?ами, вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?ко, оÑ?обенно пÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом "
-"движении на Ñ?кÑ?ане. ЭÑ?о обÑ?Ñ?ловленно Ñ?ем, как Ñ?абоÑ?аеÑ? камеÑ?а. Ð?амеÑ?Ñ? "
-"запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?игнал 50 Ñ?аз в Ñ?екÑ?ндÑ? и Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?им веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м Ñ?азÑ?еÑ?ением. Ð?Ñ?и "
-"показе, два кадÑ?а Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в один Ñ?еÑ?едованием линий Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?еÑ?ваÑ? линиÑ? "
-"беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из пеÑ?вого изобÑ?ажениÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? - из вÑ?оÑ?ого, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? - опÑ?Ñ?Ñ? из "
-"пеÑ?вого, и Ñ?.д. Ð?Ñ?ли бÑ?ло бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое движение междÑ? двÑ?мÑ? кадÑ?ами, Ñ?о "
-"движÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езан по линиÑ?м."
+msgid "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First line of first image is followed by first line of second image followed by second line of first image... etc. So, if there have been an important move between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?, взÑ?Ñ?Ñ?е видеокаÑ?Ñ?ами, вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?ко, оÑ?обенно пÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом движении на Ñ?кÑ?ане. ЭÑ?о обÑ?Ñ?ловленно Ñ?ем, как Ñ?абоÑ?аеÑ? камеÑ?а. Ð?амеÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?игнал 50 Ñ?аз в Ñ?екÑ?ндÑ? и Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?им веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м Ñ?азÑ?еÑ?ением. Ð?Ñ?и показе, два кадÑ?а Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в один Ñ?еÑ?едованием линий Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?еÑ?ваÑ? линиÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из пеÑ?вого изобÑ?ажениÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? - из вÑ?оÑ?ого, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? - опÑ?Ñ?Ñ? из пеÑ?вого, и Ñ?.д. Ð?Ñ?ли бÑ?ло бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ое движение междÑ? двÑ?мÑ? кадÑ?ами, Ñ?о движÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езан по линиÑ?м."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко одно из "
-"изобÑ?ажений, заполнÑ?Ñ? пÑ?обелÑ? гÑ?адиенÑ?ом междÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей "
-"Ñ?Ñ?Ñ?окой. Ð?олÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?легка неÑ?Ñ?Ñ?ким, но Ñ?Ñ?о можно Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Ñ?Ñ?илениÑ?."
+msgid "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing lines by a gradient between previous and following lines. The resulting image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by enhance filters"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко одно из изобÑ?ажений, заполнÑ?Ñ? пÑ?обелÑ? гÑ?адиенÑ?ом междÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?окой. Ð?олÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?легка неÑ?Ñ?Ñ?ким, но Ñ?Ñ?о можно Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Ñ?Ñ?илениÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"deinterlace\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ?: <xref linkend="
-"\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
+msgid "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
-"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</guilabel> и <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е "
-"полÑ?</guilabel>: Ð?дин из ниÑ? можеÑ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е дÑ?Ñ?гого. "
-"Ð?еобÑ?одимо иÑ?пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? оба Ñ?ежима."
+msgid "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</guilabel> и <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</guilabel>: Ð?дин из ниÑ? можеÑ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е дÑ?Ñ?гого. Ð?еобÑ?одимо иÑ?пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? оба Ñ?ежима."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
 msgid "Example"
@@ -769,311 +665,21 @@ msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
-msgid ""
-"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr ""
-"Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? линий Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? впÑ?аво. Ð?низÑ?: неÑ? одной "
-"линии. Ð?зобÑ?ажение Ñ?велиÑ?ено, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
+msgid "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? линий Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? впÑ?аво. Ð?низÑ?: неÑ? одной линии. Ð?зобÑ?ажение Ñ?велиÑ?ено, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
-"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
-"has been filled with red."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? впÑ?аво, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? заполнена кÑ?аÑ?нÑ?м."
+msgid "<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red."
+msgstr "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? впÑ?аво, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? заполнена кÑ?аÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
-"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? влево, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
-"Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ? и вниз Ñ?еÑ?ез гÑ?адиенÑ?."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении <command>pnmnlfilt</"
-"command> в опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме Unix. Ð?н Ñ?оÑ?еÑ?аеÑ? в Ñ?ебе Ñ?глаживание, "
-"Ñ?даление пÑ?Ñ?ен и Ñ?Ñ?ма и Ñ?велиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над вÑ?ем "
-"изобÑ?ажением, не над вÑ?делением."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð? каждом Ñ?ежиме Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
-"одной Ñ?оÑ?кой и пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? еÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? еÑ? знаÑ?ениÑ? и знаÑ?ений "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ФилÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? 7 вÑ?боÑ?ок по веÑ?Ñ?инам Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, вмеÑ?Ñ?о "
-"обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? 9-Ñ?и Ñ?оÑ?ек в облаÑ?Ñ?и 3x3. РазмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?адиÑ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? влево, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ? и вниз Ñ?еÑ?ез гÑ?адиенÑ?."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">РабоÑ?ий Ñ?ежим</link> опиÑ?ан ниже."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-канал"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ? 0,0 до 1,0. "
-"ТоÑ?ное знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?ежима. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?авним Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> в пÑ?иложении "
-"<command>pnmnlfilt</command>."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки вокÑ?Ñ?г каждой Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? "
-"0,33 до 1,00.  0,33 ознаÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. 1,00 ознаÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки в квадÑ?аÑ?е 3 на 3 вокÑ?Ñ?г Ñ?оÑ?ки."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "РежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий:"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нное Ñ?Ñ?еднее"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? заменено на Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?еми знаÑ?ений "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, но Ñ?Ñ?и Ñ?емÑ? знаÑ?ений Ñ?наÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по алÑ?Ñ?а, а заÑ?ем "
-"пеÑ?вое и поÑ?леднее знаÑ?ениÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, "
-"Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной "
-"Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>РадиÑ?Ñ?</"
-"parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и "
-"<parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> "
-"1,0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 1,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
-"на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
-"вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? "
-"Ñ?глаживанием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? "
-"лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,8 и "
-"<parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 1,0 и <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> "
-"1,0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? адапÑ?ивно по вÑ?емÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? каждой Ñ?оÑ?ки вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек "
-"окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?его Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, и пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживание, по Ñ?иле обÑ?аÑ?но "
-"пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ное Ñ?азбÑ?оÑ?Ñ? знаÑ?ений. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? "
-"маленÑ?кий, Ñ?о Ñ?Ñ?о из-за Ñ?Ñ?ма, а еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? болÑ?Ñ?ой, Ñ?о Ñ?Ñ?о деÑ?али "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? "
-"Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е деÑ?жаÑ?Ñ? его в диапазоне оÑ? 0,8 до 1,0, "
-"инаÑ?е Ñ?азбÑ?оÑ? знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</"
-"parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? бÑ?деÑ? "
-"менÑ?Ñ?е. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</"
-"parameter> дадÑ?Ñ? незамеÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?огда как болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?гладÑ?Ñ? вÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ений <parameter>Ð?lpha</parameter> = 0,2, "
-"<parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 1,0, Ñ? далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. "
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ип Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ма Ñ?меÑ?ениÑ?."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "УÑ?иление кÑ?аÑ?"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?. Ð?н Ñ?Ñ?иливаеÑ? кÑ?аÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? незамеÑ?ного (0,1) "
-"до оÑ?евидного (0,9). Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>, как обÑ?Ñ?но, "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но полезнÑ?е знаÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = "
-"0,3 </code>, <code><parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,8."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "СмеÑ?анное пÑ?именение"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-"РазнÑ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно пÑ?имениÑ?Ñ? один за дÑ?Ñ?гим длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? нÑ?жного "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение из Ñ?меÑ?анного Ñ?Ñ?Ñ?но-"
-"белого, пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ? Ñ?аз или два а поÑ?ом незамеÑ?ное Ñ?Ñ?иление "
-"кÑ?аÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? полезно обÑ?Ñ?но поÑ?ле одного из нелинейнÑ?Ñ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов (алÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?еднее или опÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?), Ñ?ак "
-"как Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? пÑ?оÑ?овоположно Ñ?глаживаниÑ?."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м кванÑ?изаÑ?ии Ñ?веÑ?а (на пÑ?имеÑ?, пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании .gif "
-"Ñ?айлов в 24-биÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?), можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
-"Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,2, <parameter>РадиÑ?Ñ?</"
-"parameter> = 1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</"
-"parameter> = 0,5, <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? "
-"пÑ?и Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, "
-"Ñ?ем одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>. То "
-"еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? баланÑ? междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и поÑ?еÑ?ей деÑ?алей."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
diff --git a/po/ru/filters/generic.po b/po/ru/filters/generic.po
index fb50e37..d2a64b1 100644
--- a/po/ru/filters/generic.po
+++ b/po/ru/filters/generic.po
@@ -3,15 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:19+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -33,20 +32,12 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
-msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?егоÑ?иÑ? обÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е невозможно "
-"каÑ?егоÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgid "Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. You can find:"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ? обÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е невозможно каÑ?егоÑ?изиÑ?оваÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</link> "
-"позволÑ?еÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов на заказ."
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter which lets you build custom filters."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</link> позволÑ?еÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов на заказ."
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
@@ -75,52 +66,27 @@ msgstr "ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма"
 #: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
+msgid "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or selection."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? каждого пикÑ?елÑ? изобÑ?ажениÑ?, его знаÑ?ение (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
-"наиболÑ?Ñ?им из воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? пикÑ?елей (маÑ?Ñ?иÑ?а 3x3). Так, Ñ?веÑ?лÑ?й пикÑ?елÑ? "
-"добавиÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?лÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? на Ñ?Ñ?мном Ñ?оне Ñ?Ñ?анеÑ? "
-"квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?. СвеÑ?лаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"во вÑ?е напÑ?авлениÑ? на один пикÑ?елÑ?."
+msgid "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one pixel in all directions."
+msgstr "Ð?лÑ? каждого пикÑ?елÑ? изобÑ?ажениÑ?, его знаÑ?ение (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? наиболÑ?Ñ?им из воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? пикÑ?елей (маÑ?Ñ?иÑ?а 3x3). Так, Ñ?веÑ?лÑ?й пикÑ?елÑ? добавиÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?лÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? на Ñ?Ñ?мном Ñ?оне Ñ?Ñ?анеÑ? квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?. СвеÑ?лаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?е напÑ?авлениÑ? на один пикÑ?елÑ?."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
-msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
-"Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в "
-"Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
+msgid "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and somewhat pixellated."
+msgstr "Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
-msgid ""
-"On a solid background, this filter can delete noise: "
-"<figure><title><quote>Erode noise</quote> example</"
-"title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
-"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?плоÑ?ном Ñ?оне Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?Ñ?м:<figure><title>Ð?Ñ?имеÑ? "
-"пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote></"
-"title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
-"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <figure><title><quote>Erode noise</quote> example</title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
+msgstr "Ð?а Ñ?плоÑ?ном Ñ?оне Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?Ñ?м:<figure><title>Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote></title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
@@ -129,14 +95,8 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
@@ -153,34 +113,16 @@ msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазбавиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
+msgid "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
-msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? каждого пикÑ?елÑ? изобÑ?ажениÑ?, его знаÑ?ение (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
-"наименÑ?Ñ?им из воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? пикÑ?елей (маÑ?Ñ?иÑ?а 3x3). Так, Ñ?Ñ?мнÑ?й пикÑ?елÑ? "
-"добавиÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?мнÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? на Ñ?Ñ?ком Ñ?оне Ñ?Ñ?анеÑ? "
-"квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 pixels, and that will create some noise in the image."
+msgstr "Ð?лÑ? каждого пикÑ?елÑ? изобÑ?ажениÑ?, его знаÑ?ение (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? наименÑ?Ñ?им из воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? пикÑ?елей (маÑ?Ñ?иÑ?а 3x3). Так, Ñ?Ñ?мнÑ?й пикÑ?елÑ? добавиÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?мнÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? на Ñ?Ñ?ком Ñ?оне Ñ?Ñ?анеÑ? квадÑ?аÑ?ом 3x3, и Ñ?Ñ?о добавиÑ? Ñ?Ñ?ма к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
-msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении, Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемого пикÑ?елÑ? - кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а, а Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемой маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? - зелÑ?наÑ?. Ð?огда пикÑ?елÑ? <quote>I</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и зелÑ?ной гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемÑ?й пикÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
+msgid "In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has a green border. I hope you have understood how to go on with the process and get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green border, the studied pixel turns to black."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении, Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемого пикÑ?елÑ? - кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а, а Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемой маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? - зелÑ?наÑ?. Ð?огда пикÑ?елÑ? <quote>I</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и зелÑ?ной гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемÑ?й пикÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
 msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
@@ -191,29 +133,16 @@ msgid "The filter was applied 3 times."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л пÑ?именÑ?н 3 Ñ?аза."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
-msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
-msgstr ""
-"Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в "
-"Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
+msgid "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr "Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в Ñ?о же вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
-msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
-msgstr ""
-"Ð?онеÑ?но же, еÑ?ли Ñ?он Ñ?емнее пеÑ?еднего плана, Ñ?о он покÑ?оеÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
+msgid "Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole image."
+msgstr "Ð?онеÑ?но же, еÑ?ли Ñ?он Ñ?емнее пеÑ?еднего плана, Ñ?о он покÑ?оеÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
@@ -235,105 +164,40 @@ msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о облаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?емаÑ?ики. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конволÑ?Ñ?ии. "
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"заказ."
+msgid "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can build a custom filter."
+msgstr "ЭÑ?о облаÑ?Ñ?Ñ? маÑ?емаÑ?ики. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конволÑ?Ñ?ии. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на заказ."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
-"ЧÑ?о же Ñ?акое маÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии? Ð?Ñ? можно понÑ?Ñ?Ñ? без пÑ?именениÑ? мало "
-"знакомÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов маÑ?емаÑ?ики. Ð?онволÑ?Ñ?иÑ? - пÑ?именение одной маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, "
-"назÑ?ваемой <quote>Ñ?дÑ?ом</quote>, на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+msgid "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</quote>."
+msgstr "ЧÑ?о же Ñ?акое маÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии? Ð?Ñ? можно понÑ?Ñ?Ñ? без пÑ?именениÑ? мало знакомÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов маÑ?емаÑ?ики. Ð?онволÑ?Ñ?иÑ? - пÑ?именение одной маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, назÑ?ваемой <quote>Ñ?дÑ?ом</quote>, на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
-msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
-msgstr ""
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве пеÑ?вой "
-"маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение, над коÑ?оÑ?Ñ?м пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?а. Ð?зобÑ?ажение - "
-"двÑ?Ñ?меÑ?ное Ñ?обÑ?ание пикÑ?елей в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?аÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое Ñ?дÑ?о "
-"завиÑ?иÑ? оÑ? желаемого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
+msgid "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве пеÑ?вой маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение, над коÑ?оÑ?Ñ?м пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?а. Ð?зобÑ?ажение - двÑ?Ñ?меÑ?ное Ñ?обÑ?ание пикÑ?елей в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?аÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое Ñ?дÑ?о завиÑ?иÑ? оÑ? желаемого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
-msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 5x5 или 3x3. Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а 3x3 - "
-"наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ?, и еÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?Ñ?ли "
-"знаÑ?ениÑ? по кÑ?аÑ?м Ñ?дÑ?а обнÑ?лиÑ?Ñ?, <acronym>GIMP</acronym> бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? его "
-"как маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 3x3."
+msgid "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are the most used and they are enough for all effects you want. If all border values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 matrix."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 5x5 или 3x3. Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а 3x3 - наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ?, и еÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?Ñ?ли знаÑ?ениÑ? по кÑ?аÑ?м Ñ?дÑ?а обнÑ?лиÑ?Ñ?, <acronym>GIMP</acronym> бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? его как маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 3x3."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
-msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? изÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?кÑ? за Ñ?оÑ?кой. Ð?лÑ? каждой из ниÑ?, "
-"назÑ?ваемой<quote>наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой</quote>, он Ñ?множаеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ки и "
-"знаÑ?ениÑ? воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а. Ð?аÑ?ем он "
-"Ñ?кладÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?множениÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? как новое знаÑ?ение "
-"наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set to this final result value."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? изÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?кÑ? за Ñ?оÑ?кой. Ð?лÑ? каждой из ниÑ?, назÑ?ваемой<quote>наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой</quote>, он Ñ?множаеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ки и знаÑ?ениÑ? воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а. Ð?аÑ?ем он Ñ?кладÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?множениÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? как новое знаÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
 msgid "A simple example:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
-msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
-msgstr ""
-"Слева - маÑ?Ñ?иÑ?а изобÑ?ажениÑ?: каждÑ?й пикÑ?елÑ? помеÑ?ен Ñ?воим знаÑ?ением. У "
-"наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ? кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а. Ð? Ñ?еÑ?едине - Ñ?дÑ?о. Ð?кÑ?ивнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а "
-"помеÑ?ена зелÑ?ной гÑ?аниÑ?ей. СпÑ?ава - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? конволÑ?Ñ?ии."
+msgid "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+msgstr "Слева - маÑ?Ñ?иÑ?а изобÑ?ажениÑ?: каждÑ?й пикÑ?елÑ? помеÑ?ен Ñ?воим знаÑ?ением. У наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ? кÑ?аÑ?наÑ? гÑ?аниÑ?а. Ð? Ñ?еÑ?едине - Ñ?дÑ?о. Ð?кÑ?ивнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а помеÑ?ена зелÑ?ной гÑ?аниÑ?ей. СпÑ?ава - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? конволÑ?Ñ?ии."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
-msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
-"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
-"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
-"downwards."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ло Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ал по-поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?лева напÑ?аво и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
-"вниз, вÑ?е Ñ?оÑ?ки акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?ом он Ñ?множил знаÑ?ение "
-"каждой из ниÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а и Ñ?ложил Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: (100*0)"
-"+(50*1)+(50*0)+(100*0)+(100*0) +(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0) = "
-"50. Ð?наÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ало 50. Ð?о Ñ?Ñ?ого, когда знаÑ?ение наÑ?алÑ?ной "
-"Ñ?оÑ?ки бÑ?ло 50, оно Ñ?Ñ?ало 100, знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? не над "
-"изобÑ?ажением, а над его копией). Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е, наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка пÑ?одвинÑ?лÑ?Ñ? "
-"вниз."
+msgid "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied the value of each of them by the kernel corresponding value and added results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel downwards."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ло Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ал по-поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?лева напÑ?аво и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз, вÑ?е Ñ?оÑ?ки акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?ом он Ñ?множил знаÑ?ение каждой из ниÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а и Ñ?ложил Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: (100*0)+(50*1)+(50*0)+(100*0)+(100*0) +(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0) = 50. Ð?наÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ало 50. Ð?о Ñ?Ñ?ого, когда знаÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?ло 50, оно Ñ?Ñ?ало 100, знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? не над изобÑ?ажением, а над его копией). Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е, наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка пÑ?одвинÑ?лÑ?Ñ? вниз."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
 msgid "Options"
@@ -348,31 +212,16 @@ msgid "Matrix"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
-msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о и еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?дÑ?а 5x5: желаемÑ?е знаÑ?ениÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо в вводнÑ?е "
-"полÑ?."
+msgid "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr "ЭÑ?о и еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?дÑ?а 5x5: желаемÑ?е знаÑ?ениÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо в вводнÑ?е полÑ?."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?елиÑ?елÑ?</guilabel>: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений бÑ?деÑ? "
-"Ñ?азделен на Ñ?Ñ?оÑ? делиÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? как еÑ?Ñ?Ñ?, 9 и 25, "
-"в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?оÑ?ек."
+msgid "<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel values."
+msgstr "<guilabel>Ð?елиÑ?елÑ?</guilabel>: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений бÑ?деÑ? Ñ?азделен на Ñ?Ñ?оÑ? делиÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? как еÑ?Ñ?Ñ?, 9 и 25, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?оÑ?ек."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
-"<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel> : Ñ?Ñ?о знаÑ?ение добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"делениÑ?. ЭÑ?о полезно, когда Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен. СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еленÑ?м."
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+msgstr "<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel> : Ñ?Ñ?о знаÑ?ение добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? делениÑ?. ЭÑ?о полезно, когда Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен. СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?еленÑ?м."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
 msgid "Border"
@@ -383,35 +232,20 @@ msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник добавиÑ?Ñ?, завеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
-msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
-msgstr ""
-"Ð?огда наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аниÑ?е, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне "
-"изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а дейÑ?Ñ?виÑ?:"
+msgid "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You have to decide what filter must do:"
+msgstr "Ð?огда наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аниÑ?е, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание."
+msgid "<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
+msgstr "<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а возмÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки на "
-"пÑ?оÑ?ивоположной Ñ?Ñ?оÑ?оне изобÑ?ажениÑ?. ТоÑ?ки, пÑ?опадаÑ?Ñ?ие на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне, "
-"поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой."
+msgid "<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other side."
+msgstr "<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а возмÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки на пÑ?оÑ?ивоположной Ñ?Ñ?оÑ?оне изобÑ?ажениÑ?. ТоÑ?ки, пÑ?опадаÑ?Ñ?ие на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
 msgid "Channels"
@@ -426,36 +260,20 @@ msgid "Normalise"
 msgstr "Ð?оÑ?мализоваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом вÑ?боÑ?е, <quote>Ð?елиÑ?елÑ?</quote> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? конволÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?авен нÑ?лÑ? (невозможно Ñ?азделиÑ?Ñ? на нолÑ?), Ñ?огда он Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на "
-"128. Ð?Ñ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? невозможен) Ñ?огда он "
-"Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 255 (Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?)."
+msgid "If this option is checked, The Divisor takes the result value of convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом вÑ?боÑ?е, <quote>Ð?елиÑ?елÑ?</quote> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? конволÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?авен нÑ?лÑ? (невозможно Ñ?азделиÑ?Ñ? на нолÑ?), Ñ?огда он Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 128. Ð?Ñ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? невозможен) Ñ?огда он Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 255 (Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
 msgid "Alpha weighting"
 msgstr "Ð?олÑ? алÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?инимаеÑ? во внимание пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. "
-"ЭÑ?о можеÑ? добавиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов пÑ?и Ñ?азмÑ?вке."
+msgid "If this option is not checked, the filter doesn't take in account transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?инимаеÑ? во внимание пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о можеÑ? добавиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов пÑ?и Ñ?азмÑ?вке."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
-msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
-msgstr ""
-"Создание Ñ?деÑ? базиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?ей маÑ?емаÑ?ике. Ð?оÑ?овÑ?е Ñ?дÑ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"веб. Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?имеÑ?ов:"
+msgid "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-made kernels on the Web. Here are a few examples:"
+msgstr "Создание Ñ?деÑ? базиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?ей маÑ?емаÑ?ике. Ð?оÑ?овÑ?е Ñ?дÑ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на веб. Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?имеÑ?ов:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
 msgid "Sharpen"
@@ -479,3 +297,4 @@ msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?"
 
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
+
diff --git a/po/ru/filters/light_effects.po b/po/ru/filters/light_effects.po
index 2793b1b..95c2508 100644
--- a/po/ru/filters/light_effects.po
+++ b/po/ru/filters/light_effects.po
@@ -2,27 +2,47 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:49+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gflare.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lighting.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xach-effect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(None)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
@@ -39,7 +59,7 @@ msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach"
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(primary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
@@ -53,7 +73,7 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
@@ -66,7 +86,7 @@ msgstr "СвеÑ? и Ñ?енÑ?"
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
@@ -83,66 +103,40 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xac
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
-"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? лÑ?гкий полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? к вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и "
-"(или алÑ?Ñ?а-каналÑ?). ЭÑ?оÑ? 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgid "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or alpha channel. This 3D effect is achieved by"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? лÑ?гкий полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? к вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и (или алÑ?Ñ?а-каналÑ?). ЭÑ?оÑ? 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
-msgid ""
-"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
-"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
-"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
-"layer making the unmasked pixel partially transparent."
-msgstr ""
-"Ð?обавлением бликов к вÑ?делениÑ?: бÑ?деÑ? Ñ?оздан новÑ?й Ñ?лой (<quote>Ð?лик</"
-"quote>) над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем и заполнен Ñ?веÑ?ом оÑ?веÑ?лениÑ?. Ð?аÑ?ем бÑ?деÑ? "
-"добавлена<link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ð?аÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"незамаÑ?киÑ?ованÑ?е Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
+msgid "Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be created above the active layer, filled with the highlight color. Then a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that layer making the unmasked pixel partially transparent."
+msgstr "Ð?обавлением бликов к вÑ?делениÑ?: бÑ?деÑ? Ñ?оздан новÑ?й Ñ?лой (<quote>Ð?лик</quote>) над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем и заполнен Ñ?веÑ?ом оÑ?веÑ?лениÑ?. Ð?аÑ?ем бÑ?деÑ? добавлена<link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ð?аÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, Ñ?Ñ?обÑ? незамаÑ?киÑ?ованÑ?е Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
 msgstr "Слой бликов Ñ? маÑ?кой Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
-msgid ""
-"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
-"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
-"and up. These small areas will be opaque."
-msgstr ""
-"РаÑ?кÑ?аÑ?иванием левого и веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ?в вÑ?делениÑ? Ñ?веÑ?ом блика. Слой "
-"<quote>Ð?лик</quote> бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ен на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? ввеÑ?Ñ? и влево. ЭÑ?и облаÑ?Ñ?и "
-"бÑ?дÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
+msgid "Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left and up. These small areas will be opaque."
+msgstr "РаÑ?кÑ?аÑ?иванием левого и веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ?в вÑ?делениÑ? Ñ?веÑ?ом блика. Слой <quote>Ð?лик</quote> бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ен на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? ввеÑ?Ñ? и влево. ЭÑ?и облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
-msgid ""
-"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
-"bottom right side of the selection."
-msgstr ""
-"Созданием <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ñ?ени</link> Ñ?пÑ?ава и Ñ?низÑ? "
-"вÑ?делениÑ?."
+msgid "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the bottom right side of the selection."
+msgstr "Созданием <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ñ?ени</link> Ñ?пÑ?ава и Ñ?низÑ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
-msgid ""
-"You may vary these default settings, for example select different colors for "
-"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? можно измениÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?веÑ?а длÑ? бликов или "
-"Ñ?ени или велиÑ?инÑ? и напÑ?авление Ñ?меÑ?ениÑ?."
+msgid "You may vary these default settings, for example select different colors for highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? можно измениÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?веÑ?а длÑ? бликов или Ñ?ени или велиÑ?инÑ? и напÑ?авление Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
@@ -157,33 +151,23 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:72(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:69(title)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
-msgid ""
-"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
-"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? две гÑ?Ñ?ппÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? бликом и Ñ?енÑ?Ñ? и Ñ?лажок длÑ? "
-"поведениÑ? вÑ?делениÑ?."
+msgid "There are two groups of options, each controlling the highlight or the shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? две гÑ?Ñ?ппÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? бликом и Ñ?енÑ?Ñ? и Ñ?лажок длÑ? поведениÑ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
@@ -194,66 +178,36 @@ msgid "Highlight X/Y offset"
 msgstr "СмеÑ?ение бликов по X/Y"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
-msgid ""
-"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
-"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
-"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or "
-"top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
-"right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
-msgstr ""
-"Ð?евÑ?й и веÑ?Ñ?ний кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом блика. СмеÑ?ение блика еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ? (Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а) Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное "
-"(по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о леваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0) или веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y "
-"&lt; 0) облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение положиÑ?елÑ?ное, Ñ?о бÑ?деÑ? "
-"Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена пÑ?аваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &gt; 0) или нижнÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y &gt; 0) "
-"облаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset &lt; 0) or top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
+msgstr "Ð?евÑ?й и веÑ?Ñ?ний кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом блика. СмеÑ?ение блика еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? (Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а) Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о леваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0) или веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y &lt; 0) облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение положиÑ?елÑ?ное, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена пÑ?аваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &gt; 0) или нижнÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y &gt; 0) облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "ЦвеÑ? бликов"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
-msgid ""
-"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
-"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
-"select any other color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?иваниÑ? вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он "
-"белÑ?й, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ?, нажав на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
+msgid "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may select any other color."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?иваниÑ? вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он белÑ?й, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ?, нажав на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бликов"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
-msgid ""
-"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
-"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
-"Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
-"the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?деление бÑ?деÑ? покÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заполненой Ñ?веÑ?ом "
-"блика. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зована <link linkend=\"gimp-layer-mask\">маÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, диапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 255 (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
+msgid "The selection will be covered by a partially transparent area filled with the highlight color. This option lets you set the level of transparency. Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
+msgstr "Ð?Ñ?деление бÑ?деÑ? покÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заполненой Ñ?веÑ?ом блика. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована <link linkend=\"gimp-layer-mask\">маÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, диапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 255 (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бликов Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на 66, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? 26%."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бликов Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на 66, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? 26%."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
-msgid ""
-"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?ак же, как и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</link> (без "
-"изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а). Ð?кÑ?аÑ?Ñ?е:"
+msgid "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?ак же, как и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</link> (без изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а). Ð?кÑ?аÑ?Ñ?е:"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
 msgid "Drop shadow color"
@@ -276,20 +230,15 @@ msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
-msgid ""
-"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"filter, which will be applied to the shadow."
-msgstr ""
-"РадиÑ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? Ñ?енÑ?."
+msgid "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will be applied to the shadow."
+msgstr "РадиÑ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
 msgid "Drop shadow X/Y offset"
 msgstr "СмеÑ?ение падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени по X/Y"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
-msgid ""
-"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
+msgid "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr "Ð?апÑ?авление и велиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? вÑ?делением."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
@@ -297,11 +246,20 @@ msgid "Keep selection"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
-msgid ""
-"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
-"applied."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, акÑ?ивное вÑ?деление оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "If checked, the active selection will remain active when the filter has been applied."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, акÑ?ивное вÑ?деление оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
@@ -318,26 +276,12 @@ msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
-"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
-"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
-"you want sparkles to be."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? иÑ?кÑ?ение к изобÑ?ажениÑ?. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? наиболее Ñ?веÑ?лÑ?е "
-"Ñ?оÑ?ки Ñ?оглаÑ?но поÑ?огÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ТÑ?Ñ?дно пÑ?едÑ?казаÑ?Ñ?, где поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ениÑ?. "
-"Ð?ожно поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? белÑ?е Ñ?оÑ?ки на изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ение в "
-"Ñ?ом меÑ?Ñ?е."
+msgid "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee where sparkles will appear. But you can put white points on your image where you want sparkles to be."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? иÑ?кÑ?ение к изобÑ?ажениÑ?. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? наиболее Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?оглаÑ?но поÑ?огÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ТÑ?Ñ?дно пÑ?едÑ?казаÑ?Ñ?, где поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ениÑ?. Ð?ожно поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? белÑ?е Ñ?оÑ?ки на изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ение в Ñ?ом меÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>Ñ?кÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?кÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
@@ -356,8 +300,8 @@ msgstr "Ð?олзÑ?нок и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(term)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
@@ -365,23 +309,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:83(para)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки показан в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олоÑ?Ñ? "
-"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки показан в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
 msgid "Luminosity Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
-msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
-"0.1)."
+msgid "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-0.1)."
 msgstr "Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е облаÑ?Ñ?ей длÑ? иÑ?кÑ?ениÑ? (0.0-0.1)."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
@@ -390,63 +328,39 @@ msgstr "Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?пÑ?Ñ?ки"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении знаÑ?ениÑ?, Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ное пÑ?Ñ?но и лÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (0.0-1.0)."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении знаÑ?ениÑ?, Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ное пÑ?Ñ?но и лÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
 msgid "Spike Length"
 msgstr "Ð?лина лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
-msgid ""
-"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? длинÑ? лÑ?Ñ?а (1-100). Ð?Ñ?и Ñ?менÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ?, маленÑ?кие лÑ?Ñ?и "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?ми."
+msgid "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? длинÑ? лÑ?Ñ?а (1-100). Ð?Ñ?и Ñ?менÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ?, маленÑ?кие лÑ?Ñ?и Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
 msgid "Spike Points"
 msgstr "ЧиÑ?ло лÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
-msgid ""
-"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
-"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
-"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
-"another big spike."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ло наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек длÑ? лÑ?Ñ?ей (0-16). ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?иÑ? лÑ?Ñ?ей. Такое же "
-"Ñ?иÑ?ло и маленÑ?киÑ? лÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение неÑ?Ñ?Ñ?ное, Ñ?о маленÑ?кие лÑ?Ñ?и "
-"Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?оÑ?ив болÑ?Ñ?иÑ?, инаÑ?е болÑ?Ñ?ие напÑ?оÑ?ив болÑ?Ñ?иÑ?."
+msgid "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite another big spike."
+msgstr "ЧиÑ?ло наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек длÑ? лÑ?Ñ?ей (0-16). ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?иÑ? лÑ?Ñ?ей. Такое же Ñ?иÑ?ло и маленÑ?киÑ? лÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение неÑ?Ñ?Ñ?ное, Ñ?о маленÑ?кие лÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?оÑ?ив болÑ?Ñ?иÑ?, инаÑ?е болÑ?Ñ?ие напÑ?оÑ?ив болÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
 msgid "Spike Angle"
 msgstr "Угол лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
-msgid ""
-"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
-"this value at random. If a spot has several pixels within required "
-"threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they "
-"will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation "
-"resulting in numerous thin spikes."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?гол пеÑ?вого лÑ?Ñ?а Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ? (-1 +360). -1 опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о знаÑ?ение "
-"Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом длÑ? каждого иÑ?кÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли пÑ?Ñ?но имееÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек в "
-"Ñ?амкаÑ? поÑ?ога, Ñ?о каждаÑ? из ниÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ение. Ð?Ñ?ли Ñ?гол положиÑ?елен, по "
-"вÑ?е лÑ?Ñ?и накладÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
+msgid "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines this value at random. If a spot has several pixels within required threshold, each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they will all be superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation resulting in numerous thin spikes."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?гол пеÑ?вого лÑ?Ñ?а Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ? (-1 +360). -1 опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о знаÑ?ение Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом длÑ? каждого иÑ?кÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли пÑ?Ñ?но имееÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек в Ñ?амкаÑ? поÑ?ога, Ñ?о каждаÑ? из ниÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ение. Ð?Ñ?ли Ñ?гол положиÑ?елен, по вÑ?е лÑ?Ñ?и накладÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
 msgid "Spike Density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
-"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло иÑ?кÑ?ений в изобÑ?ажении. УказÑ?ваеÑ? долÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ений "
-"изо вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? (0.0-1.0)."
+msgid "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло иÑ?кÑ?ений в изобÑ?ажении. УказÑ?ваеÑ? долÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? иÑ?кÑ?ений изо вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? (0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
@@ -455,14 +369,8 @@ msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
-msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
-"saturation decreases."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и понижении непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и (0.0-1.0), иÑ?кÑ?ение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
-"и Ñ?лой под низом Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м. Ð?Ñ?ли неÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лоÑ?в, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?кÑ?ениÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle saturation decreases."
+msgstr "Ð?Ñ?и понижении непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и (0.0-1.0), иÑ?кÑ?ение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м и Ñ?лой под низом Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м. Ð?Ñ?ли неÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лоÑ?в, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ениÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
@@ -486,21 +394,15 @@ msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "СозÑ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
-msgid ""
-"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
-"in increasing the whole sparkle luminosity."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? вÑ?ем Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?Ñ?кой Ñ?оÑ?ки, повÑ?Ñ?аÑ? "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ей иÑ?кÑ?Ñ?."
+msgid "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting in increasing the whole sparkle luminosity."
+msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? вÑ?ем Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?Ñ?кой Ñ?оÑ?ки, повÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ей иÑ?кÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
-msgid ""
-"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
-"darkest ones, resulting in dark sparkles."
+msgid "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the darkest ones, resulting in dark sparkles."
 msgstr "Ð?Ñ?биÑ?аеÑ? наиболее Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е иÑ?кÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
@@ -508,30 +410,84 @@ msgid "Add Border"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? кÑ?ай"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
-msgid ""
-"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
-"image border made up of numerous sparkles."
-msgstr ""
-"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?ованиÑ? иÑ?кÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?айÑ?иÑ? Ñ?оÑ?каÑ?, пÑ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ?кÑ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an image border made up of numerous sparkles."
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?ованиÑ? иÑ?кÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?айÑ?иÑ? Ñ?оÑ?каÑ?, пÑ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? иÑ?кÑ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
 msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
 msgstr "ЦвеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й, пеÑ?еднего плана и Ñ?она"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
-msgid ""
-"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?ожно измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? добавлен в Ñ?ежиме "
-"<quote>ЭкÑ?ан</quote> (Ñ?множен еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?</quote>). "
-"Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?</guilabel> (Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек "
-"изобÑ?ажениÑ?), <guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ? "
-"Ñ?она</guilabel>."
+msgid "You can change there the color of central pixels. This color will be added in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between <guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), <guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr "Ð?ожно измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? добавлен в Ñ?ежиме <quote>ЭкÑ?ан</quote> (Ñ?множен еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?</quote>). Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?</guilabel> (Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?), <guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ? Ñ?она</guilabel>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
@@ -548,32 +504,16 @@ msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
-"channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
-"direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? пеÑ?пекÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и или каналÑ? алÑ?Ñ?а "
-"как Ñ?лой под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, длинÑ? и напÑ?авление Ñ?ени а "
-"Ñ?акже положение гоÑ?изонÑ?а."
+msgid "This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-channel as a layer below the active layer. You may select color, length and direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? пеÑ?пекÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и или каналÑ? алÑ?Ñ?а как Ñ?лой под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, длинÑ? и напÑ?авление Ñ?ени а Ñ?акже положение гоÑ?изонÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
-msgid ""
-"If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
-"background to make the shadow visible."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? измениÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?, но он не добавиÑ? "
-"Ñ?он, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+msgid "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a background to make the shadow visible."
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? измениÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?, но он не добавиÑ? Ñ?он, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?е<accel>Ñ?</"
-"accel>Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?е<accel>Ñ?</accel>Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
@@ -584,19 +524,8 @@ msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
-msgid ""
-"The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
-"light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
-"light source just in front of the selection or layer. For angles less than "
-"90°, the shadow is at the right side, so the light source is on the left. "
-"For angles greater than 90°, it's the other way round. Tip: think of the "
-"slider's handle as source of light."
-msgstr ""
-"Угол опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?ени или напÑ?авление Ñ?веÑ?а из вообÑ?ажаемого "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0° до 180°, где 90° ознаÑ?аеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ник "
-"Ñ?веÑ?а пÑ?Ñ?мо пеÑ?ед вÑ?делением или Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?глов менÑ?Ñ?е 90° Ñ?енÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?пÑ?ава, или иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а Ñ?лева. Ð?лÑ? Ñ?глов болÑ?Ñ?е 90° вÑ?Ñ? наобоÑ?оÑ?. Ð?ожно "
-"дÑ?маÑ?Ñ? о обÑ?абоÑ?Ñ?ике ползÑ?нка как об иÑ?Ñ?оÑ?нике Ñ?веÑ?а."
+msgid "The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a light source just in front of the selection or layer. For angles less than 90°, the shadow is at the right side, so the light source is on the left. For angles greater than 90°, it's the other way round. Tip: think of the slider's handle as source of light."
+msgstr "Угол опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?ени или напÑ?авление Ñ?веÑ?а из вообÑ?ажаемого иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0° до 180°, где 90° ознаÑ?аеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а пÑ?Ñ?мо пеÑ?ед вÑ?делением или Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?глов менÑ?Ñ?е 90° Ñ?енÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава, или иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а Ñ?лева. Ð?лÑ? Ñ?глов болÑ?Ñ?е 90° вÑ?Ñ? наобоÑ?оÑ?. Ð?ожно дÑ?маÑ?Ñ? о обÑ?абоÑ?Ñ?ике ползÑ?нка как об иÑ?Ñ?оÑ?нике Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
@@ -619,26 +548,12 @@ msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние до гоÑ?изонÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
-msgid ""
-"This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
-"<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
-"of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the "
-"height of the selection or layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. "
-"<guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</guilabel> Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? нижней линии "
-"вÑ?делениÑ? или Ñ?лоÑ?, в <quote>единиÑ?аÑ? измеÑ?ениÑ?</quote> вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? или "
-"Ñ?лоÑ?."
+msgid "This option determines how far away the imaginary horizon is. The <guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the height of the selection or layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</guilabel> Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? нижней линии вÑ?делениÑ? или Ñ?лоÑ?, в <quote>единиÑ?аÑ? измеÑ?ениÑ?</quote> вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? или Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
-msgid ""
-"Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
-"quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
-"not exceed the distance of horizon."
-msgstr ""
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1, где 24,1 ознаÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?и беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? длина Ñ?ени</guilabel> не можеÑ? "
-"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? до гоÑ?изонÑ?а."
+msgid "Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must not exceed the distance of horizon."
+msgstr "Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1, где 24,1 ознаÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?и беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? длина Ñ?ени</guilabel> не можеÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? до гоÑ?изонÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
@@ -649,42 +564,20 @@ msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
 msgstr "Угол = 45°. РаÑ?Ñ?оÑ?ние = 2,4. Ð?лина = 1,8."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
-msgid ""
-"In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
-"to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
-"between the selection's ground-line and the red line is 45°. The length of "
-"the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to "
-"the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, к коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. "
-"СинÑ?Ñ? линÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? обознаÑ?аеÑ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. Угол междÑ? нижней линией "
-"вÑ?делениÑ? и кÑ?аÑ?ной линией 45°. Ð?лина кÑ?аÑ?ной линии в 1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
-"жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?одолженаÑ? до гоÑ?изонÑ?а, длина в 2,4 Ñ?аза болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
-"вÑ?делениÑ?."
+msgid "In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle between the selection's ground-line and the red line is 45°. The length of the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
+msgstr "Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, к коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. СинÑ?Ñ? линÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? обознаÑ?аеÑ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. Угол междÑ? нижней линией вÑ?делениÑ? и кÑ?аÑ?ной линией 45°. Ð?лина кÑ?аÑ?ной линии в 1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?одолженаÑ? до гоÑ?изонÑ?а, длина в 2,4 Ñ?аза болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? длина Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
-msgid ""
-"With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
-"of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
-"length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow "
-"selection."
-msgstr ""
-"ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? Ñ?ени оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? "
-"или Ñ?лоÑ?. Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, кÑ?аÑ?наÑ? линиÑ? обознаÑ?аеÑ? длинÑ? Ñ?ени, и еÑ? длина в "
-"1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?."
+msgid "With this option you can set the length of shadow with respect to the height of the selection or layer. In the above example, the red line represents the length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow selection."
+msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? Ñ?ени оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? или Ñ?лоÑ?. Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, кÑ?аÑ?наÑ? линиÑ? обознаÑ?аеÑ? длинÑ? Ñ?ени, и еÑ? длина в 1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
-msgid ""
-"Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
-"exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
-"beyond the horizon."
-msgstr ""
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1. Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о длина Ñ?ени не можеÑ? "
-"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние до гоÑ?изонÑ?а</guilabel>."
+msgid "Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go beyond the horizon."
+msgstr "Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1. Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о длина Ñ?ени не можеÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние до гоÑ?изонÑ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
@@ -704,13 +597,8 @@ msgid "Blur radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
-msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the shadow."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени Ñ?лой Ñ?ени Ñ?азмоеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?о "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> и Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид."
+msgid "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in the realistic appearance of the shadow."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени Ñ?лой Ñ?ени Ñ?азмоеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?о Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> и Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
@@ -731,77 +619,55 @@ msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
-msgid ""
-"Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
-"button opens the the color selector, where you may select any other color."
-msgstr ""
-"Ð?онеÑ?но же, Ñ?веÑ? Ñ?ени по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно "
-"вÑ?зваÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the button opens the the color selector, where you may select any other color."
+msgstr "Ð?онеÑ?но же, Ñ?веÑ? Ñ?ени по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
-"(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
-"may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) "
-"here. After applying the filter to an image you can change the opacity in "
-"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?енÑ?(Ñ?моÑ?Ñ?и "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? она Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на "
-"80%, диапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 (полнаÑ? "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? в <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ð?иалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
+msgid "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) here. After applying the filter to an image you can change the opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?енÑ?(Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? она Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на 80%, диапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ð?иалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
-"interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
-"transformed, for example rotated by the specified angle. Using "
-"<guilabel>None</guilabel> will usually result in aliasing, using any "
-"interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
-"<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од <link linkend=\"glossary-interpolation"
-"\">инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</link> пÑ?и некоÑ?оÑ?ом пÑ?еобÑ?азовании Ñ?лоÑ? Ñ?ени, на пÑ?имеÑ?, "
-"вÑ?аÑ?ении на Ñ?казанÑ?й Ñ?гол. Ð?наÑ?ение <guilabel>Ð?икакой</guilabel> обÑ?Ñ?но "
-"Ñ?глаживаеÑ? Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?бой дÑ?Ñ?гой меÑ?од можеÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?ени в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"меÑ?Ñ?аÑ?. ХоÑ?оÑ?ий вÑ?боÑ? - <guilabel>Ð?инейнÑ?й</guilabel>."
+msgid "This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is transformed, for example rotated by the specified angle. Using <guilabel>None</guilabel> will usually result in aliasing, using any interpolation method may change the color of the shadow in some areas. <guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од <link linkend=\"glossary-interpolation\">инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</link> пÑ?и некоÑ?оÑ?ом пÑ?еобÑ?азовании Ñ?лоÑ? Ñ?ени, на пÑ?имеÑ?, вÑ?аÑ?ении на Ñ?казанÑ?й Ñ?гол. Ð?наÑ?ение <guilabel>Ð?икакой</guilabel> обÑ?Ñ?но Ñ?глаживаеÑ? Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?бой дÑ?Ñ?гой меÑ?од можеÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?ени в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?. ХоÑ?оÑ?ий вÑ?боÑ? - <guilabel>Ð?инейнÑ?й</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:288(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+msgid "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place for the shadow."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
-msgid ""
-"In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
-"light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
-"visible."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о акÑ?ивное вÑ?деление, Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ?веÑ?ло-"
-"Ñ?иний. Ð?лÑ? показа Ñ?ени в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение бÑ?ла добавлена белаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In the example below, the yellow area is the active selection, background is light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow visible."
+msgstr "Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о акÑ?ивное вÑ?деление, Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ?веÑ?ло-Ñ?иний. Ð?лÑ? показа Ñ?ени в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение бÑ?ла добавлена белаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:281(title)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:299(para)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:297(para)
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Ð?е позволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
+
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
@@ -817,24 +683,12 @@ msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СвеÑ?Ñ?новаÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
-"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
-"from star center."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звездÑ?, напоминаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новÑ?Ñ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми. СвеÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оглаÑ?но 1/r, где r - Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а звездÑ?."
+msgid "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance from star center."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звездÑ?, напоминаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новÑ?Ñ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми RGB и Ñ?еÑ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?ми. СвеÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но 1/r, где r - Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а звездÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>С<accel>в</"
-"accel>еÑ?Ñ?новаÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>С<accel>в</accel>еÑ?Ñ?новаÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
@@ -845,35 +699,19 @@ msgid "Center of SuperNova"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новой"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
-msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
-msgstr ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: Ð?пÑ?едеÑ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новой. "
-"Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?. Ð?ожно Ñ?акже Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?, нажав на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+msgstr "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: Ð?пÑ?едеÑ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новой. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?. Ð?ожно Ñ?акже Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?, нажав на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
-msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?но оÑ?Ñ?енÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?енÑ?</quote> и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е X и Y на 50%."
+msgid "To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?но оÑ?Ñ?енÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?новÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?енÑ?</quote> и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е X и Y на 50%."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие Ñ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?ом на "
-"Ñ?веÑ?Ñ?новой."
+msgid "<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+msgstr "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом на Ñ?веÑ?Ñ?новой."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgid "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? лÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?Ñ?новой. Ð?оказÑ?ваеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
@@ -881,35 +719,56 @@ msgid "Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
-msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?Ñ?новой (1-100). Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении знаÑ?ениÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а, "
-"Ñ?иÑ?ло белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек возÑ?аÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?а."
+msgid "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, 9...)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?Ñ?новой (1-100). Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении знаÑ?ениÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а, Ñ?иÑ?ло белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек возÑ?аÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но квадÑ?аÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ей"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
-msgid ""
-"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
-"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
-"this glittering effect you get when you move this slider."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло лÑ?Ñ?ей (1-1024). ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? один лÑ?Ñ? Ñ?олÑ?иной в однÑ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ? из каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?Ñ?новой. Ð?Ñ?е лÑ?Ñ?и более или менее "
-"накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? блеÑ?ка."
+msgid "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in this glittering effect you get when you move this slider."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло лÑ?Ñ?ей (1-1024). ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? один лÑ?Ñ? Ñ?олÑ?иной в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? из каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?енÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?Ñ?новой. Ð?Ñ?е лÑ?Ñ?и более или менее накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? блеÑ?ка."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
-msgid ""
-"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?веÑ?ового диаÑ?азона из Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га HSV. ЦенÑ?Ñ? "
-"диапазона Ñ?овпадаеÑ? Ñ?о знаÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? лÑ?Ñ?ей (Ñ?м. вÑ?Ñ?е). Ð?наÑ?ение "
-"каждого лÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом из диапазона."
+msgid "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?веÑ?ового диаÑ?азона из Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га HSV. ЦенÑ?Ñ? диапазона Ñ?овпадаеÑ? Ñ?о знаÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? лÑ?Ñ?ей (Ñ?м. вÑ?Ñ?е). Ð?наÑ?ение каждого лÑ?Ñ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом из диапазона."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
@@ -929,43 +788,20 @@ msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
-"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
-"new details in dark zones."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? оÑ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?енÑ? напÑ?авленнÑ?м Ñ?веÑ?ом. Ð?н не "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еней и не вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? новÑ?Ñ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any new details in dark zones."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? оÑ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?енÑ? напÑ?авленнÑ?м Ñ?веÑ?ом. Ð?н не Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еней и не вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? новÑ?Ñ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?<accel>в</"
-"accel>еÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?<accel>в</accel>еÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
-"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивно</quote>, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
-"обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?наÑ?е окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаÑ?ии кнопки <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ?</guilabel>. ЭÑ?о полезно длÑ? "
-"медленнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов."
+msgid "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results are interactively displayed in preview without modifying the image until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивно</quote>, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?наÑ?е окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаÑ?ии кнопки <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ?</guilabel>. ЭÑ?о полезно длÑ? медленнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
-"option is useful with a slow computer."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаниÑ? "
-"кнопки <guilabel>OK</guilabel>."
+msgid "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This option is useful with a slow computer."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаниÑ? кнопки <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
 msgid "General Options"
@@ -980,12 +816,8 @@ msgid "Transparent Background"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
-msgid ""
-"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
-"zero in black areas of the bumpmapped image)."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ?, делаеÑ? конеÑ?ное изобÑ?ажение пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м. "
-"Ð?Ñ?боÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а."
+msgid "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is zero in black areas of the bumpmapped image)."
+msgstr "Ð?огда вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ?, делаеÑ? конеÑ?ное изобÑ?ажение пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?боÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а Ñ?авна нÑ?лÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
 msgid "Create New Image"
@@ -1008,12 +840,8 @@ msgid "Distance"
 msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
-msgid ""
-"You can specify the distance of the light source from the center of the "
-"image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а и Ñ?енÑ?Ñ?ом изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 2."
+msgid "You can specify the distance of the light source from the center of the image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а и Ñ?енÑ?Ñ?ом изобÑ?ажениÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 2."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
 msgid "Light"
@@ -1024,45 +852,27 @@ msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>СвеÑ?а</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
-"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
-"separately."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?и помоÑ?и "
-"<guilabel>СвеÑ? 1, 2,...6</guilabel> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников Ñ?веÑ?а и "
-"наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? иÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgid "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</guilabel>: You can create six light sources and work on each of them separately."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?и помоÑ?и <guilabel>СвеÑ? 1, 2,...6</guilabel> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников Ñ?веÑ?а и наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? иÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
 msgid "Light Type"
 msgstr "Тип Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
-msgid ""
-"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
-"down list:"
+msgid "This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-down list:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
-"can click and drag it to move light all over the preview."
-msgstr ""
-"<emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й</emphasis>: показÑ?ваеÑ? Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (положение иÑ?Ñ?оÑ?ника "
-"Ñ?веÑ?а) в Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. ЭÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid "<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to move light all over the preview."
+msgstr "<emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й</emphasis>: показÑ?ваеÑ? Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (положение иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а) в Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. ЭÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
-"by a line which indicates the direction of light."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й</emphasis>: Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединена Ñ? линией, коÑ?оÑ?аÑ? "
-"показÑ?ваеÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а."
+msgid "<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center by a line which indicates the direction of light."
+msgstr "<emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й</emphasis>: Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединена Ñ? линией, коÑ?оÑ?аÑ? показÑ?ваеÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
-"persist...)."
+msgid "<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may persist...)."
 msgstr "<emphasis>Ð?икакой</emphasis>: УдалÑ?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
@@ -1070,9 +880,7 @@ msgid "Light Source Color"
 msgstr "ЦвеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
-"select the light source color."
+msgid "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can select the light source color."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
@@ -1088,225 +896,160 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
-msgid ""
-"Determines the light point position according to three coordinates: X "
-"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
-"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
-"+1."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ?ами: X длÑ? гоÑ?изонÑ?али, Y "
-"длÑ? веÑ?Ñ?икали, Z длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника оÑ? изобÑ?ажениÑ? (Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кнееÑ? по "
-"меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?). Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -1 to +1."
+msgid "Determines the light point position according to three coordinates: X coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to +1."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ?ами: X длÑ? гоÑ?изонÑ?али, Y длÑ? веÑ?Ñ?икали, Z длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника оÑ? изобÑ?ажениÑ? (Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кнееÑ? по меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?). Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -1 to +1."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Ð?апÑ?авление"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
-msgid ""
-"This option should allow you to fix the light direction in its three "
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ? <guilabel>X</"
-"guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> и <guilabel>Z</guilabel>."
+msgid "This option should allow you to fix the light direction in its three <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> coordinates."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?веÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ? <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> и <guilabel>Z</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Ð?золиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
-msgid ""
-"With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
-"the Preview, or only the source you are working on."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, вÑ?е ли иÑ?Ñ?оÑ?ники Ñ?веÑ?а оÑ?обÑ?аженÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или Ñ?олÑ?ко "
-"Ñ?екÑ?Ñ?ий иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+msgid "With this option, you can decide whether all light sources must appear in the Preview, or only the source you are working on."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, вÑ?е ли иÑ?Ñ?оÑ?ники Ñ?веÑ?а оÑ?обÑ?аженÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
 msgid "Lighting Preset"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
-msgid ""
-"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
-"them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>, и "
-"загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton>."
+msgid "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>, и загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
 msgid "Material"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иал"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?еÑ?иала</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(para)
-msgid ""
-"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?веÑ?ом, а Ñ?ем, как Ñ?веÑ? оÑ?Ñ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и "
-"обÑ?екÑ?ов."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:251(para)
+msgid "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?веÑ?ом, а Ñ?ем, как Ñ?веÑ? оÑ?Ñ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и обÑ?екÑ?ов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(para)
-msgid ""
-"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
-"every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
-"Help pop ups are more useful."
-msgstr ""
-"Ð?аленÑ?кие Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? полей ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? каждого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. СÑ?еÑ?а Ñ?лева показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и наименÑ?Ñ?ем "
-"знаÑ?ении паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?пÑ?ава - пÑ?и наиболÑ?Ñ?ем."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:255(para)
+msgid "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). Help pop ups are more useful."
+msgstr "Ð?аленÑ?кие Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? по обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? полей ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? каждого паÑ?амеÑ?Ñ?а в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. СÑ?еÑ?а Ñ?лева показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и наименÑ?Ñ?ем знаÑ?ении паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?пÑ?ава - пÑ?и наиболÑ?Ñ?ем."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:265(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:262(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "СвеÑ?ение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
-msgid ""
-"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
-"direct light falls."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко иÑ?комого Ñ?веÑ?а показаÑ?Ñ? в меÑ?Ñ?аÑ?, где Ñ?веÑ? пÑ?Ñ?мо не "
-"попадаеÑ?."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:264(para)
+msgid "With these option, you can set the amount of original color to show where no direct light falls."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко иÑ?Ñ?одного Ñ?веÑ?а показаÑ?Ñ? Ñ?ам, кÑ?да Ñ?веÑ? не падаеÑ? пÑ?Ñ?мо."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:274(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:276(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
-"directly by a light source."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?комого Ñ?веÑ?а, когда Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?мо оÑ?веÑ?Ñ?н иÑ?Ñ?оÑ?ником "
-"Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:273(para)
+msgid "With this option, you can set the intensity of original color when hit directly by a light source."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одного Ñ?веÑ?а, когда Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?мо оÑ?веÑ?Ñ?н иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:283(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Ð?лики"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:285(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:282(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? бликов."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:288(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Ð?олиÑ?ованÑ?й"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:290(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr "Чем болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?ем более Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? блики."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:300(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:297(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Ð?еÑ?аллик"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:302(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:299(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?глÑ?диÑ? под меÑ?алл."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:308(term)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(title)
 msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:325(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"glossary-bumpmapping"
-"\">Ñ?елÑ?еÑ?ного оÑ?обÑ?ажениÑ?</link> длÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(para)
+msgid "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Ñ?елÑ?еÑ?ного оÑ?обÑ?ажениÑ?</link> длÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:331(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:327(term)
 msgid "Enable Bump Mapping"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ное пÑ?еобÑ?азование"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(para)
-msgid ""
-"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
-"parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? поднимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?мнÑ?е "
-"- опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? положениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:329(para)
+msgid "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? поднимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?мнÑ?е - опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? положениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:341(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(term)
 msgid "Bump Map Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(para)
-msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? как каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:339(para)
+msgid "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? как каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:350(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:346(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:352(para)
-msgid ""
-"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> plug-in for explanations."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?: <emphasis>Ð?инейнÑ?й</emphasis>, "
-"<emphasis>Ð?огаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кий</emphasis>, <emphasis>СинÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?й</emphasis> и "
-"<emphasis>СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кий</emphasis>. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
-"in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link> за деÑ?алÑ?ми."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:348(para)
+msgid "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for explanations."
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?: <emphasis>Ð?инейнÑ?й</emphasis>, <emphasis>Ð?огаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кий</emphasis>, <emphasis>СинÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?й</emphasis> и <emphasis>СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кий</emphasis>. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link> за деÑ?алÑ?ми."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:360(term)
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:366(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:375(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:371(term)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жение"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:374(title)
 msgid "<quote>Environment map</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?кÑ?Ñ?жениÑ?</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:384(term)
 msgid "Enable Environment Mapping"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:393(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:386(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:399(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:392(term)
 msgid "Environment Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:401(para)
-msgid ""
-"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with gimp "
-"<emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?зобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? RGB "
-"изобÑ?ажение на Ñ?кÑ?ане. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение должно Ñ?же бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в "
-"<acronym>GIMP</acronym> до его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:394(para)
+msgid "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note that for this option to work you should load another image with gimp <emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr "<guilabel>Ð?зобÑ?ажение окÑ?Ñ?жениÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? RGB изобÑ?ажение на Ñ?кÑ?ане. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение должно Ñ?же бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в <acronym>GIMP</acronym> до его иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:407(para)
-msgid ""
-"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/>."
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:400(para)
+msgid "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/>."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction"
@@ -1325,28 +1068,28 @@ msgid "Here you will find three groups of filters:"
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов:"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов</emphasis> Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? "
-"оÑ?веÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render several illumination effects of the image."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов</emphasis> Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? <emphasis>Script-Fu</emphasis> и <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis> длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?азного Ñ?ода Ñ?еней."
+msgid "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> scripts, which create various kinds of shadows."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? <emphasis>Script-Fu</emphasis> и <emphasis>Python-Fu</emphasis> длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?азного Ñ?ода Ñ?еней."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?екла</emphasis> иÑ?кажаÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как "
-"бÑ?дÑ?о на него Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? линзÑ? или Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?е блоки."
+msgid "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were seen through a lens or glass tiles."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?екла</emphasis> иÑ?кажаÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о на него Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? линзÑ? или Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?е блоки."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
@@ -1363,23 +1106,12 @@ msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?еклÑ?ннÑ?е блоки</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как бÑ?дÑ?о на изобÑ?ажение Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?Ñ?енÑ? из Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?Ñ? "
-"блоков."
+msgid "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as through a glass brick wall."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как бÑ?дÑ?о на изобÑ?ажение Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?Ñ?енÑ? из Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?Ñ? блоков."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</"
-"accel>Ñ?еклÑ?ннÑ?й блок</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>Ñ?еклÑ?ннÑ?й блок</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -1391,432 +1123,346 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
 msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ШиÑ?ина блока</guilabel>: УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?иÑ?инÑ? блока (10-50 Ñ?оÑ?ек)."
+msgstr "<guilabel>ШиÑ?ина блока</guilabel>: УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?иÑ?инÑ? блока (10-50 Ñ?оÑ?ек)."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
 msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а блока</guilabel>: УÑ?Ñ?анавливаеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? блока (10-50 Ñ?оÑ?ек)."
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:16(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:23(primary)
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а блока</guilabel>: УÑ?Ñ?анавливаеÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? блока (10-50 Ñ?оÑ?ек)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
+msgstr "@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:24(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:47(para)
-msgid ""
-"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
-"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
-"The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> "
-"which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
-"<emphasis>Second Flares</emphasis>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, полÑ?Ñ?аемÑ?й пÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?овании Ñ?лепÑ?Ñ?его "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а Ñ? гало и иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ими лÑ?Ñ?ами вокÑ?Ñ?г иÑ?Ñ?оÑ?ника. У  изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?м оÑ?блеÑ?ком Ñ?Ñ?и компоненÑ?а: <emphasis>СвеÑ?ение</emphasis> â?? Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?аÑ?, <emphasis>Ð?Ñ?Ñ?и</emphasis> и <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е "
-"оÑ?блеÑ?ки</emphasis>"
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:50(para)
+msgid "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. The Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and <emphasis>Second Flares</emphasis>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, полÑ?Ñ?аемÑ?й пÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?овании Ñ?лепÑ?Ñ?его иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а Ñ? гало и иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ими лÑ?Ñ?ами вокÑ?Ñ?г иÑ?Ñ?оÑ?ника. У  изобÑ?ажениÑ? Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?м оÑ?блеÑ?ком Ñ?Ñ?и компоненÑ?а: <emphasis>СвеÑ?ение</emphasis> â?? Ñ?Ñ?о Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?аÑ?, <emphasis>Ð?Ñ?Ñ?и</emphasis> и <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки</emphasis>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>Ñ?адиенÑ?нÑ?й  оÑ?блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>Ñ?адиенÑ?нÑ?й  оÑ?блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
-"Selector tab let you choose presets in a list."
-msgstr ""
-"Ð?акладка паÑ?амеÑ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?огда как закладка "
-"вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? заÑ?анее Ñ?казаннÑ?е Ñ?аблонÑ? из Ñ?пиÑ?ка."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+msgid "The Settings tab allows you to set manually the parameters while the Selector tab let you choose presets in a list."
+msgstr "Ð?акладка паÑ?амеÑ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?огда как закладка вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? заÑ?анее Ñ?казаннÑ?е Ñ?аблонÑ? из Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
-"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
-"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
-"обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
-"пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:81(para)
+msgid "When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting results are interactively displayed in preview without modifying the image until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:95(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:104(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:107(term)
 msgid "Center"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем "
-"левом Ñ?глÑ?. ЦенÑ?Ñ? Ñ?акже можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки на окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:109(para)
+msgid "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate origin is at the upper left corner"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?. ЦенÑ?Ñ? Ñ?акже можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки на окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:113(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:347(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:440(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:116(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:352(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:400(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:447(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:120(para)
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
 msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:123(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(para)
 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение</guilabel>: Ð?овоÑ?аÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:127(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
+msgid "<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?она</guilabel>: Ð?зменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:132(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:135(para)
 msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
 msgstr "<guilabel>Угол векÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?овоÑ?аÑ?иваеÑ? вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
-"flares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лина векÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ков."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:139(para)
+msgid "<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second flares."
+msgstr "<guilabel>Ð?лина векÑ?оÑ?а</guilabel>: Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ков."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:144(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:147(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:146(para)
-msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?глаживаниÑ? длÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, как <quote>Ð?лÑ?бина</"
-"quote> и <quote>Ð?оÑ?ог</quote>."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+msgid "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?глаживаниÑ? длÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, как <quote>Ð?лÑ?бина</quote> и <quote>Ð?оÑ?ог</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:158(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:161(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?боÑ?)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(para)
-msgid ""
-"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
-"and save it."
-msgstr ""
-"Ð?акладка вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка, измениÑ?Ñ? его "
-"и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:171(para)
+msgid "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it and save it."
+msgstr "Ð?акладка вÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка, измениÑ?Ñ? его и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:177(term)
 msgid "New"
 msgstr "Ð?овÑ?й"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:175(para)
-msgid ""
-"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
-"it a name of your choice."
-msgstr ""
-"СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. ШаблонÑ? необÑ?одимо даÑ?Ñ? имÑ?."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:179(para)
+msgid "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give it a name of your choice."
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. ШаблонÑ? необÑ?одимо даÑ?Ñ? имÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:186(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:184(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(para)
 msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? окно Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:194(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:192(para)
-msgid ""
-"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
-"edit the copy without altering the original."
-msgstr ""
-"СоздаÑ?Ñ? копиÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?к. Ð?опиÑ? можно "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? оÑ?игинал."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:196(para)
+msgid "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can edit the copy without altering the original."
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?к. Ð?опиÑ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? оÑ?игинал."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:203(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:201(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?аблон оÑ?блеÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(term)
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:220(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?бÑ?ие)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:228(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
-"opacity (0-100)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ениÑ? (0-100)."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:236(para)
+msgid "<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
+msgstr "<guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ениÑ? (0-100)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:237(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:241(para)
 msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
 msgstr "<guilabel>Режим Ñ?иÑ?ованиÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:242(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
-"taking into account what is beneath."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</emphasis>: Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме Ñ?веÑ?ение покÑ?Ñ?ваеÑ? "
-"изобÑ?ажение не Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о под низом."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:246(para)
+msgid "<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without taking into account what is beneath."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</emphasis>: Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме Ñ?веÑ?ение покÑ?Ñ?ваеÑ? изобÑ?ажение не Ñ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о под низом."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:249(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
-"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
-"white areas may appear."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?обавление</emphasis>: Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?веÑ?ениÑ? пÑ?ибавлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к "
-"знаÑ?ениÑ?м Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ? по Ñ?Ñ?еме RGB. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лее и могÑ?Ñ? "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?е облаÑ?Ñ?и."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+msgid "<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
+msgstr "<emphasis>Ð?обавление</emphasis>: Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?веÑ?ениÑ? пÑ?ибавлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к знаÑ?ениÑ?м Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ? по Ñ?Ñ?еме RGB. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лее и могÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:257(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
-"light/dark areas of image."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</emphasis>: СвеÑ?лÑ?е/ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?лÑ?е/Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:261(para)
+msgid "<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</emphasis>: СвеÑ?лÑ?е/ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?лÑ?е/Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
-"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
-"same screen."
-msgstr ""
-"<emphasis>ЭкÑ?ан</emphasis>: ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими "
-"облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е два диапозиÑ?ива, пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е на один "
-"Ñ?кÑ?ан."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:268(para)
+msgid "<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the same screen."
+msgstr "<emphasis>ЭкÑ?ан</emphasis>: ТÑ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е два диапозиÑ?ива, пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е на один Ñ?кÑ?ан."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:281(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? лÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:283(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:291(para)
 msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ениÑ?</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:289(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ?оÑ?иÑ?ного оÑ?блеÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:300(term)
 msgid "Glow"
 msgstr "СвеÑ?ение"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:299(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:303(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (СвеÑ?ение)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:310(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:315(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:392(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:439(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
-msgid ""
-"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
-"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ием кнопок можно Ñ?оздаÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? <quote>%</"
-"quote> пÑ?инадлежаÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?."
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
-"radially, from center to edge."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?адиалÑ?но, оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а к кÑ?аÑ?м."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:317(para)
+msgid "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ием кнопок можно Ñ?оздаÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? <quote>%</quote> пÑ?инадлежаÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
-"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
-"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
-"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Угловой гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
-"Ñ?енÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?ало оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов, еÑ?ли "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0. РадиалÑ?нÑ?й и Ñ?гловой "
-"гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?ежимÑ? <quote>УмножаÑ?Ñ?</quote>: Ñ?веÑ?лÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?веÑ?овой модели CMYK (Ñ?веÑ?оваÑ? "
-"моделÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а)."
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
-"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
-"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
-"is 100% (white), the radius is also 100%."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?гловой пÑ?оÑ?Ñ?жÑ?нноÑ?Ñ?и</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? "
-"Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмеÑ?а. РадиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а: пÑ?и нÑ?левой "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 0%. Ð?Ñ?и макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (белÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 100%."
+msgid "<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
+msgstr "<guilabel>РадиалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиалÑ?но, оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а к кÑ?аÑ?м."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:351(para)
-msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмеÑ? (%)</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? (%) Ñ?веÑ?ениÑ? (0-200)."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:329(para)
+msgid "<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the <quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
+msgstr "<guilabel>Угловой гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?ало оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов, еÑ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0. РадиалÑ?нÑ?й и Ñ?гловой гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?ежимÑ? <quote>УмножаÑ?Ñ?</quote>: Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?веÑ?овой модели CMYK (Ñ?веÑ?оваÑ? моделÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а)."
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:341(para)
+msgid "<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?гловой пÑ?оÑ?Ñ?жÑ?нноÑ?Ñ?и</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмеÑ?а. РадиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а: пÑ?и нÑ?левой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 0%. Ð?Ñ?и макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (белÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 100%."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
-"+180)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?ало Ñ?глового гÑ?адиенÑ?а (-180 "
-"+180)."
+msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+msgstr "<guilabel>РазмеÑ? (%)</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? (%) Ñ?веÑ?ениÑ? (0-200)."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-"color circle (-180 +180)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?она</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но "
-"Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ? HSV (-180 +180)."
+msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? наÑ?ало Ñ?глового гÑ?адиенÑ?а (-180 +180)."
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:366(para)
+msgid "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180)."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?она</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ? HSV (-180 +180)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:372(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:377(term)
 msgid "Rays"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:375(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?Ñ?и)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:388(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:434(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:441(para)
 msgid "The options are the same as for Glow."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
 msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ениÑ?</quote>. Ð?ва новÑ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ениÑ?</quote>. Ð?ва новÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
-msgid ""
-"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
-"spikes (1-300) but also their texture."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЧиÑ?ло пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло (1-300) и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ен."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:408(para)
+msgid "<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
+msgstr "<guilabel>ЧиÑ?ло пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло (1-300) и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?ен."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:407(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
-"look like flower petals"
-msgstr ""
-"<guilabel>ТолÑ?ина пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?огда пÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?е (1-100), они "
-"поÑ?ожи на лепеÑ?Ñ?ки Ñ?веÑ?ка."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:413(para)
+msgid "<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they look like flower petals"
+msgstr "<guilabel>ТолÑ?ина пÑ?Ñ?ен</guilabel>: Ð?огда пÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?е (1-100), они поÑ?ожи на лепеÑ?Ñ?ки Ñ?веÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:418(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:424(term)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:427(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к)"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:449(para)
 msgid "Options are the same as in Glow."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:448(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:455(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "ФоÑ?ма вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ков"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:450(para)
-msgid ""
-"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
-"the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
-"(!), not 2."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки, Ñ?пÑ?Ñ?ники главного оÑ?блеÑ?ка, могÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? две Ñ?оÑ?мÑ?: "
-"<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?г</emphasis> и <emphasis>Ð?ногоÑ?голÑ?ник</emphasis>. Ð?ожно "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?иÑ?ло</emphasis> Ñ?Ñ?оÑ?он многоÑ?голÑ?ника."
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:457(para)
+msgid "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: <emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side (!), not 2."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки, Ñ?пÑ?Ñ?ники главного оÑ?блеÑ?ка, могÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? две Ñ?оÑ?мÑ?: <emphasis>Ð?Ñ?Ñ?г</emphasis> и <emphasis>Ð?ногоÑ?голÑ?ник</emphasis>. Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?иÑ?ло</emphasis> Ñ?Ñ?оÑ?он многоÑ?голÑ?ника."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:460(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:467(term)
 msgid "Random seed and Randomize"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:464(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
-"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
-"the same <quote>random</quote> sequence several times."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel>: Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел "
-"воÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?им знаÑ?ением, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла. РазнÑ?е "
-"зÑ?Ñ?на пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?, но одно и Ñ?о же зеÑ?но даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?Ñ?д."
-
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
-"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
-"different."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?ел Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но. Ð?аждÑ?й Ñ?аз возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? новое зеÑ?но."
+msgid "<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> sequence several times."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel>: Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел воÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?им знаÑ?ением, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла. РазнÑ?е зÑ?Ñ?на пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?, но одно и Ñ?о же зеÑ?но даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?д."
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:478(para)
+msgid "<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a random seed that will be used by the random generator. It is each time different."
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но. Ð?аждÑ?й Ñ?аз возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? новое зеÑ?но."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
@@ -1833,60 +1479,55 @@ msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?блеÑ?к</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
-"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
-"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
-"\">Gradient Flare</link> filter offers."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олнÑ?а, попавÑ?ее на обÑ?екÑ?ив во вÑ?емÑ? Ñ?нимка. "
-"Ð?еÑ?Ñ?о оÑ?блеÑ?ка можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, но вÑ?боÑ?а менÑ?Ñ?е, Ñ?ем Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"<link linkend=\"plug-in-gflare\">Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</link>."
+msgid "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare\">Gradient Flare</link> filter offers."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олнÑ?а, попавÑ?ее на обÑ?екÑ?ив во вÑ?емÑ? Ñ?нимка. Ð?еÑ?Ñ?о оÑ?блеÑ?ка можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, но вÑ?боÑ?а менÑ?Ñ?е, Ñ?ем Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-gflare\">Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?<accel>Ñ?</"
-"accel>блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image menu menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?<accel>Ñ?</accel>блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?блеÑ?к</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:90(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:98(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at upper left corner."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦенÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? X и Y (в Ñ?оÑ?каÑ?) "
-"оÑ?блеÑ?ка. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в левом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?."
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:92(para)
+msgid "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate origin is at upper left corner."
+msgstr "<guilabel>ЦенÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? X и Y (в Ñ?оÑ?каÑ?) оÑ?блеÑ?ка. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в левом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:99(term)
 msgid "Show position"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? позиÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
-"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?еÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка."
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:101(para)
+msgid "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+msgstr "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:113(para)
-msgid ""
-"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
-"lets you locate the filter effect even without the reticule."
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
+msgid "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, lets you locate the filter effect even without the reticule."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ок мÑ?Ñ?ки позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?блеÑ?ка даже еÑ?ли неÑ? кÑ?еÑ?Ñ?а."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
@@ -1898,45 +1539,24 @@ msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
-msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote> (белÑ?й Ñ?лой Ñ?она бÑ?л "
-"добавлен в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?)"
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote> (белÑ?й Ñ?лой Ñ?она бÑ?л добавлен в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? к акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ? или Ñ?еломÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? "
-"Ñ?енÑ?."
+msgid "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's necessary for displaying the shadow."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? к акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ? или Ñ?еломÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, положение и Ñ?азмеÑ? Ñ?ени."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
-msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? не добавлÑ?еÑ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ? вÑ?деление. Фон Ñ?ени пÑ?озÑ?аÑ?ен. "
-"Ð?елÑ?й Ñ?он в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л добавлен вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
+msgid "Please note that the filter does not add a background layer to make the shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background in the above example has not been created by the filter, instead it has been added later to let you see the shadow."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? не добавлÑ?еÑ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ? вÑ?деление. Фон Ñ?ени пÑ?озÑ?аÑ?ен. Ð?елÑ?й Ñ?он в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л добавлен вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image menu menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
@@ -1947,84 +1567,48 @@ msgid "Offset X; Offset Y"
 msgstr "СмеÑ?ение по X; Ñ?меÑ?ение по Y"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
-msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"Слой Ñ? вÑ?делением Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на X Ñ?оÑ?ек по гоÑ?изонÑ?али и на Y Ñ?оÑ?ек по "
-"веÑ?Ñ?икали. Таким обÑ?зом, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? положение Ñ?ени по "
-"оÑ?ноÑ?ениÑ? к изобÑ?ажениÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник "
-"Ñ?веÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? далеко оÑ? изобÑ?ажениÑ? по гоÑ?изонÑ?али или по веÑ?Ñ?икали, малÑ?е "
-"знаÑ?ениÑ? пÑ?идвигаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? ближе к изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr "Слой Ñ? вÑ?делением Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на X Ñ?оÑ?ек по гоÑ?изонÑ?али и на Y Ñ?оÑ?ек по веÑ?Ñ?икали. Таким обÑ?зом, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? положение Ñ?ени по оÑ?ноÑ?ениÑ? к изобÑ?ажениÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? далеко оÑ? изобÑ?ажениÑ? по гоÑ?изонÑ?али или по веÑ?Ñ?икали, малÑ?е знаÑ?ениÑ? пÑ?идвигаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? ближе к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
-msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? Ñ?лева оÑ? "
-"вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0 или вÑ?Ñ?е вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по Y "
-"&lt; 0."
+msgid "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+msgstr "СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? Ñ?лева оÑ? вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0 или вÑ?Ñ?е вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по Y &lt; 0."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
-msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли неÑ? акÑ?ивного вÑ?делениÑ?, Ñ?о длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, "
-"необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>."
+msgid "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</guilabel> enabled to see any effect."
+msgstr "Ð?Ñ?ли неÑ? акÑ?ивного вÑ?делениÑ?, Ñ?о длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
-msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
-"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
-"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
-"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени к Ñ?лоÑ? Ñ?ени бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-"
-"in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> Ñ? Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени "
-"Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>, Ñ?ак как Ñ?азмÑ?вание "
-"Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? вÑ?деление."
+msgid "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени к Ñ?лоÑ? Ñ?ени бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> Ñ? Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>, Ñ?ак как Ñ?азмÑ?вание Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? вÑ?деление."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
-msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? Ñ?ени можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бой. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? диалог "
-"вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color when the color selector pops up."
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?ени можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бой. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>ЦвеÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
-msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени Ñ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его "
-"Ñ?енÑ? (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? "
-"80%, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ? оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 (полнаÑ? "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?иенениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? в <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
+msgid "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) here. After applying the filter to an image you can change the opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени Ñ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?енÑ? (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? 80%, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ? оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?иенениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и "
-"длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ваÑ?ило меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ени. Ð?овÑ?й Ñ?азмеÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?азмеÑ?а "
-"вÑ?делениÑ?, Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
+msgid "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur radius, and the shadow offsets."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ваÑ?ило меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ени. Ð?овÑ?й Ñ?азмеÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?азмеÑ?а вÑ?делениÑ?, Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
@@ -2041,23 +1625,12 @@ msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?инза</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как бÑ?дÑ?о на изобÑ?ажение Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? вÑ?пÑ?клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?Ñ? "
-"линзÑ?."
+msgid "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as through a spherical lens."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как бÑ?дÑ?о на изобÑ?ажение Ñ?моÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? вÑ?пÑ?клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еклÑ?ннÑ?Ñ? линзÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>инза</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>инза</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
@@ -2069,17 +1642,14 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное окÑ?Ñ?жение"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
 msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr ""
-"Ð?инза кладÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажение. Ð?блаÑ?Ñ?и не под линзой оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как бÑ?ли."
+msgstr "Ð?инза кладÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажение. Ð?блаÑ?Ñ?и не под линзой оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как бÑ?ли."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
 msgid "Set surroundings to background color"
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жение в Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
+msgid "The part of the active layer outside the lens will have the background color selected in the toolbox."
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и не под линзой Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
@@ -2087,9 +1657,7 @@ msgid "Make surroundings transparent"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жение пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgid "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This option exists only if the active layer has an alpha channel."
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и не под линзой Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
@@ -2100,5 +1668,13 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еломлениÑ? линзÑ?"
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? изобÑ?ажениÑ? линзой (1-100)."
 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
 #~ msgid "Hell"
 #~ msgstr "Ð?ладкоÑ?Ñ?Ñ?"
+
diff --git a/po/ru/filters/map.po b/po/ru/filters/map.po
index 7fbe535..28938d5 100644
--- a/po/ru/filters/map.po
+++ b/po/ru/filters/map.po
@@ -2,39 +2,83 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:18+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  bumpmap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  displace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fractal-trace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  illusion.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  make-seamless.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map-object.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  papertile.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  smalltiles.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tile.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:107(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:200(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:257(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:300(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:324(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:15(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:22(primary)
 msgid "Warp"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
@@ -42,13 +86,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/warp.xml:18(secondary)
+#: src/filters/map/tile.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
@@ -56,11 +100,12 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:26(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:29(title)
@@ -68,459 +113,321 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а"
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
-msgid ""
-"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
-"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
-"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
-"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
-"higher the displacement."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?оклаÑ?но Ñ?Ñ?овнÑ? "
-"Ñ?еÑ?ого в <emphasis>Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?</emphasis>. ТоÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
-"оÑ? Ñ?клона гÑ?адиенÑ?а. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?плоÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м на каÑ?Ñ?е, не "
-"Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Чем вÑ?Ñ?е Ñ?клон, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее Ñ?меÑ?ение."
+#: src/filters/map/warp.xml:27(para)
+msgid "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the displacement."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?оклаÑ?но Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?еÑ?ого в <emphasis>Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?</emphasis>. ТоÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?клона гÑ?адиенÑ?а. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?плоÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?Ñ?м на каÑ?Ñ?е, не Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Чем вÑ?Ñ?е Ñ?клон, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее Ñ?меÑ?ение."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:35(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?ениÑ?. Слева напÑ?аво: "
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?, Ñ?меÑ?Ñ?нное изобÑ?ажение"
+msgstr "Слева напÑ?аво: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?, Ñ?меÑ?Ñ?нное изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
-msgid ""
-"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
-"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
-"(angle = 90°)."
-msgstr ""
-"СплоÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? не пÑ?иводÑ?Ñ? к Ñ?меÑ?ениÑ?. Резкие пеÑ?еÑ?одÑ? даÑ?Ñ? "
-"замеÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?инейнÑ?й гÑ?адиенÑ? даÑ?Ñ? паÑ?аллелÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?апÑ?авление "
-"Ñ?меÑ?ениÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а (Ñ?гол = 90°)."
+#: src/filters/map/warp.xml:44(para)
+msgid "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions give an important displacement. A linear gradient gives a regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction (angle = 90°)."
+msgstr "СплоÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? не пÑ?иводÑ?Ñ? к Ñ?меÑ?ениÑ?. Резкие пеÑ?еÑ?одÑ? даÑ?Ñ? замеÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?инейнÑ?й гÑ?адиенÑ? даÑ?Ñ? паÑ?аллелÑ?ное Ñ?меÑ?ение. Ð?апÑ?авление Ñ?меÑ?ениÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а (Ñ?гол = 90°)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:54(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? нелинейнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
+msgstr "С нелинейнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:61(para)
 msgid "A non-linear gradient leads to curls."
 msgstr "Ð?елинейнÑ?й гÑ?адиенÑ? ведÑ?Ñ? к завиÑ?кам."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:66(title)
 msgid "With a complex gradient:"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> cо Ñ?ложнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
+msgstr "Со Ñ?ложнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
-msgid ""
-"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
-msgstr ""
-"СложнÑ?й гÑ?адиенÑ?, напÑ?имеÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-"
-"solid-noise\">СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</link> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? воÑ?онки."
+#: src/filters/map/warp.xml:73(para)
+msgid "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+msgstr "СложнÑ?й гÑ?адиенÑ?, напÑ?имеÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</link> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? воÑ?онки."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
-msgid ""
-"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
-"it against filter action."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: src/filters/map/warp.xml:81(para)
+msgid "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect it against filter action."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:88(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:81(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
-"Preview."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>. У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+#: src/filters/map/warp.xml:89(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no Preview."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>. У Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:101(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:93(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:103(title)
 msgid "Warp filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:112(title)
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:114(term)
 msgid "Step Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?ага"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
-msgid ""
-"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
-"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
-"negative to invert displacement direction."
-msgstr ""
-"<quote>Шаг</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? длÑ? каждого пÑ?именениÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ение 10 Ñ?меÑ?аеÑ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в "
-"обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
+#: src/filters/map/warp.xml:116(para)
+msgid "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be negative to invert displacement direction."
+msgstr "<quote>Шаг</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? длÑ? каждого пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ение 10 Ñ?меÑ?аеÑ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:125(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
-"applying filter."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением."
+#: src/filters/map/warp.xml:127(para)
+msgid "<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when applying filter."
+msgstr "<guilabel>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:134(term)
 msgid "On Edges"
 msgstr "Ð?а кÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
-msgid ""
-"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
-"Four following options allow you to fix this issue:"
-msgstr ""
-"Ð?з-за Ñ?меÑ?ениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?одиÑ? за кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?оÑ?ки на "
-"пÑ?оÑ?ивоположном кÑ?аÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. ЧÑ?обÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о положение, можно "
-"Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+#: src/filters/map/warp.xml:136(para)
+msgid "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+msgstr "Ð?з-за Ñ?меÑ?ениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?одиÑ? за кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?оÑ?ки на пÑ?оÑ?ивоположном кÑ?аÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. ЧÑ?обÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о положение, можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
-"the opposite side."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel> (по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?): ЧÑ?о вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай, "
-"пÑ?иÑ?одиÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного."
+#: src/filters/map/warp.xml:144(para)
+msgid "<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into the opposite side."
+msgstr "<guilabel>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</guilabel> (по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?): ЧÑ?о вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай, пÑ?иÑ?одиÑ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
-"the neighbouring image line."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ванием "
-"Ñ?оÑ?едней линии изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/map/warp.xml:151(para)
+msgid "<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ванием Ñ?оÑ?едней линии изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
+#: src/filters/map/warp.xml:158(para)
+msgid "<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
+msgstr "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
-"Foreground color of the color area in Toolbox."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего Ñ?она</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#: src/filters/map/warp.xml:164(para)
+msgid "<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in Toolbox."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего Ñ?она</guilabel> : Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:174(term)
 msgid "Displacement Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
-msgid ""
-"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
-"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
-"and must have the same size as the original image</emphasis>."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на моменÑ? "
-"акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РазмеÑ? каÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же, Ñ?Ñ?о и иÑ?комого "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/map/warp.xml:176(para)
+msgid "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РазмеÑ? каÑ?Ñ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой же, Ñ?Ñ?о и иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:186(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:188(term)
 msgid "Dither Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
-msgid ""
-"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
-"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еиваеÑ? иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, "
-"пÑ?идаваÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем мелÑ?Ñ?е зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/map/warp.xml:190(para)
+msgid "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+msgstr "Ð?огда вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еиваеÑ? иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, пÑ?идаваÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем мелÑ?Ñ?е зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:196(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом Ñ?меÑ?ениÑ? 3.00:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:207(term)
 msgid "Rotation Angle"
 msgstr "Угол повоÑ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
-msgid ""
-"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
-"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
-"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
-"iterations:"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол Ñ?меÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?клонÑ? напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а. "
-"Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? бÑ?ли Ñ?озданÑ? Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м гÑ?адиенÑ?ом и Ñ?глом в 90°: "
-"Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?меÑ?енÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но и ниÑ?Ñ?о на вÑ?Ñ?ло за кÑ?аÑ?. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? Ñ? "
-"Ñ?глом в 10° и 6 повÑ?оÑ?ениÑ?ми:"
+#: src/filters/map/warp.xml:209(para)
+msgid "This option sets displacement angle of pixels according to the slope direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол Ñ?меÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?клонÑ? напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? бÑ?ли Ñ?озданÑ? Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м гÑ?адиенÑ?ом и Ñ?глом в 90°: Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?меÑ?енÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но и ниÑ?Ñ?о на вÑ?Ñ?ло за кÑ?аÑ?. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? Ñ? Ñ?глом в 10° и 6 повÑ?оÑ?ениÑ?ми:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:217(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? Ñ?глом в 10° и 6 повÑ?оÑ?ений:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
-msgid ""
-"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
-"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
-"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение Ñ?делано под Ñ?глом 10° оÑ? веÑ?Ñ?икали. ТоÑ?ки, Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие за нижний кÑ?ай, "
-"поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>завоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote> ), даваÑ? "
-"пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?."
+#: src/filters/map/warp.xml:224(para)
+msgid "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going out the lower border on every iteration are going into through the upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+msgstr "СмеÑ?ение Ñ?делано под Ñ?глом 10° оÑ? веÑ?Ñ?икали. ТоÑ?ки, Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие за нижний кÑ?ай, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>завоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote> ), даваÑ? пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:236(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а знаÑ?ений"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
-msgid ""
-"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
-"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
-"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
-"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
-"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
-"corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
-"filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared "
-"by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
-"corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> "
-"must be checked for that."
-msgstr ""
-"Ð? каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? можно добавиÑ?Ñ? <guilabel>каÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений</guilabel>. Ð?лÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений</guilabel>. ЭÑ?а каÑ?Ñ?а "
-"Ñ?акже Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?комое изобÑ?ажение и должна бÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а до акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?а каÑ?Ñ?а даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"в Ñ?азнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?овнÑ?м Ñ?еÑ?ого. Ð? белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а макÑ?имален. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"Ñ?водиÑ?Ñ?Ñ? к нÑ?лÑ?."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:238(para)
+msgid "In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the source image and which must be present on your screen when you call filter. This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, according to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> must be checked for that."
+msgstr "Ð? каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? можно добавиÑ?Ñ? <guilabel>каÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений</guilabel>. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений</guilabel>. ЭÑ?а каÑ?Ñ?а Ñ?акже Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение и должна бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а до акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?а каÑ?Ñ?а даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?азнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?овнÑ?м Ñ?еÑ?ого. Ð? белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а макÑ?имален. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?водиÑ?Ñ?Ñ? к нÑ?лÑ?."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:253(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой знаÑ?ений:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
-"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
-"magnitude map prevent filter to take action."
-msgstr ""
-"Слева напÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?, каÑ?Ñ?а знаÑ?ений до "
-"пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote>. ЧÑ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? "
-"знаÑ?ений пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: src/filters/map/warp.xml:260(para)
+msgid "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of magnitude map prevent filter to take action."
+msgstr "Слева напÑ?аво: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ?, каÑ?Ñ?а знаÑ?ений до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?авоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?</quote>. ЧÑ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:273(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
-msgid ""
-"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
-"map."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? две каÑ?Ñ?Ñ?, каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а и "
-"каÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ов."
+#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+msgid "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector map."
+msgstr "ЭÑ?и дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? две каÑ?Ñ?Ñ?, каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а и каÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
-msgid ""
-"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
-"the other maps."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? лÑ?бой из каÑ?Ñ?, вÑ?е дÑ?Ñ?гие каÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заполненÑ? "
-"Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
+msgid "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all the other maps."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? лÑ?бой из каÑ?Ñ?, вÑ?е дÑ?Ñ?гие каÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заполненÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:285(term)
 msgid "The Gradient Map"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
-"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
-"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
-"this explains burredness."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</emphasis> еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ?еÑ?аÑ? каÑ?Ñ?а. Ð?деÑ?Ñ? "
-"Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? напÑ?авлениÑ? изменениÑ? Ñ?еÑ?ого. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?еÑ?ого</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко изменениÑ? Ñ?еÑ?ого "
-"влиÑ?Ñ?Ñ? на cмеÑ?ение Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и каждом поÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем "
-"изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м обÑ?екÑ?ом."
+#: src/filters/map/warp.xml:287(para)
+msgid "<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: this explains burredness."
+msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</emphasis> еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ?еÑ?аÑ? каÑ?Ñ?а. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? напÑ?авлениÑ? изменениÑ? Ñ?еÑ?ого. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?еÑ?ого</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко изменениÑ? Ñ?еÑ?ого влиÑ?Ñ?Ñ? на cмеÑ?ение Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и каждом поÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м обÑ?екÑ?ом."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:296(title)
 msgid "Gradient map example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
-"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
-"gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
-"options)."
-msgstr ""
-"Слева напÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"<quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой маÑ?Ñ?Ñ?аба гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?адиенÑ? наклонÑ?н "
-"Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева впÑ?аво вниз. ЧаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и "
-"повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? на 90° (дополниÑ?елÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ?</"
-"parameter> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 90°), Ñ?меÑ?ена по наклонной."
+#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+msgid "From left to right: original image, displacement map, after applying <quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced options)."
+msgstr "Слева напÑ?аво: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой маÑ?Ñ?Ñ?аба гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?адиенÑ? наклонÑ?н Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева впÑ?аво вниз. ЧаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? на 90° (дополниÑ?елÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ?</parameter> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 90°), Ñ?меÑ?ена по наклонной."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:317(term)
 msgid "The Vector Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а векÑ?оÑ?ов"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:320(title)
 msgid "Vector map example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?а векÑ?оÑ?ов</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, after applying "
-"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
-"to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top "
-"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
-"image, and not only on the red bar."
-msgstr ""
-"Слева напÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"<quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой векÑ?оÑ?ов. Ð?апÑ?авление гÑ?адиенÑ?а Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
-"вниз. Угол векÑ?оÑ?а 45°. Ð?зобажение Ñ?меÑ?ено по наклонной под 45° к веÑ?Ñ?немÑ? "
-"левомÑ? Ñ?глÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?азмÑ?Ñ?о поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?ной полоÑ?ой."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
-msgid ""
-"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
-"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
-"pixels the image will move on every iteration."
-msgstr ""
-"С Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Угол</"
-"guilabel>. 0° ознаÑ?аеÑ? ввеÑ?Ñ?. УглÑ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. "
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елиÑ?ина векÑ?оÑ?а</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек "
-"Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е."
-
-#: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:327(para)
+msgid "From left to right: original image, displacement map, after applying <quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
+msgstr "Слева напÑ?аво: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой векÑ?оÑ?ов. Ð?апÑ?авление гÑ?адиенÑ?а Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз. Угол векÑ?оÑ?а 45°. Ð?зобÑ?ажение Ñ?меÑ?ено по наклонной под 45° к веÑ?Ñ?немÑ? левомÑ? Ñ?глÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?азмÑ?Ñ?о поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?ной полоÑ?ой."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:338(para)
+msgid "With this map, the displacement depends on the angle you set in the <guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many pixels the image will move on every iteration."
+msgstr "С Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Угол</guilabel>. 0° ознаÑ?аеÑ? ввеÑ?Ñ?. УглÑ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елиÑ?ина векÑ?оÑ?а</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:84(None)
+msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:11(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
 msgid "Tile"
 msgstr "ЧеÑ?епиÑ?а"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:23(title)
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧеÑ?епиÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:30(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
 #: src/filters/map/displace.xml:38(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:44(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:39(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
 msgstr "(РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?л Ñ?менÑ?Ñ?Ñ?н пÑ?едÑ?мÑ?Ñ?ленно)"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? копии иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? Ñ?ого же или менÑ?Ñ?его Ñ?азмеÑ?а и "
-"Ñ?азмеÑ?аеÑ? копии по новомÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е иÑ?комого."
+#: src/filters/map/tile.xml:43(para)
+msgid "This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced size, into a bigger (new) image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? копии иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? Ñ?ого же или менÑ?Ñ?его Ñ?азмеÑ?а и Ñ?азмеÑ?аеÑ? копии по новомÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е иÑ?комого."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:50(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изÑ?обÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ч</accel>еÑ?епиÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/tile.xml:51(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изÑ?обÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ч</accel>еÑ?епиÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:64(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧеÑ?епиÑ?а</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:73(title)
 msgid "Tile to new size"
 msgstr "РазмеÑ? покÑ?Ñ?ваемой плоÑ?ади"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:82(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:75(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:85(para)
-msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
-"guiicon>. You can make them independent by breaking this chain. You can "
-"choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?ба напÑ?авлениÑ? Ñ?вÑ?занÑ? по "
-"Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?зÑ? можно Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? Ñ?епи "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
-"guiicon>. Также можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а."
+#: src/filters/map/tile.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr "Ð?олÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?ба напÑ?авлениÑ? Ñ?вÑ?занÑ? по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?зÑ? можно Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? Ñ?епи <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Также можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:94(para)
-msgid ""
-"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr ""
-"<emphasis> Ð?овое изобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем иÑ?комое </emphasis>. "
-"Ð?наÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко вÑ?боÑ?ка изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?казаннÑ?й Ñ?азмеÑ? не делиÑ?Ñ?Ñ? "
-"на иÑ?комÑ?й Ñ?азмеÑ?, Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езанÑ? кÑ?аÑ?."
+#: src/filters/map/tile.xml:92(para)
+msgid "<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr "<emphasis> Ð?овое изобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?одного </emphasis>. Ð?наÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко вÑ?боÑ?ка изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?казаннÑ?й Ñ?азмеÑ? не делиÑ?Ñ?Ñ? на иÑ?комÑ?й Ñ?азмеÑ?, Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езанÑ? кÑ?аÑ?."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:105(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:102(term)
 msgid "Create New image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:108(para)
-msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом "
-"Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?, на изменÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
+#: src/filters/map/tile.xml:104(para)
+msgid "It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your original image."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
@@ -533,22 +440,12 @@ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
-msgid ""
-"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
-"many copies inside the original image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? его копии по вÑ?емÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in many copies inside the original image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? его копии по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
@@ -559,58 +456,54 @@ msgid "Number of Segments"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?екÑ?оÑ?ов"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
-msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>1/(2*n)</guilabel> ознаÑ?аеÑ? <quote>изобÑ?ажение на 2*n Ñ?екÑ?оÑ?ов</"
-"quote> где <quote>n</quote> - знаÑ?ение из полÑ? ввода. Ð?а пÑ?имеÑ?, пÑ?и n = 3 "
-"изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езано на 6 Ñ?екÑ?оÑ?ов."
+msgid "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr "<guilabel>1/(2*n)</guilabel> ознаÑ?аеÑ? <quote>изобÑ?ажение на 2*n Ñ?екÑ?оÑ?ов</quote> где <quote>n</quote> - знаÑ?ение из полÑ? ввода. Ð?а пÑ?имеÑ?, пÑ?и n = 3 изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?азÑ?езано на 6 Ñ?екÑ?оÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
-msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажениÑ? Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
+msgid "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажениÑ? Ñ? каналом алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgid "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr "ЧеÑ?епиÑ?Ñ? можно оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о гоÑ?изонÑ?али</guilabel> и <guilabel>Ð?о веÑ?Ñ?икали</guilabel>, вÑ?бÑ?ав Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
+msgstr "<guilabel>Ð?лина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?илиндÑ?а."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
+msgstr "<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованное изобÑ?ажение</guilabel>: Ñ?он бÑ?деÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ован (255-знаÑ?ение длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала)."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
+msgid "<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?епиÑ?Ñ? можно оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о гоÑ?изонÑ?али</guilabel> и <guilabel>Ð?о "
-"веÑ?Ñ?икали</guilabel>, вÑ?бÑ?ав Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
-msgid ""
-"You can also decide which tiles will be flipped: "
-"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>All tiles</guilabel>: no comment. </"
-"para></listitem><listitem><para><guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only "
-"odd tiles will be flipped. </para></"
-"listitem><listitem><para><guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, "
-"a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and "
-"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
-"in Preview. </para></listitem></itemizedlist>"
+msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?:"
-"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: без "
-"комменÑ?аÑ?иев. </para></listitem><listitem><para><guilabel>ЧеÑ?едÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: оÑ?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?. </para></"
-"listitem><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</guilabel>: можно "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов  <guilabel>РÑ?д</guilabel> "
-"и <guilabel>Ð?олонка</guilabel>. ЭÑ?а Ñ?еÑ?епиÑ?а бÑ?деÑ? обведена в окне "
-"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. </para></listitem></itemizedlist>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
@@ -627,25 +520,12 @@ msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез бÑ?маги</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
-"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
-"or move apart. They can go out image borders a little."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей, "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? по Ñ?оÑ?ме, и пеÑ?емеÑ?аеÑ? иÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о они Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га или оÑ?одвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? "
-"вÑ?йÑ?и за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? по Ñ?оÑ?ме, и пеÑ?емеÑ?аеÑ? иÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о они Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га или оÑ?одвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? вÑ?йÑ?и за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
@@ -656,65 +536,36 @@ msgid "Division"
 msgstr "СегменÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
-"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
-"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
-"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and "
-"<guilabel>РазмеÑ?</guilabel> Ñ?вÑ?занÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала Ñ?азÑ?езаеÑ? "
-"изобÑ?ажение а заÑ?ем двигаеÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?; поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов по гоÑ?изонÑ?али "
-"(X) и веÑ?Ñ?икали (Y) должно вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?азмеÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>РазмеÑ?</guilabel> Ñ?вÑ?занÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала Ñ?азÑ?езаеÑ? изобÑ?ажение а заÑ?ем двигаеÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?; поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов по гоÑ?изонÑ?али (X) и веÑ?Ñ?икали (Y) должно вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?азмеÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
 msgid "Movement"
 msgstr "Ð?вижение"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
-"side size of squares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?акÑ?.%</guilabel> : Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?меÑ?ение, вÑ?Ñ?аженное в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? "
-"оÑ? длинÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? квадÑ?аÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+msgstr "<guilabel>Ð?акÑ?.%</guilabel> : Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?меÑ?ение, вÑ?Ñ?аженное в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? длинÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? квадÑ?аÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
-"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
-"opposite side."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? могÑ?Ñ? вÑ?йÑ?и за "
-"пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?одиÑ? за один "
-"кÑ?ай, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом."
+msgid "<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the opposite side."
+msgstr "<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? могÑ?Ñ? вÑ?йÑ?и за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
 msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
-"Ð?з-за Ñ?азÑ?еза изобÑ?ажениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?комÑ?е Ñ?оÑ?ки могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. С ними "
-"можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+msgstr "Ð?з-за Ñ?азÑ?еза изобÑ?ажениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?комÑ?е Ñ?оÑ?ки могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. С ними можно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
-msgid ""
-"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
-"treating them:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Фон</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?он, Ñ?ип коÑ?оÑ?ого "
-"можно бÑ?деÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? позже."
+msgid "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways treating them:"
+msgstr "<guilabel>Фон</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?он, Ñ?ип коÑ?оÑ?ого можно бÑ?деÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? позже."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
-"background type defined in the following section."
+msgid "<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the following section."
 msgstr "<guilabel>Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?комÑ?е Ñ?оÑ?ки оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как бÑ?ли."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
-"account and remaining pixels are kept."
-msgstr ""
-"<guilabel>УÑ?иливаÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ?азÑ?езанÑ?."
+msgid "<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into account and remaining pixels are kept."
+msgstr "<guilabel>УÑ?иливаÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ?азÑ?езанÑ?."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
@@ -722,70 +573,86 @@ msgstr "Тип Ñ?она"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
 msgid "Background Type"
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?она, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ñ?он</guilabel>. "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?она, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ñ?он</guilabel>. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
-msgid ""
-"You can select the background type which will be used, if the "
-"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgid "You can select the background type which will be used, if the <guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel>: делаеÑ? Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
 msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованное изобÑ?ажение</guilabel>: Ñ?он бÑ?деÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ован "
-"(255-знаÑ?ение длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала)."
+msgstr "<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованное изобÑ?ажение</guilabel>: Ñ?он бÑ?деÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ован (255-знаÑ?ение длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала)."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
-"value in every color channel)."
+msgid "<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr "<guilabel>Ð?зобÑ?ажение</guilabel>: ЦвеÑ?а Ñ?она не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
-"original image is the background."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? "
-"на Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Foreground color of Toolbox."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ? Ñ?она</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на Ñ?она "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ? Ñ?она</guilabel>: Ð?Ñ?Ñ?авÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на Ñ?она панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
-"the Background color of Toolbox."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она."
+msgid "<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
-"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
-"the color you want for background."
+msgid "<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select the color you want for background."
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?ование"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
 msgid "Centering"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?обÑ?анÑ? в Ñ?енÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?обÑ?анÑ? в Ñ?енÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
+msgid "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center of the image."
 msgstr "translator-credits"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+msgstr "@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+
 #: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
@@ -794,33 +661,24 @@ msgstr "СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
 msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote> к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote> к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:30(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение на обÑ?екÑ? (плоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?.д.)."
+msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение на обÑ?екÑ? (плоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?.д.)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 msgid "Preview domain"
@@ -835,51 +693,28 @@ msgid "Preview!"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?!"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
-"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
-"other parameters."
-msgstr ""
-"<guibutton>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?!</guibutton>: Ð?кно Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"длÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?лÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов нÑ?жно нажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? "
-"кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but you will have to press this button to update Preview after modifying many other parameters."
+msgstr "<guibutton>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?!</guibutton>: Ð?кно Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?лÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов нÑ?жно нажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
-msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
-msgstr ""
-"Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, он заÑ?енÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на маленÑ?кÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?кÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ой можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis> "
-"позиÑ?ии иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. СинÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка не показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"кооÑ?динаÑ?аÑ? X или Y на закладке Ñ?веÑ?а."
+msgid "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgstr "Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, он заÑ?енÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на маленÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ой можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis> позиÑ?ии иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. СинÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка не показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? кооÑ?динаÑ?аÑ? X или Y на закладке Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
 msgid "Zoom buttons"
 msgstr "Ð?нопки маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
-"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
-"image."
-msgstr ""
-"<guibutton>Ð?нопки маÑ?Ñ?Ñ?аба</guibutton> Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение "
-"в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?иапазон иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ен."
+msgid "<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large image."
+msgstr "<guibutton>Ð?нопки маÑ?Ñ?Ñ?аба</guibutton> Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?иапазон иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ен."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
 msgid "Show Preview Wireframe"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?каÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
-"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?каÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? каÑ?каÑ? обÑ?екÑ?а Ñ? "
-"Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованнÑ?м на нÑ?м изобÑ?ажением длÑ? более лÑ?гкого Ñ?меÑ?ениÑ? и вÑ?аÑ?ениÑ?."
+msgid "<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
+msgstr "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?каÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? каÑ?каÑ? обÑ?екÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованнÑ?м на нÑ?м изобÑ?ажением длÑ? более лÑ?гкого Ñ?меÑ?ениÑ? и вÑ?аÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
 msgid "General Options tab"
@@ -894,43 +729,24 @@ msgid "Map to"
 msgstr "СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
-"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? обÑ?екÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е можно Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение. "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?: <emphasis>Ð?лоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, <emphasis>СÑ?еÑ?а</"
-"emphasis>, <emphasis>Ð?аÑ?аллелепипед</emphasis> и <emphasis>ЦилиндÑ?</"
-"emphasis>."
+msgid "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a <emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? обÑ?екÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е можно Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?: <emphasis>Ð?лоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, <emphasis>СÑ?еÑ?а</emphasis>, <emphasis>Ð?аÑ?аллелепипед</emphasis> и <emphasis>ЦилиндÑ?</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
-msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? вне обÑ?екÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
+msgid "This option makes image transparent around the object. If not set, the background is filled with the current background color."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? вне обÑ?екÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "РазÑ?езаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
-msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?меÑ?ении обÑ?екÑ?а плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов на закладке оÑ?иенÑ?аÑ?ии, "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и обÑ?екÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>РазÑ?езаÑ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение</guilabel> пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е меÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми "
-"иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option seems not to work with the other objects."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?меÑ?ении обÑ?екÑ?а плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов на закладке оÑ?иенÑ?аÑ?ии, Ñ?аÑ?Ñ?и обÑ?екÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>РазÑ?езаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение</guilabel> пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е меÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
@@ -941,40 +757,24 @@ msgid "Create new image"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ? в новом "
-"изобÑ?ажении, не изменÑ?Ñ? иÑ?комого."
+msgid "When this option is checked, a new image is created with the result of filter application, so preserving the original image."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ? в новом изобÑ?ажении, не изменÑ?Ñ? иÑ?комого."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?глаживание"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
-msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?глаживаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
+msgid "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?глаживаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
-"of execution speed."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лÑ?бина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? каÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?глаживаниÑ?. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение, Ñ?ем долÑ?Ñ?е иÑ?полнение."
+msgid "<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
+msgstr "<guilabel>Ð?лÑ?бина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? каÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?глаживаниÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем долÑ?Ñ?е иÑ?полнение."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
-"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?едел Ñ?глаживаниÑ?. Сглаживание "
-"пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?азниÑ?а в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?анеÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?казанного."
+msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? пÑ?едел Ñ?глаживаниÑ?. Сглаживание пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?азниÑ?а в знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?анеÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?казанного."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
 msgid "Light tab"
@@ -982,31 +782,19 @@ msgstr "Ð?акладка Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
 msgid "<quote>Light</quote> tab options"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>СвеÑ?</"
-"quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>СвеÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
-"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
-"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тип иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а</guilabel>: Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?нкÑ?ов: "
-"<emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>, <emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis> и "
-"<emphasis>Ð?еÑ? оÑ?веÑ?ениÑ?</emphasis>."
+msgid "<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
+msgstr "<guilabel>Тип иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а</guilabel>: Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?нкÑ?ов: <emphasis>ТоÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>, <emphasis>Ð?апÑ?авленнÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis> и <emphasis>Ð?еÑ? оÑ?веÑ?ениÑ?</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
-"Selector dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
-"диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgid "<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color Selector dialog."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а</guilabel>: Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
 #: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
@@ -1014,21 +802,12 @@ msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
-msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?озиÑ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?оÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а (Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а)."
+msgid "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z coordinates."
+msgstr "<guilabel>Ð?озиÑ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?оÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а (Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
-msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
-"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?апÑ?авление</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан напÑ?авленнÑ?е Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
+msgid "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr "<guilabel>Ð?апÑ?авление</guilabel>: Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан напÑ?авленнÑ?е Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
 msgid "Material tab"
@@ -1036,52 +815,35 @@ msgstr "Ð?акладка маÑ?еÑ?иала"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab options"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
-"<quote>Ð?аÑ?еÑ?иал</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>Ð?аÑ?еÑ?иал</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "УÑ?овни инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
-"directly."
+msgid "<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls directly."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?ение</guilabel>: Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
-"light source."
-msgstr ""
-"<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажÑ?нного Ñ?веÑ?а обÑ?екÑ?а пÑ?и "
-"иÑ?веÑ?ении иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а."
+msgid "<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a light source."
+msgstr "<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ажÑ?нного Ñ?веÑ?а обÑ?екÑ?а пÑ?и иÑ?веÑ?ении иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "РеÑ?лекÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
-"(looks brighter)."
-msgstr ""
-"<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а "
-"оÑ?Ñ?ажаеÑ? обÑ?екÑ? (обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?лее)."
+msgid "<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
+msgstr "<guilabel>РаÑ?Ñ?еÑ?ние</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а оÑ?Ñ?ажаеÑ? обÑ?екÑ? (обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?лее)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
+msgid "<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?ажение</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? бликов."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
-"focused."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лики</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованней бÑ?деÑ? "
-"блик."
+msgid "<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more focused."
+msgstr "<guilabel>Ð?лики</guilabel>: Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованней бÑ?деÑ? блик."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
 msgid "Orientation tab"
@@ -1089,26 +851,18 @@ msgstr "Ð?акладка оÑ?иенÑ?аÑ?ии"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
-"<quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка полволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение обÑ?екÑ?а в изобÑ?ажении по Ñ?Ñ?Ñ?м "
-"кооÑ?динаÑ?ам X, Y, Z. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?."
+msgid "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка полволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положение обÑ?екÑ?а в изобÑ?ажении по Ñ?Ñ?Ñ?м кооÑ?динаÑ?ам X, Y, Z. Ð?аÑ?ало Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
-msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgid "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка ползволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? обÑ?екÑ? вокÑ?Ñ?г оÑ?ей X, Y, Z."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
@@ -1121,32 +875,22 @@ msgstr "ЭÑ?а закладка поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и вÑ?б
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
 msgid "<quote>Box</quote> tab options"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
-"<quote>Ð?аÑ?аллелепипед</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>Ð?аÑ?аллелепипед</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? на плоÑ?коÑ?Ñ?и паÑ?аллелепипеда"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
-msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? каждой гÑ?ани паÑ?аллелепипеда. СпиÑ?ок "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? "
-"акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "This function name is self explanatory: you can select an image for every face of the box. These images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? каждой гÑ?ани паÑ?аллелепипеда. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
-msgid ""
-"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
+msgid "These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension of the box."
 msgstr "Ð?Ñ?и ползÑ?нка X, Y, Z опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? паÑ?аллелепипеда."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
@@ -1159,102 +903,106 @@ msgstr "ЭÑ?а закладка поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?и вÑ?б
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
 msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка "
-"<quote>ЦилиндÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>, закладка <quote>ЦилиндÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?нований Ñ?илиндÑ?а"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
-msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?нований Ñ?илиндÑ?а. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? оÑ?нований Ñ?илиндÑ?а. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
-"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
-"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
-"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
-"before mapping so that we could map a whole image."
-msgstr ""
-"<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? "
-"Ñ?илиндÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажение, Ñ?же Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованное на "
-"Ñ?илиндÑ?. Ð?Ñ?боÑ?ка пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на "
-"новÑ?й Ñ?илиндÑ?."
+msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we could map a whole image."
+msgstr "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> : Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?илиндÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на изобÑ?ажение, Ñ?же Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?ованное на Ñ?илиндÑ?. Ð?Ñ?боÑ?ка пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на новÑ?й Ñ?илиндÑ?."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
 msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
 msgstr "<guilabel>Ð?лина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?илиндÑ?а."
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:18(primary)
 msgid "Make Seamless"
 msgstr "Ð?ез Ñ?вов"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(title)
 msgid "An example of Make Seamless."
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ез Ñ?вов</quote>"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:42(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(para)
 msgid "Make Seamless applied"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез <accel>Ñ?</accel>вов</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
+msgid "This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and result may need correction."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез <accel>Ñ?</accel>вов</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
 msgid "Activation"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез Ñ?вов</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез Ñ?вов</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?ведение"
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
-msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
-"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
-"your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" Filter) or to a "
-"sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part of the image "
-"elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), "
-"bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?а</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение: вÑ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е изобÑ?ажение на обÑ?екÑ?. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение на изобÑ?ажение Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ом "
-"(Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>РелÑ?еÑ?</quote>) или Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"обÑ?екÑ?</quote>). Также можно Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? на Ñ?о же "
-"изобÑ?ажение(Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> и <quote>Ð?ез Ñ?вов</quote>), "
-"Ñ?огнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? по кÑ?ивой (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?ение</quote>)..."
+#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
+#, fuzzy
+msgid "Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> filter)..."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?а</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение: вÑ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е изобÑ?ажение на обÑ?екÑ?. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение на изобÑ?ажение Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ом (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>РелÑ?еÑ?</quote>) или Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</quote>). Также можно Ñ?пÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? на Ñ?о же изобÑ?ажение(Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> и <quote>Ð?ез Ñ?вов</quote>), Ñ?огнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? по кÑ?ивой (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?ение</quote>)..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:102(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:108(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
@@ -1269,54 +1017,48 @@ msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
-msgid ""
-"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
-"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как "
-"калейдоÑ?коп. Ð?н копиÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение много Ñ?аз, Ñ?азÑ?езаÑ? его и делаÑ? более "
-"или менее Ñ?веÑ?лÑ?м, и кладÑ?Ñ? копии вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как калейдоÑ?коп. Ð?н копиÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение много Ñ?аз, Ñ?азÑ?езаÑ? его и делаÑ? более или менее Ñ?веÑ?лÑ?м, и кладÑ?Ñ? копии вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ллÑ?зиÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ллÑ?зиÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
 msgid "Divisions"
 msgstr "Ð?елениÑ?"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
-msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ло копий, пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -32 до 64. "
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? калейдоÑ?копа."
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(para)
+msgid "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr "ЧиÑ?ло копий, пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -32 до 64. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? калейдоÑ?копа."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:89(term)
 msgid "Modes"
 msgstr "РежимÑ?"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:91(para)
 msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?ежима Ñ?аÑ?положениÑ? копий изобÑ?ажениÑ?:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(title)
 msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> (Ñ?ежим 1, "
-"2, 4 делениÑ?)"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote> (Ñ?ежим 1, 2, 4 делениÑ?)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
@@ -1329,22 +1071,12 @@ msgid "Fractal trace"
 msgstr "ФÑ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?Ñ?акÑ?алом Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?а: он Ñ?опоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
-"изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алом."
+msgid "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image to the fractal."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ?Ñ?акÑ?алом Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?а: он Ñ?опоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алом."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ф</"
-"accel>Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ф</accel>Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
@@ -1359,32 +1091,88 @@ msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
 msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Ð?лÑ?бина"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
-msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ожи на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ин. X/Y</quote>, <quote>Ð?акÑ?. X/Y</"
-"quote> и <quote>Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-"
-"fractalexplorer\">Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</link>. Ð?ни опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? "
-"Ñ?Ñ?акÑ?ала и глÑ?бинÑ? деÑ?алей."
+msgid "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ожи на паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?ин. X/Y</quote>, <quote>Ð?акÑ?. X/Y</quote> и <quote>Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</quote> Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</link>. Ð?ни опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ? Ñ?Ñ?акÑ?ала и глÑ?бинÑ? деÑ?алей."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
 msgid "Outside type"
 msgstr "Тип вÑ?вода"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr ""
-"СопоÑ?Ñ?авление каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением можеÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ? можно "
-"заполниÑ?Ñ? <guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?м</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?м</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?м</guilabel> или Ñ?ем, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езаеÑ? Ñ? одного кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ? "
-"заполниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й кÑ?ай Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?ез Ñ?ва</"
-"guilabel>."
+msgid "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr "СопоÑ?Ñ?авление каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением можеÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ? можно заполниÑ?Ñ? <guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?м</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?м</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?м</guilabel> или Ñ?ем, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езаеÑ? Ñ? одного кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?обÑ? заполниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й кÑ?ай Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?ез Ñ?ва</guilabel>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:18(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
@@ -1397,58 +1185,27 @@ msgid "Displacement examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:47(para)
-msgid ""
-"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
-"60, respectively."
-msgstr ""
-"Ð?а каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?м 210, 160, "
-"110 и 60."
+msgid "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and 60, respectively."
+msgstr "Ð?а каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?м 210, 160, 110 и 60."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:58(para)
-msgid ""
-"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
-"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
-"15 pixels to the right."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? по X Ñ?авен 30-Ñ?и (Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом "
-"замеÑ?ение бÑ?деÑ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?). Ð?амеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. "
-"Ð?ожно видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?омÑ? (128) Ñ?меÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на "
-"19 и 8 Ñ?оÑ?ек влево. Ð?блаÑ?Ñ?и, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?мно-Ñ?еÑ?омÑ? (127) Ñ?меÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
-"на 4 и 15 Ñ?оÑ?ек впÑ?аво."
+msgid "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 pixels to the right."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? по X Ñ?авен 30-Ñ?и (Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом замеÑ?ение бÑ?деÑ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?). Ð?амеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?ожно видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?омÑ? (128) Ñ?меÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на 19 и 8 Ñ?оÑ?ек влево. Ð?блаÑ?Ñ?и, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?мно-Ñ?еÑ?омÑ? (127) Ñ?меÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на 4 и 15 Ñ?оÑ?ек впÑ?аво."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:67(para)
-msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
-"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
-"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
-"filter allows interesting distortion effects."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? иÑ?кажениÑ?. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? каÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. "
-"Ð?елиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек "
-"в каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? и вводимого коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?а. <emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X и Y "
-"должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?е и Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?комое изобÑ?ажение.</emphasis>. "
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?каеÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
+msgid "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels of the image. This filter displaces the content of the specified drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? иÑ?кажениÑ?. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. Ð?елиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек в каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ? и вводимого коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?а. <emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X и Y должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?е и Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение.</emphasis>. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?каеÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:82(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>меÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>меÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:95(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -1461,18 +1218,8 @@ msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Режим замеÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:115(para)
-msgid ""
-"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
-"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
-"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
-"pixels in radial or tangent direction."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\"> "
-"декаÑ?Ñ?овÑ?Ñ?</link> кооÑ?динаÑ?аÑ?, где Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по X и Y, или Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в "
-"<link linkend=\"plug-in-displace-polar\">полÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</link> кооÑ?динаÑ?аÑ?, где "
-"изобÑ?ажение Ñ?жимаеÑ?Ñ?Ñ? и завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?меÑ?ении Ñ?оÑ?ек в Ñ?адиалÑ?ном и "
-"каÑ?аÑ?елÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?."
+msgid "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing pixels in radial or tangent direction."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\"> декаÑ?Ñ?овÑ?Ñ?</link> кооÑ?динаÑ?аÑ?, где Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по X и Y, или Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">полÑ?Ñ?нÑ?Ñ?</link> кооÑ?динаÑ?аÑ?, где изобÑ?ажение Ñ?жимаеÑ?Ñ?Ñ? и завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?меÑ?ении Ñ?оÑ?ек в Ñ?адиалÑ?ном и каÑ?аÑ?елÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
@@ -1483,36 +1230,20 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Ð?оведение кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:132(para)
-msgid ""
-"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-"selection edges:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? поведение замеÑ?ениÑ? в акÑ?ивном Ñ?лое или в "
-"вÑ?деленнÑ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ?:"
+msgid "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or selection edges:"
+msgstr "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? поведение замеÑ?ениÑ? в акÑ?ивном Ñ?лое или в вÑ?деленнÑ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:138(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
-"reappears on the opposite edge."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езло на одном "
-"кÑ?аÑ?, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?ивоположном."
+msgid "<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
+msgstr "<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?езло на одном кÑ?аÑ?, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?ивоположном."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?оÑ?ками окÑ?Ñ?жениÑ?."
+msgid "<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
+msgstr "<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?оÑ?ками окÑ?Ñ?жениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:151(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
-"are replaced with black."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
+msgid "<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+msgstr "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й</guilabel> : С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом, замеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:162(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -1527,97 +1258,37 @@ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Режим Ñ?меÑ?ениÑ?: декаÑ?Ñ?ово"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:175(para)
-msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
-"of the corresponding pixel in the displacement map."
-msgstr ""
-"Ð? обоиÑ? Ñ?ежимаÑ?, напÑ?авление и велиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
+msgid "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr "Ð? обоиÑ? Ñ?ежимаÑ?, напÑ?авление и велиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:179(para)
-msgid ""
-"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
-"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
-"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
-"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
-"opposite direction."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м изобÑ?ажением, Ñ?.е. Ñ? 256-Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и "
-"Ñ?еÑ?ого (0-255). Ð?наÑ?ение <emphasis>Ñ?Ñ?еднего</emphasis> (Ñ?еоÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого) "
-"Ñ?еÑ?ого - 127,5. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? в одном напÑ?авлении Ñ?е Ñ?оÑ?ки, знаÑ?ениÑ? "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном "
-"напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
+msgid "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the (theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the opposite direction."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м изобÑ?ажением, Ñ?.е. Ñ? 256-Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ого (0-255). Ð?наÑ?ение <emphasis>Ñ?Ñ?еднего</emphasis> (Ñ?еоÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кого) Ñ?еÑ?ого - 127,5. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? в одном напÑ?авлении Ñ?е Ñ?оÑ?ки, знаÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:188(term)
 msgid "X/Y Displacements"
 msgstr "СмеÑ?ение по X/Y"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:190(para)
-msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
-"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
-"for X, upwards for Y."
+msgid "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left for X, upwards for Y."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? влево по X и вниз по Y Ñ?е Ñ?оÑ?ки, знаÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
+msgid "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аеÑ? влево по X и вниз по Y Ñ?е Ñ?оÑ?ки, знаÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е оÑ? "
-"0 до 127. ФилÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположном напÑ?авлении, еÑ?ли иÑ? "
-"знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:197(para)
-msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
-"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <footnote><para> Scaled "
-"intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
-"displace-calculation\"/>. </para></footnote> of the corresponding pixel in "
-"map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into "
-"formula is important: this allows progressive displacement by using a "
-"gradient map."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote> должен назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X/Y</emphasis>. Ð?наÑ?ение, вводимое в поле "
-"ввода, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?мÑ?ле<inlineequation><alt role=\"latex\"> $Ñ?меÑ?ение "
-"= (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? * коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/"
-"displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? "
-"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?меÑ?ение Ñ?оглаÑ?но маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и "
-"<footnote><para> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? - 127.5) / "
-"127.5; Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>. </para></"
-"footnote> Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е и введÑ?нномÑ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?. Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? важна "
-"поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?ивного "
-"Ñ?меÑ?ениÑ?."
+#, fuzzy
+msgid "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not the actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into formula is important: this allows progressive displacement by using a gradient map."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote> должен назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X/Y</emphasis>. Ð?наÑ?ение, вводимое в поле ввода, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?мÑ?ле<inlineequation><alt role=\"latex\"> $Ñ?меÑ?ение = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? * коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?меÑ?ение Ñ?оглаÑ?но маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и <footnote><para> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? - 127.5) / 127.5; Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>. </para></footnote> Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е и введÑ?нномÑ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?. Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? важна поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она позволÑ?еÑ? иÑ?поÐ
 »Ñ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?ивного Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
-msgid ""
-"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
-"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
-"dimensions."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е "
-"знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
+msgid "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image dimensions."
+msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:223(para)
-msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?пиÑ?ке, изобÑ?ажение должно оÑ?веÑ?аÑ?Ñ? двÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, оно должно "
-"бÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?ане во вÑ?емÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, оно должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ого "
-"же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?комое изобÑ?ажение. Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о копиÑ? иÑ?комого "
-"изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое бÑ?ло пÑ?еобÑ?азовано в Ñ?еÑ?ое и измененено гÑ?адиенÑ?ом. "
-"Ð?озможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? RGB, но Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?днее "
-"пÑ?едÑ?гадаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали."
+msgid "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can select a displacement map. To be present in this list, an image must respect two conditions. First, this image must be present on your screen when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical directions."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке, изобÑ?ажение должно оÑ?веÑ?аÑ?Ñ? двÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, оно должно бÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?ане во вÑ?емÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, оно должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о копиÑ? иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое бÑ?ло пÑ?еобÑ?азовано в Ñ?еÑ?ое и измененено гÑ?адиенÑ?ом. Ð?озможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? RGB, но Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?днее пÑ?едÑ?гадаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми по гоÑ?иÐ
 ·Ð¾Ð½Ñ?али и веÑ?Ñ?икали."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:241(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -1636,88 +1307,44 @@ msgid "Pinch"
 msgstr "Щипок"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:258(para)
-msgid ""
-"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
-"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
-"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
-"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
-"will be displaced towards center."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?адиалÑ?нÑ?е (Ñ?.е. Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а) кооÑ?динаÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ?. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о "
-"знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards center."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?адиалÑ?нÑ?е (Ñ?.е. Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а) кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ?. ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:266(para)
-msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
-"quote>)."
-msgstr ""
-"Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е ( <quote>СмеÑ?ение по X/"
-"Y</quote> )."
+msgid "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</quote>)."
+msgstr "Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е ( <quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote> )."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:270(para)
-msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
-"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
-"compressed, but also distorted:"
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение не завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одно "
-"Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? не Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?о или Ñ?жаÑ?о, но и  "
-"иÑ?кажено:"
+msgid "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or compressed, but also distorted:"
+msgstr "СмеÑ?ение не завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одно Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? не Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?о или Ñ?жаÑ?о, но и  иÑ?кажено:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Ð?Ñ?кажение изобÑ?ажениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?ипок"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:284(para)
-msgid ""
-"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
-"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-"by 20%, so the image will be distorted."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 160x120, белаÑ? каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ? и коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 20.0 "
-"Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки на 20 Ñ?оÑ?ек к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? по "
-"гоÑ?изонÑ?али на 25%, по веÑ?Ñ?икали 33% и диагонали 20%, Ñ?ак Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение "
-"бÑ?деÑ? иÑ?кажено."
+msgid "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 160x120, белаÑ? каÑ?Ñ?а Ñ?меÑ?ениÑ? и коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 20.0 Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки на 20 Ñ?оÑ?ек к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? по гоÑ?изонÑ?али на 25%, по веÑ?Ñ?икали 33% и диагонали 20%, Ñ?ак Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? иÑ?кажено."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:294(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:296(para)
-msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
-"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
-"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
-"whirled."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?гловÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?меÑ?ениÑ?, изобÑ?ажение повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е завиÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?гловÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?меÑ?ениÑ?, изобÑ?ажение повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е завиÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:302(para)
-msgid ""
-"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
-"255 will be displaced clockwise."
-msgstr ""
-"ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 "
-"бÑ?дÑ?Ñ? повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке."
+msgid "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced clockwise."
+msgstr "ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?кам на каÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ением оÑ? 0 до 127 бÑ?дÑ?Ñ? повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки - по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr ""
-"Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е (<quote>СмеÑ?ение по X/"
-"Y</quote>)."
+msgstr "Ð?а опиÑ?анием знаÑ?ений и каÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е (<quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:314(para)
-msgid ""
-"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
-"and Pinch</link>."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой, не нейÑ?Ñ?алÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? в <quote>полÑ?Ñ?ном</quote> Ñ?ежиме "
-"ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</link>."
+msgid "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl and Pinch</link>."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой, не нейÑ?Ñ?алÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? в <quote>полÑ?Ñ?ном</quote> Ñ?ежиме ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:324(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
@@ -1732,78 +1359,36 @@ msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:331(para)
-msgid ""
-"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
-"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
-"emphasis>, with the dimensions of original image."
-msgstr ""
-"СкопиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е копиÑ? и Ñ?делайÑ?е его Ñ?еÑ?Ñ?м."
-"( <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guisubmenu>Режим</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?Ñ?й</guimenuitem></menuchoice>). Ð?аполниÑ?е его "
-"нÑ?жнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?ой замеÑ?ениÑ?</"
-"emphasis> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled (<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr "СкопиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е копиÑ? и Ñ?делайÑ?е его Ñ?еÑ?Ñ?м.( <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guisubmenu>Режим</guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?Ñ?й</guimenuitem></menuchoice>). Ð?аполниÑ?е его нÑ?жнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?ой замеÑ?ениÑ?</emphasis> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:351(para)
-msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
-"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
-"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
-"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?комое изобÑ?ажение. СоздайÑ?е <emphasis>ТекÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой</"
-"emphasis> Ñ? нÑ?жнÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом. УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лой по Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением: "
-"нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в, вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? <quote>Слой к "
-"Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о бÑ?квÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне; Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?меÑ?аеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. ТолÑ?ко "
-"бÑ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ?."
+msgid "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in text layer lie on a transparent background; now this filter doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. СоздайÑ?е <emphasis>ТекÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой</emphasis> Ñ? нÑ?жнÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом. УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лой по Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением: нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в, вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? <quote>Слой к Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о бÑ?квÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне; Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?меÑ?аеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. ТолÑ?ко бÑ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:367(para)
-msgid ""
-"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
-"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
-"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote>. "
-"УкажиÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?обенно коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, particularly the displacement coefficient, according to the result in Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote>. УкажиÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?обенно коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:380(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?акже пÑ?именим к обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?лоÑ?м:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:388(para)
-msgid ""
-"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
-"gradient curve."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й гÑ?адиенÑ?, Ñ?наÑ?ала наÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до "
-"белого. Ð?аÑ?ем Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> измениÑ?е кÑ?ивÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а."
+msgid "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient curve."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й гÑ?адиенÑ?, Ñ?наÑ?ала наÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?аÑ?ем Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> измениÑ?е кÑ?ивÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:397(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:398(para)
-msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of "
-"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
-"know it, you can safely omit this section."
-msgstr ""
-"СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? покажеÑ? как вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение длÑ? Ñ?ем, кого Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?."
+msgid "The following section will show you how to calculate the amount of displacement, if you are interested in these details. If you don't want to know it, you can safely omit this section."
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? покажеÑ? как вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение длÑ? Ñ?ем, кого Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:403(para)
-msgid ""
-"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
-"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
-"map's color."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?ий пÑ?имеÑ? показал Ñ?меÑ?ение по X Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом 30.0: 19, 8, 4, или 15 "
-"Ñ?оÑ?ек, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?еÑ?ого на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
+msgid "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's color."
+msgstr "Ð?бÑ?ий пÑ?имеÑ? показал Ñ?меÑ?ение по X Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом 30.0: 19, 8, 4, или 15 Ñ?оÑ?ек, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?еÑ?ого на каÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:408(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -1830,20 +1415,8 @@ msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:439(para)
-msgid ""
-"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
-"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
-"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
-"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
-"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
-"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
-"at the example image will show it:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?авнениÑ?, вÑ? замеÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о они даÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?, "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? оÑ? пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? в пÑ?имеÑ?е. ЭÑ?о знаÑ?ение не окÑ?Ñ?глÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до "
-"Ñ?меÑ?ениÑ?. ТоÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?обнÑ?е Ñ?иÑ?ла. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?меÑ?ение "
-"вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?и ближнем Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о "
-"замеÑ?но:"
+msgid "If you check these equations, you will notice that the values they give are not exactly the results we retained in the example (using non-integers, that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will show it:"
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?авнениÑ?, вÑ? замеÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о они даÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? оÑ? пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? в пÑ?имеÑ?е. ЭÑ?о знаÑ?ение не окÑ?Ñ?глÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?меÑ?ениÑ?. ТоÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?обнÑ?е Ñ?иÑ?ла. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?меÑ?ение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?и ближнем Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о замеÑ?но:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:450(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
@@ -1854,24 +1427,24 @@ msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ена в 8 Ñ?аз."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:461(para)
-msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
-"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
-"and 88% gold."
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение пÑ?иводиÑ? к маленÑ?кой облаÑ?Ñ?и (Ñ?иÑ?иной в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?) пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ного "
-"Ñ?веÑ?а по кÑ?аÑ?м облаÑ?Ñ?ей Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?е Ñ?меÑ?ение на -4.12 пÑ?ивело "
-"к Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ал 12% Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и 88% золоÑ?Ñ?м."
+msgid "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and 88% gold."
+msgstr "СмеÑ?ение пÑ?иводиÑ? к маленÑ?кой облаÑ?Ñ?и (Ñ?иÑ?иной в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?) пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ного Ñ?веÑ?а по кÑ?аÑ?м облаÑ?Ñ?ей Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. Ð? пÑ?имеÑ?е Ñ?меÑ?ение на -4.12 пÑ?ивело к Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ал 12% Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и 88% золоÑ?Ñ?м."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:467(para)
-msgid ""
-"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
-"course."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 30,01 вмеÑ?Ñ?о 30,00, Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое "
-"изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?а и не видна."
+msgid "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 30,01 вмеÑ?Ñ?о 30,00, Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?а и не видна."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
@@ -1888,147 +1461,80 @@ msgid "<quote>bump-map</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РелÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
-msgstr ""
-"Слева - иÑ?комое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?омÑ? нÑ?жно пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?: Ñ?плоÑ?ной Ñ?иний. "
-"Ð? Ñ?еÑ?едине - каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а : Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение, в коÑ?оÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки дадÑ?Ñ? "
-"Ñ?елÑ?еÑ? назад, а белÑ?е - впеÑ?Ñ?д. СпÑ?ава - изобÑ?ажение Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ом. ФилÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?акже добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?ени."
+msgid "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr "Слева â?? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?омÑ? нÑ?жно пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?: Ñ?плоÑ?ной Ñ?иний. Ð? Ñ?еÑ?едине â?? каÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а : Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение, в коÑ?оÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки дадÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ? назад, а белÑ?е - впеÑ?Ñ?д. СпÑ?ава â?? изобÑ?ажение Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ом. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?ени."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
-"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
-"unlike the Emboss filter."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?елÑ?еÑ?а, взÑ?в Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? одного "
-"изобÑ?ажениÑ? и пÑ?именив его к дÑ?Ñ?гомÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и "
-"Ñ?оÑ?ек. Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link "
-"linkend=\"plug-in-emboss\">Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</link> за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией. "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ? лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"<quote>РелÑ?еÑ?</quote>."
+msgid "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> for more information about embossing. You can bump map any type of image, unlike the Emboss filter."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?елÑ?еÑ?а, взÑ?в Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? одного изобÑ?ажениÑ? и пÑ?именив его к дÑ?Ñ?гомÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?елÑ?еÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ек. Ð?апÑ?авление оÑ?веÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-emboss\">Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</link> за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией. Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ? лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РелÑ?еÑ?</quote>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
-"not present in this list."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано в "
-"каÑ?еÑ?Ñ?ве каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? в "
-"<acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are not present in this list."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано в каÑ?еÑ?Ñ?ве каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а. СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? в <acronym>GIMP</acronym> на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
 msgid "Map Type"
 msgstr "Тип каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
-msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од, по коÑ?оÑ?омÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оздано "
-"изобÑ?ажение каÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option allows you to define the method that will be used when creating the map image:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од, по коÑ?оÑ?омÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оздано изобÑ?ажение каÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?инейнÑ?й</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - линейнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+msgid "<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "<emphasis>Ð?инейнÑ?й</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - линейнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-"<emphasis>СинÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?й</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - Ñ?инÑ?Ñ?оидалÑ?наÑ? "
-"Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+msgid "<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+msgstr "<emphasis>СинÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?й</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - Ñ?инÑ?Ñ?оидалÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
-"luminosity."
-msgstr ""
-"<emphasis>СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кий</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+msgid "<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of luminosity."
+msgstr "<emphasis>СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кий</emphasis>: вÑ?Ñ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов - Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Ð?омпенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заÑ?емнение"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
-msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
-msgstr ""
-"РелÑ?еÑ? обÑ?Ñ?но делаеÑ? изобÑ?ажение более Ñ?Ñ?мнÑ?м. ЭÑ?о можно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, "
-"вÑ?бÑ?ав Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?."
+msgid "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by checking this option."
+msgstr "РелÑ?еÑ? обÑ?Ñ?но делаеÑ? изобÑ?ажение более Ñ?Ñ?мнÑ?м. ЭÑ?о можно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?ав Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
 msgid "Invert bump-map"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
-msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами, Ñ?Ñ?мнÑ?е - впадинами. Ð?Ñ?и "
-"вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?о поведение менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert this effect by checking this option."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пами, Ñ?Ñ?мнÑ?е - впадинами. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?о поведение менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
 msgid "Tile bump-map"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
-msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ? Ñ?ва в Ñ?елÑ?еÑ?е, еÑ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение в каÑ?еÑ?Ñ?ве плиÑ?ок, как на веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
+msgid "If you check this option, there will be no relief break if you use your image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any visible joins."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а не бÑ?деÑ? Ñ?ва в Ñ?елÑ?еÑ?е, еÑ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в каÑ?еÑ?Ñ?ве плиÑ?ок, как на веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
 msgid "Azimut"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
-msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?веÑ?ение по компаÑ?Ñ? (0 - 360). Ð?оÑ?Ñ?ок (0°) наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева. "
-"Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+msgid "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?веÑ?ение по компаÑ?Ñ? (0 - 360). Ð?оÑ?Ñ?ок (0°) наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева. Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
 msgid "Elevation"
@@ -2036,63 +1542,63 @@ msgstr "Ð?озвÑ?Ñ?ение"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr ""
-"вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ? гоÑ?изонÑ?а (0.50°), Ñ?еÑ?ез зениÑ? (90°) до пÑ?оÑ?ивоположного гоÑ?изонÑ?а "
-"(180°)."
+msgstr "вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ? гоÑ?изонÑ?а (0.50°), Ñ?еÑ?ез зениÑ? (90°) до пÑ?оÑ?ивоположного гоÑ?изонÑ?а (180°)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а и глÑ?бинÑ? впадин. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?азниÑ?а междÑ? ними. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 65."
+msgid "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а и глÑ?бинÑ? впадин. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?азниÑ?а междÑ? ними. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 65."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
 msgid "X/Y offsets"
 msgstr "СмеÑ?ение X/Y"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ение изобÑ?ажениÑ? каÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но "
-"иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. СмеÑ?ение задаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али(X) и веÑ?Ñ?икали (Y)."
+msgid "With this slider, you can adjust the map image position compared with the image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ение изобÑ?ажениÑ? каÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?. СмеÑ?ение задаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али(X) и веÑ?Ñ?икали (Y)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
 msgid "Sea Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
-msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
-"will plane bumps down."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имеÑ? иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е. ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? как пÑ?и повÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?овнÑ? моÑ?Ñ?. ЭÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? когда "
-"Ñ?Ñ?овенÑ? моÑ?Ñ? доÑ?Ñ?игнеÑ? 255-Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ана Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и "
-"бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и, и Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ? "
-"Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider will plane bumps down."
+msgstr "Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имеÑ? иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е. ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? как пÑ?и повÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?овнÑ? моÑ?Ñ?. ЭÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? когда Ñ?Ñ?овенÑ? моÑ?Ñ? доÑ?Ñ?игнеÑ? 255-Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ана Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?веÑ?лÑ?е облаÑ?Ñ?и, и Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
-msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?Ñ?, Ñ?ени и Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows will fade and relief lessen."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?едедÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ?, Ñ?ени и Ñ?елÑ?еÑ? Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also decide which tiles will be flipped: "
+#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>All tiles</guilabel>: no comment. "
+#~ "</para></listitem><listitem><para><guilabel>Alternate tiles</guilabel>: "
+#~ "only odd tiles will be flipped. </para></"
+#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can "
+#~ "define, a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
+#~ "box in Preview. </para></listitem></itemizedlist>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?:"
+#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: без "
+#~ "комменÑ?аÑ?иев. </para></listitem><listitem><para><guilabel>ЧеÑ?едÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: оÑ?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?. </para></"
+#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</guilabel>: можно "
+#~ "Ñ?казаÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов  <guilabel>РÑ?д</"
+#~ "guilabel> и <guilabel>Ð?олонка</guilabel>. ЭÑ?а Ñ?еÑ?епиÑ?а бÑ?деÑ? обведена в "
+#~ "окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. </para></listitem></itemizedlist>"
 
diff --git a/po/ru/filters/render.po b/po/ru/filters/render.po
index 9ead6a3..2a47cb4 100644
--- a/po/ru/filters/render.po
+++ b/po/ru/filters/render.po
@@ -2,40 +2,44 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  checkerboard.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cmlexplorer.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  diffraction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flame.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fractalexplorer.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gfig.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grid.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ifsfractal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  jigsaw.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  maze.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  plasma.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qbist.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sinus.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  solid_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:31(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:31(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:19(primary)
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:14(primary)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
@@ -52,9 +56,9 @@ msgstr "Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(secondary)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
 #: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
@@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Render"
 msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:22(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
@@ -81,7 +85,8 @@ msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?"
 #: src/filters/render/maze.xml:23(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:24(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:24(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
@@ -90,45 +95,34 @@ msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?"
 msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
-msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
+msgid "The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</quote> filter."
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:34(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:34(para)
 #: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:46(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"заменÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:47(para)
+msgid "This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It replaces the original image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:54(title)
 msgid "Activating Sphere Designer"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:55(para)
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
@@ -136,7 +130,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:81(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:85(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
@@ -145,243 +140,183 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:78(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:80(para)
+msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview displays the whole image, even if the final result will concern a selection. Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of the current settings."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:94(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:91(term)
 msgid "Textures"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(para)
-msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по оÑ?еÑ?еди в Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?пиÑ?ке. Ð?аждÑ?й пÑ?нкÑ? в Ñ?пиÑ?ке показÑ?ваеÑ? Ñ?ип Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и название Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:93(para)
+msgid "The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по оÑ?еÑ?еди в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке. Ð?аждÑ?й пÑ?нкÑ? в Ñ?пиÑ?ке показÑ?ваеÑ? Ñ?ип Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и название Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:100(term)
 msgid "New"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
-msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:102(para)
+msgid "Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture Properties area, but you can change them by operating in this area, provided that your new texture is highlighted."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и добавлÑ?еÑ? еÑ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:112(term)
 msgid "Duplicate"
 msgstr "СдÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the "
-"copy to the end of the list."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:114(para)
+msgid "<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и добавлÑ?еÑ? еÑ? в конеÑ? Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:123(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:120(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:125(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:122(para)
 msgid "Deletes the selected texture from the list."
 msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ка."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:131(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:128(term)
 #: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
 msgid "Open/Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?/Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:130(para)
 msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки или загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки или загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:140(term)
 msgid "Texture properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:144(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
-msgid ""
-"Determines the type of action on the sphere. "
-"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere "
-"with a specific pattern. </para></"
-"listitem><listitem><para><guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to "
-"the texture. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Light</guilabel> "
-"lets you set the parameters of the light shining on the sphere. </para></"
-"listitem></itemizedlist>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:148(para)
+msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(para)
+msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
+msgid "<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:146(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип дейÑ?Ñ?виÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guilabel> покÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Ð?аÑ?Ñ?а "
-"Ñ?елÑ?еÑ?а</guilabel> пÑ?идаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е. </para></"
-"listitem><listitem><para><guilabel>СвеÑ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?его на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. </para></listitem></itemizedlist>"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:159(term)
 msgid "Texture"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following "
-"options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, "
-"<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
-"<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
-"<quote>Spots</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
-"кнопкÑ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:161(para)
+msgid "Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to light then the light is distorted by this texture as if it was going through this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, <quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, <quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and <quote>Spots</quote>."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкÑ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:177(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:182(para)
-msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? два Ñ?веÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии кнопки Ñ?веÑ?а "
-"вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:179(para)
+msgid "Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a color selection dialog appears."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? два Ñ?веÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии кнопки Ñ?веÑ?а вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:189(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:191(para)
-msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? компоненÑ?ов Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? и белÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов. "
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+msgid "Determines the size of separate elements composing the texture. For example, for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? компоненÑ?ов Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? и белÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(term)
 #: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
 msgid "Turbulence"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:202(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?именениÑ? еÑ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 до 10. Ð?Ñ?и знаÑ?ениÑ?Ñ? до 1,0 еÑ?Ñ? можно Ñ?гадаÑ?Ñ? неиÑ?кажÑ?ннÑ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?епенно пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?м."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:199(para)
+msgid "Determines the degree of texture distortion before applying the texture to the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually turns into noise."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?именениÑ? еÑ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10. Ð?Ñ?и знаÑ?ениÑ?Ñ? до 1,0 еÑ?Ñ? можно Ñ?гадаÑ?Ñ? неиÑ?кажÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?епенно пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?м."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:212(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:209(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:214(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? влиÑ?ниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на конеÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений "
-"оÑ? 0 до 1. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 0 Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а не влиÑ?еÑ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:211(para)
+msgid "Determines the degree of influence the texture has on the final result. Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect the result."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? влиÑ?ниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на конеÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 1. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 0 Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а не влиÑ?еÑ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "ЭкÑ?поненÑ?а"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:224(para)
-msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
-msgstr ""
-"С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой деÑ?ева, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? вид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого жалÑ?зи."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:221(para)
+msgid "With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more or less open."
+msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой деÑ?ева, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? вид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого жалÑ?зи."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:234(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:231(term)
 msgid "Texture Transformations"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:238(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:235(term)
 msgid "Scale X/Y/Z"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X/Y/Z"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:240(para)
-msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?/Ñ?жаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. "
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:237(para)
+msgid "Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?/Ñ?жаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:248(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(term)
 msgid "Rotate X/Y/Z"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? X/Y/Z"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:250(para)
-msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? повоÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е вокÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ей. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 до 360."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:247(para)
+msgid "Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the three axes. The value range is from 0 to 360."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? повоÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е вокÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ей. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 360."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:258(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
 msgid "Position X/Y/Z"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? X/Y/Z"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:260(para)
-msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? положение Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?ип "
-"<quote>СвеÑ?</quote>, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? позиÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а, оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?его "
-"Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+msgid "Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the sphere."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? положение Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?ип <quote>СвеÑ?</quote>, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? позиÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а, оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:271(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:273(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:270(para)
 msgid "Sets all parameters to the default values."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+msgstr "@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
+
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
@@ -400,22 +335,8 @@ msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
-msgid ""
-"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
-"in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
-"like real clouds."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote> - великолепнÑ?й Ñ?оздаÑ?елÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ШÑ?м "
-"вÑ?егда Ñ?еÑ?Ñ?й, и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?воей "
-"Ñ?абоÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ий инÑ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? каÑ?Ñ? замеÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов "
-"<link linkend=\"plug-in-warp\">Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</link> и <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
-"quote> Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?енÑ? напоминаеÑ? облако."
+msgid "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the original image looks like -- this filter completely overwrites any existing background in the layer it is applied to). This is also a good tool to create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit like real clouds."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote> - великолепнÑ?й Ñ?оздаÑ?елÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ШÑ?м вÑ?егда Ñ?еÑ?Ñ?й, и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?воей Ñ?абоÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ий инÑ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? каÑ?Ñ? замеÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов <link linkend=\"plug-in-warp\">Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</link> и <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</link>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? оÑ?енÑ? напоминаеÑ? облако."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
@@ -431,16 +352,8 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плоÑ?ной Ñ?Ñ?м</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плоÑ?ной Ñ?Ñ?м</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
@@ -453,82 +366,70 @@ msgid "Random Seed"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
-"the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
-"exactly the same results. A different random seed produces different "
-"results. Random seed can be entered manually or generated randomly by "
-"pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное поведение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
-"Ð?дно и Ñ?о же зеÑ?но пÑ?и Ñ?еÑ? же обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. РазнÑ?е "
-"зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
+msgid "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное поведение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?дно и Ñ?о же зеÑ?но пÑ?и Ñ?еÑ? же обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. РазнÑ?е зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:84(para)
 #: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но "
-"нелÑ?зÑ? ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, оно пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, зеÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? запÑ?Ñ?ка к запÑ?Ñ?кÑ?."
+msgid "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но нелÑ?зÑ? ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, оно пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, зеÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? запÑ?Ñ?ка к запÑ?Ñ?кÑ?."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:93(term)
 msgid "Turbulent"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:95(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? маÑ?ло на воде, облако дÑ?ма, живаÑ? Ñ?канÑ? "
-"или пÑ?Ñ?но РоÑ?Ñ?ака."
+msgid "If you check this, you'll get very interesting effects, often something that looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a Rorschach blot."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? маÑ?ло на воде, облако дÑ?ма, живаÑ? Ñ?канÑ? или пÑ?Ñ?но РоÑ?Ñ?ака."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:103(term)
 msgid "Detail"
 msgstr "Ð?еÑ?али"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:105(para)
-msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? деÑ?алей в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ма. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е "
-"деÑ?алей, и Ñ?Ñ?м напоминаеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?л и маленÑ?кин Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и малÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?м вÑ?глÑ?диÑ? мÑ?гÑ?е и напоминаеÑ? облако."
+msgid "This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and cloudy."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? деÑ?алей в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ма. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е деÑ?алей, и Ñ?Ñ?м напоминаеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?л и маленÑ?кин Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и малÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м вÑ?глÑ?диÑ? мÑ?гÑ?е и напоминаеÑ? облако."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:89(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:86(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
-msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овнÑ?й</quote> полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?м, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ? повÑ?оÑ?ением. ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
+msgid "If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges will be joined seamlessly."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овнÑ?й</quote> полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?м, коÑ?оÑ?Ñ?й можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ? повÑ?оÑ?ением. ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:126(term)
 msgid "X and Y Size"
 msgstr "РазмеÑ? X и Y"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:128(para)
-msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?мовÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али (X) и веÑ?Ñ?икали "
-"(Y) (диапазон оÑ? 0,1 до 16,0)."
+msgid "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?мовÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али (X) и веÑ?Ñ?икали (Y) (диапазон оÑ? 0,1 до 16,0)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
@@ -548,37 +449,16 @@ msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СинÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СинÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>СинÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, напоминаÑ?Ñ?ие "
-"Ñ?Ñ?лк Ñ?о Ñ?кладками или дÑ?евеÑ?нÑ?е кÑ?Ñ?ги Ñ?анеÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ? два "
-"вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?оздаÑ?Ñ? волниÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?инÑ?Ñ?а."
+msgid "The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two different colors that you can define in the Colors tab. These two colors then create wave patterns based on a sine function."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>СинÑ?Ñ?</quote> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, напоминаÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?лк Ñ?о Ñ?кладками или дÑ?евеÑ?нÑ?е кÑ?Ñ?ги Ñ?анеÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ? два вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?оздаÑ?Ñ? волниÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?инÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X и Y</quote> конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?а или Ñ?жаÑ?а "
-"бÑ?деÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. <quote>СложноÑ?Ñ?Ñ?</quote> конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? и "
-"повÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high value creates more interference or repetition in the pattern. An example is shown below."
+msgstr "<quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X и Y</quote> конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? наÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?а или Ñ?жаÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. <quote>СложноÑ?Ñ?Ñ?</quote> конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? и повÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:62(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
@@ -593,64 +473,36 @@ msgid "X and Y Scales"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X и Y"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:78(para)
-msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
-msgstr ""
-"Ð?алÑ?е знаÑ?ениÑ? X/Y Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гивание Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном и "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?жимаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the texture, whereas a high value will compress it."
+msgstr "Ð?алÑ?е знаÑ?ениÑ? X/Y Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гивание Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном и веÑ?Ñ?икалÑ?ном напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?жимаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:86(term)
 msgid "Complexity"
 msgstr "СложноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:88(para)
-msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?, как два Ñ?веÑ?а взаимодейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? и поÑ?Ñ?оÑ?ениÑ?."
+msgid "This controls how the two colors interact with each other (the amount of interplay or repetition)."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?, как два Ñ?веÑ?а взаимодейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? и поÑ?Ñ?оÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the "
-"filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter "
-"produces exactly the same results. A different random seed produces "
-"different results. Random seed can be entered manually or generated randomly "
-"by pressing the <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное поведение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
-"Ð?дно и Ñ?о же зеÑ?но пÑ?и Ñ?еÑ? же обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. РазнÑ?е "
-"зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
+msgid "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the filter. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное поведение Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?дно и Ñ?о же зеÑ?но пÑ?и Ñ?еÑ? же обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. РазнÑ?е зÑ?Ñ?на даÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?еÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или пÑ?оизвеÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, нажав на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:115(term)
 msgid "Force Tiling?"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:117(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? беÑ?Ñ?овнаÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о "
-"подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
+msgid "If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges will be joined seamlessly."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? беÑ?Ñ?овнаÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:126(term)
 msgid "Ideal/Distorted"
 msgstr "Ð?деалÑ?нÑ?й/иÑ?кажÑ?ннÑ?й"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:128(para)
-msgid ""
-"This option gives additional control of the interaction between the two "
-"colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
-"colors than Ideal."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?меÑ?иванием двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? междÑ? <quote>Ð?деалÑ?нÑ?м</quote> (Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м "
-"Ñ?меÑ?иванием) и <quote>Ð?Ñ?кажÑ?ннÑ?м</quote>."
+msgid "This option gives additional control of the interaction between the two colors. Distorted creates a more distorted interference between the two colors than Ideal."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?меÑ?иванием двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? междÑ? <quote>Ð?деалÑ?нÑ?м</quote> (Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?меÑ?иванием) и <quote>Ð?Ñ?кажÑ?ннÑ?м</quote>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:139(term)
 msgid "Color settings"
@@ -661,19 +513,8 @@ msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote> (ЦвеÑ?)"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:154(para)
-msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black "
-"and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can "
-"choose a color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</"
-"parameter> sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If "
-"the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be "
-"grayed out.)"
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и "
-"белÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?веÑ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, или вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. "
-"Ð?олзÑ?нки <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а каналÑ?</parameter> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой не имееÑ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о "
-"ползÑ?нки бÑ?дÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
+msgid "Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black and white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can choose a color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</parameter> sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed out.)"
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?веÑ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, или вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?олзÑ?нки <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а каналÑ?</parameter> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой не имееÑ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о ползÑ?нки бÑ?дÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:170(term)
 msgid "Blend settings"
@@ -688,23 +529,36 @@ msgid "Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:185(para)
-msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? волн, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? можно одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"знаÑ?ений: Ð?инейнÑ?й, Ð?илинейнÑ?й, СинÑ?Ñ?оиднÑ?й."
+msgid "You can choose between three functions to set the shapes of the waves that are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? волн, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? можно одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений: Ð?инейнÑ?й, Ð?илинейнÑ?й, СинÑ?Ñ?оиднÑ?й."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:195(para)
-msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, какой из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов доминиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий и наÑ?колÑ?ко он доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?Ñ?и "
-"знаÑ?ении -7,5 левÑ?й Ñ?веÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении +7,5 пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ? "
-"доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?олÑ? - нейÑ?Ñ?алÑ?ное знаÑ?ение."
+msgid "The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero value is neutral."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, какой из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов доминиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий и наÑ?колÑ?ко он доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении -7,5 левÑ?й Ñ?веÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?ении +7,5 пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ? доминиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?олÑ? - нейÑ?Ñ?алÑ?ное знаÑ?ение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
 #: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
@@ -720,62 +574,44 @@ msgid "Applying examples for the Qbist filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
-"color gradients."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Q-биÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?заÑ?ие геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и "
-"Ñ?веÑ?нÑ?е гÑ?адиенÑ?Ñ?."
+msgid "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and color gradients."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Q-биÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?заÑ?ие геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?нÑ?е гÑ?адиенÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Q-биÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Q-биÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
-msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
-"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?алÑ?наÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а показана в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ном квадÑ?аÑ?е, а Ñ?азнÑ?е ваÑ?иаÑ?ии в воÑ?Ñ?ми квадÑ?аÑ?аÑ? вокÑ?Ñ?г. Ð?Ñ?и "
-"нажаÑ?ии на однÑ? из боковÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ной, а "
-"боковÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? ваÑ?иаÑ?иÑ?ми. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а идÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий "
-"Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение."
+msgid "The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed in the middle square, and different variations surround it. If you like one of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The texture will now appear on the currently active layer, completely replacing its previous contents."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?алÑ?наÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а показана в Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ном квадÑ?аÑ?е, а Ñ?азнÑ?е ваÑ?иаÑ?ии в воÑ?Ñ?ми квадÑ?аÑ?аÑ? вокÑ?Ñ?г. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на однÑ? из боковÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ной, а боковÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ? ваÑ?иаÑ?иÑ?ми. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а идÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
-msgid ""
-"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
-"like."
+msgid "If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-like."
 msgstr "СглаживаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?е кÑ?аÑ?."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
-msgid ""
-"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
-"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
-"clicking around."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?добно оÑ?обенно "
-"поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и."
+msgid "These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just clicking around."
+msgstr "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?добно оÑ?обенно поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
@@ -792,65 +628,40 @@ msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
-msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е облака, коÑ?оÑ?Ñ?е можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? облаков конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</guimenuitem>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е облака, коÑ?оÑ?Ñ?е можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? облаков конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:44(para)
-msgid ""
-"An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
-"emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
-"Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
-msgstr ""
-"УлÑ?Ñ?Ñ?еннаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? дополнениÑ? <quote>Ð?лазма</quote>, назÑ?ваемаÑ? "
-"<emphasis>Ð?лазма2</emphasis>, Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
-"<ulink url=\"http://registry.gimp.org/plugin?id=501\";>Ñ?пиÑ?ке дополнений "
-"Gimp</ulink>."
+msgid "An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
+msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?еннаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? дополнениÑ? <quote>Ð?лазма</quote>, назÑ?ваемаÑ? <emphasis>Ð?лазма2</emphasis>, Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <ulink url=\"http://registry.gimp.org/plugin?id=501\";>Ñ?пиÑ?ке дополнений Gimp</ulink>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?лазма</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лазма</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:81(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
-"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
-"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
-"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization "
-"on a later occasion."
-msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?леменÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?боÑ? "
-"<guibutton>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guibutton> Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но на базе "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного вÑ?емени. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? однÑ? плазмÑ? (пÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?). Ð?ведение Ñ?ого же зеÑ?на даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
+msgstr "<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?леменÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?боÑ? <guibutton>Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</guibutton> Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айное зеÑ?но на базе компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ного вÑ?емени. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? однÑ? плазмÑ? (пÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?). Ð?ведение Ñ?ого же зеÑ?на даÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:94(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?Ñ? плазмÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? облакÑ? "
-"оÑ?Ñ?Ñ?ение жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (как абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?наÑ? живопиÑ?Ñ? маÑ?лом или минеÑ?алÑ?нÑ?е поÑ?одÑ?), "
-"маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мÑ?гкое облако (как паÑ?, Ñ?Ñ?ман или дÑ?м). Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 7,0."
+msgid "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is 0.1 to 7.0."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?Ñ? плазмÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? облакÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (как абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?наÑ? живопиÑ?Ñ? маÑ?лом или минеÑ?алÑ?нÑ?е поÑ?одÑ?), маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? мÑ?гкое облако (как паÑ?, Ñ?Ñ?ман или дÑ?м). Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 7,0."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:11(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
@@ -867,83 +678,56 @@ msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?Ñ?Ñ?но-белого лабиÑ?инÑ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
+msgid "This filter generates a random black and white maze pattern. The result completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?Ñ?Ñ?но-белого лабиÑ?инÑ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?абиÑ?инÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?абиÑ?инÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
+#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:70(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "ШиÑ?ина/вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:75(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
-"control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
-"width and height, the more paths you will get. The same happens if you "
-"increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</"
-"guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width "
-"and height are equal."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нки <guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а </guilabel> "
-"опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло коÑ?идоÑ?ов в лабиÑ?инÑ?е. Чем менÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем коÑ?идоÑ?ов "
-"помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в лабиÑ?инÑ?е. ТоÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
-"<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel> в оÑ?деле "
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ки</guilabel>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е напоминаеÑ? лабиÑ?инÑ?, когда "
-"Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а одинаковÑ?."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:91(para)
-msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
-msgstr ""
-"Ð?елаеÑ? лабиÑ?инÑ? беÑ?Ñ?овнÑ?м, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/filters/render/maze.xml:72(para)
+msgid "The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders control how many pathways the maze should have. The lower the values for width and height, the more paths you will get. The same happens if you increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width and height are equal."
+msgstr "Ð?олзÑ?нки <guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а </guilabel> опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло коÑ?идоÑ?ов в лабиÑ?инÑ?е. Чем менÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем коÑ?идоÑ?ов помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в лабиÑ?инÑ?е. ТоÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel> в оÑ?деле <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ки</guilabel>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е напоминаеÑ? лабиÑ?инÑ?, когда Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а одинаковÑ?."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:88(para)
+msgid "If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by checking this check-button."
+msgstr "Ð?елаеÑ? лабиÑ?инÑ? беÑ?Ñ?овнÑ?м, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:98(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:95(term)
 msgid "Seed"
 msgstr "Ð?еÑ?но"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:100(para)
-msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? зеÑ?но длÑ? генеÑ?аÑ?оÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? на "
-"Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? один лабиÑ?инÑ?, и лÑ?бой "
-"лабиÑ?инÑ? можно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и, знаÑ? его зеÑ?но."
+#: src/filters/render/maze.xml:97(para)
+msgid "You can specify a seed for the random number generator, or ask the program to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same maze, you might as well have the program do it."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? задаÑ?Ñ? зеÑ?но длÑ? генеÑ?аÑ?оÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?аждое зеÑ?но опÑ?еделÑ?еÑ? один лабиÑ?инÑ?, и лÑ?бой лабиÑ?инÑ? можно воÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и, знаÑ? его зеÑ?но."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:106(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
-msgid ""
-"You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
-"guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два вÑ?боÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно в глÑ?бинÑ?</guilabel> и "
-"<guilabel>Ð?лгоÑ?иÑ?м Ð?Ñ?има</guilabel>. ТолÑ?ко пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ? могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? иÑ? "
-"дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
+msgid "You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer scientist can tell the difference between them."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два вÑ?боÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно в глÑ?бинÑ?</guilabel> и <guilabel>Ð?лгоÑ?иÑ?м Ð?Ñ?има</guilabel>. ТолÑ?ко пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ? могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? иÑ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
@@ -960,39 +744,16 @@ msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оловоломка</quote>"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиваеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?аÑ?Ñ?и головоломки. Ð?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей не "
-"Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?зобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?и неболÑ?Ñ?ом "
-"Ñ?глаживании (на пÑ?имеÑ?е Ñ?азмÑ?вание Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е 1,0)."
+msgid "This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиваеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?аÑ?Ñ?и головоломки. Ð?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей не Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?зобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?и неболÑ?Ñ?ом Ñ?глаживании (на пÑ?имеÑ?е Ñ?азмÑ?вание Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е 1,0)."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
-msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? легко вÑ?делиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? каждой оÑ?делÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?и головоломки, "
-"как в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, оÑ?обÑ?азиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?делÑ?ном Ñ?лое, заполненном белÑ?м "
-"Ñ?веÑ?ом и Ñ? Ñ?ежимом Ñ?лоÑ? <quote>Ð?ножеÑ?Ñ?во</quote>. Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"можно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select"
-"\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>."
+msgid "If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) tool on the new jigsaw layer."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? легко вÑ?делиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? каждой оÑ?делÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?и головоломки, как в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, оÑ?обÑ?азиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?делÑ?ном Ñ?лое, заполненном белÑ?м Ñ?веÑ?ом и Ñ? Ñ?ежимом Ñ?лоÑ? <quote>Ð?ножеÑ?Ñ?во</quote>. Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и можно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оловоломка</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оловоломка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
@@ -1011,47 +772,24 @@ msgid "Bevel Width"
 msgstr "РелÑ?еÑ? кÑ?аÑ?в"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:98(para)
-msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?клон кÑ?аÑ?в Ñ?аÑ?Ñ?ей головоломки. Ð?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей из Ñ?вÑ?Ñ?дого "
-"деÑ?ева, Ñ?иÑ?ина кÑ?аÑ? должна бÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кой, длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей из мÑ?гкого каÑ?Ñ?она, "
-"поболÑ?Ñ?е."
+msgid "The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces (a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft cardboard puzzle would require a higher value)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?клон кÑ?аÑ?в Ñ?аÑ?Ñ?ей головоломки. Ð?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей из Ñ?вÑ?Ñ?дого деÑ?ева, Ñ?иÑ?ина кÑ?аÑ? должна бÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кой, длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей из мÑ?гкого каÑ?Ñ?она, поболÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:107(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Ð?лик"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:109(para)
-msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? блика на кÑ?аÑ? каждой Ñ?аÑ?Ñ?и. ЭÑ?Ñ?екÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"глÑ?нÑ?евиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? маÑ?еÑ?иала головоломки. ШиÑ?ина блика опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но "
-"Ñ?иÑ?инÑ? закÑ?Ñ?глÑ?нноÑ?Ñ?и кÑ?аÑ?в. Ð?Ñ?и Ñ?менÑ?Ñ?ении Ñ?азмеÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?ей, Ñ?иÑ?инÑ? блика и "
-"закÑ?Ñ?глÑ?нноÑ?Ñ?и Ñ?оже нÑ?жно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ениÑ? по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? 500x500 Ñ?оÑ?ек."
+msgid "The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default values are suitable for a 500x500 pixel image."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? блика на кÑ?аÑ? каждой Ñ?аÑ?Ñ?и. ЭÑ?Ñ?екÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? глÑ?нÑ?евиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? маÑ?еÑ?иала головоломки. ШиÑ?ина блика опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?иÑ?инÑ? закÑ?Ñ?глÑ?нноÑ?Ñ?и кÑ?аÑ?в. Ð?Ñ?и Ñ?менÑ?Ñ?ении Ñ?азмеÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?ей, Ñ?иÑ?инÑ? блика и закÑ?Ñ?глÑ?нноÑ?Ñ?и Ñ?оже нÑ?жно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ениÑ? по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? изобÑ?ажениÑ? 500x500 Ñ?оÑ?ек."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:122(term)
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "СÑ?илÑ? головоломки"
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
-"you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
-"you get pieces made with curves."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два Ñ?Ñ?илÑ? головоломки. <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel> Ñ?Ñ?илÑ? даÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами, <guilabel>Ð?Ñ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?й</guilabel> Ñ?Ñ?илÑ? даÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами."
+msgid "You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then you get pieces made with curves."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два Ñ?Ñ?илÑ? головоломки. <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й</guilabel> Ñ?Ñ?илÑ? даÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами, <guilabel>Ð?Ñ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?й</guilabel> Ñ?Ñ?илÑ? даÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?ннÑ?ми Ñ?Ñ?оÑ?онами."
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -1067,20 +805,50 @@ msgid "Add a pattern to layer"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?аблон к Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
-"content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
-"different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating "
-"anything that was previously in the layer. Some create random or noisy "
-"patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
-"purpose (but rather limited) vector graphics tool."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоем, изменÑ?Ñ? "
-"его Ñ?одеÑ?жимое, но Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в гÑ?Ñ?ппе <quote>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</quote> оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?ем, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?. Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - "
-"полнаÑ? замена Ñ?одеÑ?жимого Ñ?лоÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е "
-"или Ñ?Ñ?мовÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, дÑ?Ñ?гие â?? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?, а один (Gfig) болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? "
-"обÑ?ий (но огÑ?аниÑ?еннÑ?й) инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики."
+msgid "Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit different. They create patterns from scratch, in most cases obliterating anything that was previously in the layer. Some create random or noisy patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-purpose (but rather limited) vector graphics tool."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоем, изменÑ?Ñ? его Ñ?одеÑ?жимое, но Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в гÑ?Ñ?ппе <quote>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</quote> оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?. Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - полнаÑ? замена Ñ?одеÑ?жимого Ñ?лоÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е или Ñ?Ñ?мовÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, дÑ?Ñ?гие â?? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?, а один (Gfig) болÑ?Ñ?е напоминаеÑ? обÑ?ий (но огÑ?аниÑ?еннÑ?й) инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
@@ -1100,68 +868,24 @@ msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
-msgid ""
-"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
-"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
-"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?ное дополнение пÑ?оÑ?Ñ?о замеÑ?аÑ?елÑ?но! ЭÑ?им гибким инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ? "
-"можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?евоÑ?Ñ?однÑ?е еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?оÑ?мÑ? как лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ?Ñ?, веÑ?ки, или "
-"Ñ?елÑ?е деÑ?евÑ?Ñ?. (<quote>IFS</quote> ознаÑ?аеÑ? <quote>Iterated Function System "
-"- повÑ?оÑ?имÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?</quote>.)"
+msgid "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?ное дополнение пÑ?оÑ?Ñ?о замеÑ?аÑ?елÑ?но! ЭÑ?им гибким инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?евоÑ?Ñ?однÑ?е еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?оÑ?мÑ? как лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ?Ñ?, веÑ?ки, или Ñ?елÑ?е деÑ?евÑ?Ñ?. (<quote>IFS</quote> ознаÑ?аеÑ? <quote>Iterated Function System - повÑ?оÑ?имÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?</quote>.)"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:44(para)
-msgid ""
-"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
-"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
-"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
-"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ? к иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? лежиÑ? маленÑ?киÑ? и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? движениÑ?Ñ? в "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?акÑ?калов. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно пÑ?едÑ?казаÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? нÑ?жно оÑ?енÑ? "
-"оÑ?Ñ?оÑ?ожно менÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?нÑ?й компонени Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой, или "
-"Ñ?двинÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком далеко, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м или "
-"изобÑ?азиÑ? беÑ?Ñ?оÑ?менное облако Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
+msgid "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be extremely gentle when you change the pattern. If you make a component triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big shapeless particle cloud."
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? к иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого дополнениÑ? лежиÑ? маленÑ?киÑ? и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? движениÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?акÑ?калов. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно пÑ?едÑ?казаÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? нÑ?жно оÑ?енÑ? оÑ?Ñ?оÑ?ожно менÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?нÑ?й компонени Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой, или Ñ?двинÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком далеко, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м или изобÑ?азиÑ? беÑ?Ñ?оÑ?менное облако Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:52(para)
-msgid ""
-"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
-"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
-"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a "
-"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
-"end up with the pattern you had in mind)."
-msgstr ""
-"СовеÑ?: когда вÑ? наÑ?ли желаемÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, делайÑ?е Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? "
-"и пÑ?идеÑ?живайÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?иаÑ?иÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?. "
-"Ð?о Ñ?акже намного пÑ?оÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? или деÑ?ево пÑ?и помоÑ?и <quote>IFS-"
-"Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>, Ñ?ем вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, имеÑ? полнÑ?й "
-"конÑ?Ñ?олÑ? над каждÑ?м Ñ?агом."
+msgid "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and end up with the pattern you had in mind)."
+msgstr "СовеÑ?: когда вÑ? наÑ?ли желаемÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, делайÑ?е Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? и пÑ?идеÑ?живайÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?иаÑ?иÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?. Ð?о Ñ?акже намного пÑ?оÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? или деÑ?ево пÑ?и помоÑ?и <quote>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>, Ñ?ем вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, имеÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над каждÑ?м Ñ?агом."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
-msgid ""
-"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?а коÑ?оÑ?ким введением в IFS обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Foley, van Dam, и дÑ?. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle>, 2nd "
-"Ed., (Addison Wesley, 1990)."
+msgid "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+msgstr "Ð?а коÑ?оÑ?ким введением в IFS обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Foley, van Dam, и дÑ?. <citetitle pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle>, 2nd Ed., (Addison Wesley, 1990)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
 msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
@@ -1172,41 +896,16 @@ msgid "The Main Interface"
 msgstr "Ð?лавнÑ?й диалог"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:95(para)
-msgid ""
-"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
-"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
-"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
-"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
-"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? композиÑ?ии Ñ?лева, окно "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?ава, и закладки Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами внизÑ?. Ð?аÑ?алÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?авноÑ?Ñ?оÑ?онниÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника и даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под "
-"названием <emphasis>ТÑ?еÑ?голÑ?ник СеÑ?пинÑ?кого</emphasis>."
+msgid "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the <emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? дополнениÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? композиÑ?ии Ñ?лева, окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?ава, и закладки Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами внизÑ?. Ð?аÑ?алÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?авноÑ?Ñ?оÑ?онниÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника и даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под названием <emphasis>ТÑ?еÑ?голÑ?ник СеÑ?пинÑ?кого</emphasis>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
-msgid ""
-"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
-"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
-"<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
-"guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
-"You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
-"drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
-"guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
-"several parameters:"
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? виднÑ? пÑ?Ñ?мо Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: "
-"<guibutton>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, "
-"<guibutton>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овÑ?й</guibutton>, "
-"<guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guibutton>, "
-"<guibutton>Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е</guibutton>. ЧÑ?обÑ? "
-"Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?е (еÑ?ли окно вÑ?еÑ? не вмеÑ?аеÑ?), нажмиÑ?е на кнопкÑ? в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"панели: <guibutton>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"визÑ?ализаÑ?ии</guibutton>."
+msgid "Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, <guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</guibutton>, <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have several parameters:"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? виднÑ? пÑ?Ñ?мо Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: <guibutton>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овÑ?й</guibutton>, <guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е</guibutton>. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?е (еÑ?ли окно вÑ?еÑ? не вмеÑ?аеÑ?), нажмиÑ?е на кнопкÑ? в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели: <guibutton>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
 msgid "Render Options"
@@ -1217,28 +916,16 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
-msgid ""
-"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?кономиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? визÑ?ализаÑ?ии. Ð?Ñ?обенно годиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?на. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? делимÑ?м на наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение: "
-"4096, 8192, 16384, ..."
+msgid "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?кономиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? визÑ?ализаÑ?ии. Ð?Ñ?обенно годиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?на. Ð?наÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? делимÑ?м на наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение: 4096, 8192, 16384, ..."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:139(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "ЧиÑ?ло повÑ?оÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:141(para)
-msgid ""
-"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
-"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
-"unless your image is very large.)"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ?Ñ?акÑ?ал повÑ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло повÑ?оÑ?ов, Ñ?ем "
-"долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?еÑ?елеÑ?ообÑ?азно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и маленÑ?ком "
-"изобÑ?ажении."
+msgid "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time unless your image is very large.)"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ?Ñ?акÑ?ал повÑ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло повÑ?оÑ?ов, Ñ?ем долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?еÑ?елеÑ?ообÑ?азно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и маленÑ?ком изобÑ?ажении."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(term)
 msgid "Subdivide"
@@ -1253,31 +940,16 @@ msgid "Spot Radius"
 msgstr "РадиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:158(para)
-msgid ""
-"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
-"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
-"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of "
-"time to render."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? плоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? мазков в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?алÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"Ñ?оÑ?оÑ?и длÑ? облаков Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? или Ñ?аÑ?пÑ?ла. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е мазки "
-"Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а, как в акваÑ?ели. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на, Ñ?ем долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?."
+msgid "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of time to render."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? плоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? мазков в конеÑ?ном изобÑ?ажении. Ð?алÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?оÑ?и длÑ? облаков Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? или Ñ?аÑ?пÑ?ла. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е мазки Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а, как в акваÑ?ели. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?на, Ñ?ем долÑ?Ñ?е ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное пÑ?еобÑ?азование"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
-msgid ""
-"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
-"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
-"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?акÑ?але и позволÑ?еÑ? набÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение, вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. "
-"Ð?зменение паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки не вÑ?егда Ñ?оÑ?но, поÑ?Ñ?омÑ? даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"возможноÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ное знаÑ?ение."
+msgid "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?акÑ?але и позволÑ?еÑ? набÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение, вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?зменение паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки не вÑ?егда Ñ?оÑ?но, поÑ?Ñ?омÑ? даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? набÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ное знаÑ?ение."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:187(term)
 msgid "Color transformation"
@@ -1292,45 +964,24 @@ msgid "Simple color transformation"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(para)
-msgid ""
-"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
-"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
-msgstr ""
-"Ð?енÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его компоненÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на вÑ?бÑ?аннÑ?й. Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? "
-"Ñ?Ñ?акÑ?ала беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "Changes the color of the currently selected fractal component (default is the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+msgstr "Ð?енÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его компоненÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на вÑ?бÑ?аннÑ?й. Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?акÑ?ала беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Full color transformation"
 msgstr "Ð?олное пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(para)
-msgid ""
-"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
-"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
-"black channel)."
-msgstr ""
-"Ð?ак пÑ?оÑ?Ñ?ое пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов, но позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ководиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?м "
-"пÑ?еобÑ?азованием длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала и канала алÑ?Ñ?а (показан как "
-"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й канал)."
+msgid "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a black channel)."
+msgstr "Ð?ак пÑ?оÑ?Ñ?ое пÑ?еобÑ?азование Ñ?веÑ?ов, но позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ководиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?м пÑ?еобÑ?азованием длÑ? каждого Ñ?веÑ?ового канала и канала алÑ?Ñ?а (показан как Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й канал)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(term)
 msgid "Scale Hue/Value"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:222(para)
-msgid ""
-"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
-"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и налиÑ?ие многоÑ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алов, иÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?ожеÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о один кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?акÑ?ал бÑ?деÑ? Ñ?иневаÑ?Ñ?м в некоÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, а "
-"дÑ?Ñ?гой, Ñ?оже кÑ?аÑ?нÑ?й, бÑ?деÑ? жÑ?лÑ?ого оÑ?Ñ?енка. Ð?олзÑ?нок наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?акÑ?ала, или влиÑ?ние Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на дÑ?Ñ?гие "
-"компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "When you have many fractals with different colors, the colors blend into each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the color strength of the active fractal, or how influential that fractal color should be."
+msgstr "Ð?Ñ?и налиÑ?ие многоÑ?веÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алов, иÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?ожеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о один кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?акÑ?ал бÑ?деÑ? Ñ?иневаÑ?Ñ?м в некоÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, а дÑ?Ñ?гой, Ñ?оже кÑ?аÑ?нÑ?й, бÑ?деÑ? жÑ?лÑ?ого оÑ?Ñ?енка. Ð?олзÑ?нок наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?акÑ?ала, или влиÑ?ние Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала на дÑ?Ñ?гие компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:237(term)
 msgid "Relative Probability"
@@ -1345,92 +996,36 @@ msgid "A Brief Tutorial"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?каÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(para)
-msgid ""
-"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
-"you through an example where you'll create a leaf or branch."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложное дополнение, и Ñ?Ñ?обÑ? вам бÑ?ло легÑ?е понÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?абоÑ?Ñ?, "
-"пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?аговаÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? по Ñ?омÑ?, как Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ебелÑ?."
+msgid "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide you through an example where you'll create a leaf or branch."
+msgstr "ЭÑ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложное дополнение, и Ñ?Ñ?обÑ? вам бÑ?ло легÑ?е понÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?абоÑ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?аговаÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? по Ñ?омÑ?, как Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ебелÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:253(para)
-msgid ""
-"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
-"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
-"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
-"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
-"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
-msgstr ""
-"Ð?ногие Ñ?оÑ?мÑ? жизни, оÑ?обенно Ñ?аÑ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? по модели Ñ?Ñ?акÑ?алов, Ñ?.е. "
-"Ñ?оÑ?ма, коÑ?оÑ?аÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? и повÑ?оÑ?Ñ?еÑ? Ñ?ебÑ? беÑ?конеÑ?но в малейÑ?иÑ? деÑ?алÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ? легко можеÑ?е Ñ?имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? лиÑ?Ñ?а или веÑ?ки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е (или "
-"болÑ?Ñ?е) Ñ?Ñ?акÑ?ала. ТÑ?и Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?делаÑ?Ñ? конÑ?ик и кÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?а, а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - "
-"Ñ?Ñ?ебелÑ?."
+msgid "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
+msgstr "Ð?ногие Ñ?оÑ?мÑ? жизни, оÑ?обенно Ñ?аÑ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? по модели Ñ?Ñ?акÑ?алов, Ñ?.е. Ñ?оÑ?ма, коÑ?оÑ?аÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? и повÑ?оÑ?Ñ?еÑ? Ñ?ебÑ? беÑ?конеÑ?но в малейÑ?иÑ? деÑ?алÑ?Ñ?. Ð?Ñ? легко можеÑ?е Ñ?имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? лиÑ?Ñ?а или веÑ?ки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е (или болÑ?Ñ?е) Ñ?Ñ?акÑ?ала. ТÑ?и Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?делаÑ?Ñ? конÑ?ик и кÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?а, а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - Ñ?Ñ?ебелÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
-msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
-"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
-"white."
-msgstr ""
-"Ð?о запÑ?Ñ?ка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?овое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>; Ð?обавÑ?Ñ?е "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Слои</"
-"guimenu><guisubmenu>Слои и каналÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й Ñ?лой</"
-"guimenuitem></menuchoice>; УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, а Ñ?веÑ? Ñ?она на белÑ?й."
+msgid "Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set the foreground color in the toolbox to black, and set the background to white."
+msgstr "Ð?о запÑ?Ñ?ка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?овое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>; Ð?обавÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Слои</guimenu><guisubmenu>Слои и каналÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й Ñ?лой</guimenuitem></menuchoice>; УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, а Ñ?веÑ? Ñ?она на белÑ?й."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
-msgid ""
-"Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
-"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е <guilabel>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guilabel>. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? нижнего и "
-"пÑ?авого Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? они Ñ?казÑ?вали ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? "
-"конÑ?ика и кÑ?аÑ?в бÑ?дÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? каждого из Ñ?глов Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника "
-"Ñ?азнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?."
+msgid "Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know that the three vertices of a triangle are not equivalent.) <indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е <guilabel>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guilabel>. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? нижнего и пÑ?авого Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? они Ñ?казÑ?вали ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? конÑ?ика и кÑ?аÑ?в бÑ?дÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? каждого из Ñ?глов Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника Ñ?азнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:291(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
 msgstr "Шаг 2"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:298(para)
-msgid ""
-"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
-"size."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников 2 и 3, Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? Ñ?азмеÑ? бÑ?л "
-"одинаковÑ?м."
+msgid "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same size."
+msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников 2 и 3, Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? Ñ?азмеÑ? бÑ?л одинаковÑ?м."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:307(para)
-msgid ""
-"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
-"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, напÑ?авÑ?Ñ?е нижний Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?легка влево, "
-"а пÑ?авÑ?й - впÑ?аво."
+msgid "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, напÑ?авÑ?Ñ?е нижний Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?легка влево, а пÑ?авÑ?й - впÑ?аво."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:314(para)
-msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
-"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
-msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овÑ?й</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? компоненÑ? к "
-"композиÑ?ии. ЭÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?ебелÑ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?делайÑ?е его Ñ?онким и длиннÑ?м. "
-"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, и подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник. Ð?е беÑ?покойÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?иÑ? "
-"изобÑ?ажение. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о нажмиÑ?е на <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? "
-"оÑ?Ñ?егÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? длинного Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника. Ð?ам Ñ?коÑ?ее пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подвигаÑ?Ñ? и "
-"покÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?акÑ?ал, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел Ñ?бедиÑ?елÑ?но."
+msgid "Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овÑ?й</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? компоненÑ? к композиÑ?ии. ЭÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?ебелÑ? лиÑ?Ñ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?делайÑ?е его Ñ?онким и длиннÑ?м. Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, и подвигайÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник. Ð?е беÑ?покойÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?иÑ? изобÑ?ажение. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о нажмиÑ?е на <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?егÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? длинного Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника. Ð?ам Ñ?коÑ?ее пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подвигаÑ?Ñ? и покÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?акÑ?ал, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел Ñ?бедиÑ?елÑ?но."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:326(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
@@ -1438,79 +1033,47 @@ msgstr "Шаг 3"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:333(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
-msgstr ""
-"Ð?обавÑ?е Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й компоненÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е его, Ñ?кажиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб, и двинÑ?Ñ?е его "
-"как показано."
+msgstr "Ð?обавÑ?е Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й компоненÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е его, Ñ?кажиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб, и двинÑ?Ñ?е его как показано."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:342(para)
-msgid ""
-"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
-"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
-"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
-"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
-"and you can scale and rotate the entire leaf."
-msgstr ""
-"Ð?ам вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ал, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел как лиÑ?Ñ?. УвелиÑ?Ñ?Ñ?е "
-"Ñ?азмеÑ? веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?иÑ?голÑ?ника пока он не Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?олÑ?е и по Ñ?оÑ?ме поÑ?ож на "
-"лиÑ?Ñ?. Ð?змениÑ?е вÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пока Ñ?оÑ?ма не опÑ?еделиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ажмиÑ?е на пÑ?авÑ?Ñ? "
-"кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? менÑ?, нажмиÑ?е на пÑ?нкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е</"
-"guibutton>. ТепеÑ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? "
-"лиÑ?Ñ?."
+msgid "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, and you can scale and rotate the entire leaf."
+msgstr "Ð?ам вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ал, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел как лиÑ?Ñ?. УвелиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?азмеÑ? веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?иÑ?голÑ?ника пока он не Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?олÑ?е и по Ñ?оÑ?ме поÑ?ож на лиÑ?Ñ?. Ð?змениÑ?е вÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пока Ñ?оÑ?ма не опÑ?еделиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ажмиÑ?е на пÑ?авÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? менÑ?, нажмиÑ?е на пÑ?нкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е</guibutton>. ТепеÑ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
 msgstr "Шаг 4"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:359(para)
-msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
-msgstr ""
-"УвелиÑ?Ñ?Ñ?е компоненÑ? 1, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?Ñ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие компоненÑ?Ñ? как надо, заÑ?ем "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?е компоненÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб и повоÑ?оÑ?."
+msgid "Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select all, scale and rotate."
+msgstr "УвелиÑ?Ñ?Ñ?е компоненÑ? 1, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?Ñ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие компоненÑ?Ñ? как надо, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?е компоненÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб и повоÑ?оÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:368(para)
-msgid ""
-"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
-"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
-"choose a color."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ледний Ñ?аг заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в нивелиÑ?овании Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е закладкÑ? "
-"<guibutton>ЦвеÑ?овÑ?е пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guibutton>, и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? длÑ? "
-"каждого Ñ?Ñ?акÑ?ала. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, вÑ?беÑ?иÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое</guibutton> и "
-"нажмиÑ?е на пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ?овой квадÑ?аÑ?. Ð?окажеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой кÑ?Ñ?г, где вÑ? можеÑ?е "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?."
+msgid "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right color square. A color circle appears, where you can click or select to choose a color."
+msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аг заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в нивелиÑ?овании Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е закладкÑ? <guibutton>ЦвеÑ?овÑ?е пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guibutton>, и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? длÑ? каждого Ñ?Ñ?акÑ?ала. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, вÑ?беÑ?иÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое</guibutton> и нажмиÑ?е на пÑ?авÑ?й Ñ?веÑ?овой квадÑ?аÑ?. Ð?окажеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овой кÑ?Ñ?г, где вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:377(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
 msgstr "Шаг 5"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:384(para)
-msgid ""
-"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
-"other components."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имениÑ?е коÑ?иÑ?неваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? к компоненÑ?Ñ? 4 и Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки зелÑ?ного к "
-"дÑ?Ñ?гим компоненÑ?ам."
+msgid "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the other components."
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?е коÑ?иÑ?неваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? к компоненÑ?Ñ? 4 и Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки зелÑ?ного к дÑ?Ñ?гим компоненÑ?ам."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:393(para)
-msgid ""
-"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
-"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
-"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
-"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
-"different plant."
-msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? изобÑ?ажение, и "
-"вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?й лиÑ?Ñ?. С Ñ?Ñ?им опÑ?Ñ?ом вÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? можеÑ?е Ñ?ами "
-"Ñ?кÑ?пеÑ?имеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аÑ?Ñ?ениÑ?, бÑ?дÑ? Ñ?о деÑ?ево дÑ?ба, "
-"папоÑ?оÑ?ник или колоÑ?, Ñ?деланÑ? по одномÑ? и Ñ?омÑ? же пÑ?инÑ?ипÑ?: лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
-"веÑ?ки или веÑ?ок. ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?его лиÑ?Ñ? неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жении или "
-"повоÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое Ñ?аÑ?Ñ?ение."
+msgid "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves around a stem (or several stems). You just have to twist another way, stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally different plant."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? изобÑ?ажение, и вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?й лиÑ?Ñ?. С Ñ?Ñ?им опÑ?Ñ?ом вÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? можеÑ?е Ñ?ами Ñ?кÑ?пеÑ?имеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аÑ?Ñ?ениÑ?, бÑ?дÑ? Ñ?о деÑ?ево дÑ?ба, папоÑ?оÑ?ник или колоÑ?, Ñ?деланÑ? по одномÑ? и Ñ?омÑ? же пÑ?инÑ?ипÑ?: лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г веÑ?ки или веÑ?ок. ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?его лиÑ?Ñ? неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жении или повоÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое Ñ?аÑ?Ñ?ение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:12(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
@@ -1531,70 +1094,35 @@ msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:48(para)
-msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
-msgstr ""
-"РиÑ?Ñ?еÑ? Ð?екаÑ?Ñ?овÑ? Ñ?еÑ?кÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое, повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, "
-"линии Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л иÑ?полÑ?зован много Ñ?аз "
-"длÑ? Ñ?озданиÑ? показнÑ?Ñ? изобÑ?ажений многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? дополнений."
+msgid "It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr "РиÑ?Ñ?еÑ? Ð?екаÑ?Ñ?овÑ? Ñ?еÑ?кÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое, повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, линии Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего Ñ?она. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?л иÑ?полÑ?зован много Ñ?аз длÑ? Ñ?озданиÑ? показнÑ?Ñ? изобÑ?ажений многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? дополнений."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:56(para)
-msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? линий Ñ?еÑ?ки на нолÑ?, Ñ?о Ñ?олÑ?ко пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? "
-"наÑ?иÑ?ованÑ?, как плÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be drawn, as plus-marks."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? линий Ñ?еÑ?ки на нолÑ?, Ñ?о Ñ?олÑ?ко пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? наÑ?иÑ?ованÑ?, как плÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:65(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:87(para)
-msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?ппÑ?, оÑ?делÑ?но конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е линии, "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е линии и пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки обÑ?едененÑ? Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ?е изменениÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?но однÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?, нажмиÑ?е на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?епи."
+msgid "There are separate options for controlling the horizontal grid lines, vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and vertical settings are locked together, so that all changes are applied symmetrically. If you want to change just one of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing the Intersection parameters are rather complex."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?ппÑ?, оÑ?делÑ?но конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е линии, веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е линии и пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки обÑ?едененÑ? Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ?е изменениÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?но однÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?, нажмиÑ?е на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?епи."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:96(para)
-msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
+msgid "Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to a drop-down list."
+msgstr "Ð?лÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:102(term)
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:104(para)
-msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
+msgid "Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols drawn at their intersections."
 msgstr "ШиÑ?ина линий гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ?, веÑ?иÑ?калÑ?нÑ?Ñ? и пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:111(term)
@@ -1602,36 +1130,37 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:113(para)
-msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение</quote> "
-"опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до наÑ?ала Ñ?егменÑ?а линии."
+msgid "Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> parameter clears the space between the intersection point and the end of the arms of the intersection crosses."
+msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до наÑ?ала Ñ?егменÑ?а линии."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:122(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:124(para)
-msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение линий Ñ?еÑ?ки оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?еÑ?ений, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до "
-"конÑ?а Ñ?егменÑ?а линии."
+msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение линий Ñ?еÑ?ки оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?еÑ?ений, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? до конÑ?а Ñ?егменÑ?а линии."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:132(term)
 msgid "Color Selectors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:134(para)
-msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgid "These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? линий Ñ?еÑ?ки и пеÑ?еÑ?еÑ?ений."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+
 #: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
@@ -1647,21 +1176,12 @@ msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?: Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и "
-"помеÑ?аÑ?Ñ? иÑ? в изобÑ?ажение. Сам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложен."
+msgid "This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?: Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и помеÑ?аÑ?Ñ? иÑ? в изобÑ?ажение. Сам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложен."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
-msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?Ñ?одное "
-"изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новÑ?й Ñ?лой."
+msgid "When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in this layer."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
@@ -1670,14 +1190,8 @@ msgid "Starting filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие "
-"Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
@@ -1688,122 +1202,48 @@ msgid "The tool bar"
 msgstr "Ð?ланка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:84(para)
-msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
-msgstr ""
-"Ð?веÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?одеÑ?жиÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки над пикÑ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?."
+msgid "At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ? диалога наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?одеÑ?жиÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки над пикÑ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:91(term)
 msgid "Functions for object drawing"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? обÑ?екÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:93(para)
-msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
-msgstr ""
-"Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и планки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? обÑ?екÑ?ов. "
-"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, нажмиÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ?. "
-"Ð?озможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие обÑ?екÑ?Ñ? (внимание, <emphasis>конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки</"
-"emphasis> Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?о же вÑ?емÑ?, Ñ?Ñ?о и обÑ?екÑ?):"
+msgid "On the left part of tool bar, you can find some functions for object drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> are created at the same time as object):"
+msgstr "Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и планки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? обÑ?екÑ?ов. ЧÑ?обÑ? акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, нажмиÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?озможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие обÑ?екÑ?Ñ? (внимание, <emphasis>конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки</emphasis> Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?о же вÑ?емÑ?, Ñ?Ñ?о и обÑ?екÑ?):"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
-"Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?иниÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? линии и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, "
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? линии."
+msgid "<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
+msgstr "<guilabel>Ð?иниÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? линии и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? линии."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:109(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
-"Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ажмиÑ?е на "
-"<guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки "
-"мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
+msgid "<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
+msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click "
-"on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size "
-"and form."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЭллипÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и Ñ?оÑ?мÑ?."
+msgid "<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size and form."
+msgstr "<guilabel>ЭллипÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и Ñ?оÑ?мÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:123(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
-"on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
-"releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc "
-"end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
-msgstr ""
-"<guibutton>Ð?Ñ?га</guibutton>: СоздаÑ?Ñ? дÑ?гÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и. Ð?ажмиÑ?е на "
-"<guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? дÑ?ги. Ð?ажмиÑ?е "
-"еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? дÑ?ги и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, "
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оение. Ð?онеÑ?наÑ? дÑ?га пÑ?ойдÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?и вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?оÑ?ки."
+msgid "<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
+msgstr "<guibutton>Ð?Ñ?га</guibutton>: СоздаÑ?Ñ? дÑ?гÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и. Ð?ажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? дÑ?ги. Ð?ажмиÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? дÑ?ги и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оение. Ð?онеÑ?наÑ? дÑ?га пÑ?ойдÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?и вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
-"regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
-"guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center "
-"and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
-"orientation."
-msgstr ""
-"<guibutton>Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?й многоÑ?голÑ?ник</guibutton>: СоздаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?й "
-"многоÑ?голÑ?ник. СнаÑ?ала опÑ?еделиÑ?е Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?он в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем "
-"нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? "
-"кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?."
+msgid "<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
+msgstr "<guibutton>Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?й многоÑ?голÑ?ник</guibutton>: СоздаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?й многоÑ?голÑ?ник. СнаÑ?ала опÑ?еделиÑ?е Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?он в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
-"setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?вÑ?здоÑ?ка</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? звÑ?здоÑ?кÑ?. СнаÑ?ала опÑ?еделиÑ?е Ñ?иÑ?ло "
-"Ñ?Ñ?оÑ?он (конÑ?ов) в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? "
-"<guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?."
+msgid "<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
+msgstr "<guilabel>Ð?вÑ?здоÑ?ка</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? звÑ?здоÑ?кÑ?. СнаÑ?ала опÑ?еделиÑ?е Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?он (конÑ?ов) в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
-"with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
-"Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
-"center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted "
-"size."
-msgstr ""
-"<guilabel>СпиÑ?алÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?. СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?он "
-"и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? "
-"<guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</"
-"guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
+msgid "<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
+msgstr "<guilabel>СпиÑ?алÑ?</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?. СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?оÑ?он и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guilabel> Ñ?пÑ?ава оÑ? <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</guilabel>. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е на <guilabel>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:166(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
-"curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
-"will be created between these points. To end point creation press "
-"<keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?иваÑ? Ð?езÑ?е</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ð?езÑ?е. Ð? "
-"<guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</guilabel> показанÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, междÑ? коÑ?оÑ?Ñ?ми "
-"бÑ?деÑ? Ñ?оздана кÑ?иваÑ?. ЧÑ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ?, нажмиÑ?е "
-"<keycap>Shift</keycap> когда Ñ?оздаÑ?Ñ?е поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
+msgid "<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve will be created between these points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?иваÑ? Ð?езÑ?е</guilabel>: СоздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ð?езÑ?е. Ð? <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</guilabel> показанÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, междÑ? коÑ?оÑ?Ñ?ми бÑ?деÑ? Ñ?оздана кÑ?иваÑ?. ЧÑ?обÑ? законÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ?, нажмиÑ?е <keycap>Shift</keycap> когда Ñ?оздаÑ?Ñ?е поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:179(term)
 msgid "Functions for object management"
@@ -1811,78 +1251,43 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? обÑ?екÑ?ами"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:181(para)
 msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?еÑ?едине планки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? обÑ?екÑ?ами:"
+msgstr "Ð? Ñ?еÑ?едине планки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? обÑ?екÑ?ами:"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
-"object. To enable an object, click on a control point created at the same "
-"time as the object."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий "
-"обÑ?екÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, Ñ?озданнÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? обÑ?екÑ?а."
+msgid "<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active object. To enable an object, click on a control point created at the same time as the object."
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, Ñ?озданнÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? обÑ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:195(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag "
-"one of the control points created at the same time as object. Each of these "
-"points moves the object in a different way."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? нажаÑ?Ñ? на однÑ? из "
-"конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. Ð?аждаÑ? из Ñ?оÑ?ек пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении влиÑ?еÑ? "
-"на обÑ?екÑ? по Ñ?азномÑ?."
+msgid "<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at the same time as object. Each of these points moves the object in a different way."
+msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</guilabel>: Ð?озволÑ?еÑ? нажаÑ?Ñ? на однÑ? из конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. Ð?аждаÑ? из Ñ?оÑ?ек пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении влиÑ?еÑ? на обÑ?екÑ? по Ñ?азномÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. "
-"Click on an object control point and drag it to the wanted place."
-msgstr ""
-"<guilabel>СкопиÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?блиÑ?Ñ?еÑ? обÑ?екÑ?. Ð?ажмиÑ?е на однÑ? из "
-"конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек обÑ?екÑ?а и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е еÑ? в нÑ?жное меÑ?Ñ?о."
+msgid "<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control point and drag it to the wanted place."
+msgstr "<guilabel>СкопиÑ?оваÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?Ñ?блиÑ?Ñ?еÑ? обÑ?екÑ?. Ð?ажмиÑ?е на однÑ? из конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек обÑ?екÑ?а и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е еÑ? в нÑ?жное меÑ?Ñ?о."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:210(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
+msgid "<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
 msgstr "<guilabel>УдалиÑ?Ñ?</guilabel>: УдалÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:216(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
-"active it. Simply click on one of its control points."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?елаеÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й обÑ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?им. Ð?лÑ? "
-"вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е на однÑ? из конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек обÑ?екÑ?а."
+msgid "<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one of its control points."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?елаеÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й обÑ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?им. Ð?лÑ? вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е на однÑ? из конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек обÑ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:226(term)
 msgid "Functions for object organisation"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии обÑ?екÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:228(para)
-msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? "
-"обÑ?екÑ?ов. Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не виднÑ?, Ñ?о они наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?каÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ке "
-"и показанÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кÑ?айней пÑ?авой кнопки панели. Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+msgid "At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not visible). You have:"
+msgstr "Ð? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? обÑ?екÑ?ов. Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не виднÑ?, Ñ?о они наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?каÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ке и показанÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кÑ?айней пÑ?авой кнопки панели. Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:235(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
-"push the selected object one level up or down."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ?</guilabel>: Ð?еÑ?едвигаеÑ? "
-"вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ? на один Ñ?Ñ?овенÑ? ввеÑ?Ñ? или вниз."
+msgid "<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+msgstr "<guilabel>Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ?</guilabel>: Ð?еÑ?едвигаеÑ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ? на один Ñ?Ñ?овенÑ? ввеÑ?Ñ? или вниз."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:242(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
-"explanatory."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ? на пеÑ?едний план/до Ñ?амого "
-"низа</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? поÑ?Ñ?док обÑ?екÑ?а в оÑ?еÑ?еди пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgid "<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self explanatory."
+msgstr "<guilabel>Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й обÑ?екÑ? на пеÑ?едний план/до Ñ?амого низа</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? поÑ?Ñ?док обÑ?екÑ?а в оÑ?еÑ?еди пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:251(term)
 msgid "Functions for object display"
@@ -1893,20 +1298,12 @@ msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
 msgstr "СпÑ?Ñ?каÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок на планке инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ий:"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:259(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from "
-"one object to another. Only this object is displayed."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?азад/впеÑ?Ñ?д</guilabel>: ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"одного обÑ?екÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?. Ð?оказан Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ?."
+msgid "<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from one object to another. Only this object is displayed."
+msgstr "<guilabel>Ð?азад/впеÑ?Ñ?д</guilabel>: ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? одного обÑ?екÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?. Ð?оказан Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий обÑ?екÑ?."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:266(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects "
-"again, after using both previous functions."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?, "
-"поÑ?ле иÑ?полÑ?зованиÑ? обеиÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
+msgid "<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects again, after using both previous functions."
+msgstr "<guilabel>Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?пÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ?, поÑ?ле иÑ?полÑ?зованиÑ? обеиÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:279(term)
 msgid "Preview field"
@@ -1937,36 +1334,24 @@ msgid "Stroke"
 msgstr "Ð?азок"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:304(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? наÑ?иÑ?ован. Ð?ве кнопки опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ? и Ñ?ип киÑ?Ñ?и."
+msgid "If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are available, to select color and brush type."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, обÑ?екÑ? бÑ?деÑ? наÑ?иÑ?ован. Ð?ве кнопки опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?ип киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:311(term)
 msgid "Filling"
 msgstr "Ð?аливка"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:313(para)
-msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок опÑ?еделÑ?еÑ?, как бÑ?деÑ? залиÑ? обÑ?екÑ?: Ñ?веÑ?ом, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой или "
-"гÑ?адиенÑ?ом."
+msgid "With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок опÑ?еделÑ?еÑ?, как бÑ?деÑ? залиÑ? обÑ?екÑ?: Ñ?веÑ?ом, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой или гÑ?адиенÑ?ом."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:321(term)
 msgid "Show grid"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:323(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?ка пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к окнÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? легÑ?е "
-"бÑ?ло Ñ?егÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? положениÑ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object positioning easier."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?ка пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к окнÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? легÑ?е бÑ?ло Ñ?егÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? положениÑ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:330(term)
 msgid "Snap to Grid"
@@ -1981,14 +1366,38 @@ msgid "Show image"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:340(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
-"not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush "
-"type are shown."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение показано в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. "
-"Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о показана белаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? мазка и Ñ?ип киÑ?Ñ?и не "
-"показанÑ?."
+msgid "When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush type are shown."
+msgstr "Ð?огда вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение показано в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о показана белаÑ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? мазка и Ñ?ип киÑ?Ñ?и не показанÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:183(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
@@ -1998,36 +1407,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
 msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? "
-"Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
+msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
-msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? - Ñ?ложнÑ?е каÑ?Ñ?инÑ? Ñ? "
-"маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кой оÑ?новой. Ð? оÑ?лиÑ?ии оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-"
-"ifsfractal\">IFS ФÑ?акÑ?ал</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и "
-"Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азведÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е "
-"Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вами."
+msgid "With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter lets you perform fractals simply."
+msgstr "Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? - Ñ?ложнÑ?е каÑ?Ñ?инÑ? Ñ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кой оÑ?новой. Ð? оÑ?лиÑ?ии оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS ФÑ?акÑ?ал</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азведÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вами."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? "
-"Ñ?Ñ?акÑ?алов</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
@@ -2038,22 +1430,12 @@ msgid "Realtime preview"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое обновление"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
-msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw</guibutton> button."
-msgstr ""
-"УбеÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени</guilabel> еÑ?ли "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? медленнÑ?й. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в окне пÑ?оÑ?мÑ?Ñ?а, "
-"нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton>."
+msgid "Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is slow. In this case, you can update preview by clicking on the <guibutton>Redraw</guibutton> button."
+msgstr "УбеÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени</guilabel> еÑ?ли компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? медленнÑ?й. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в окне пÑ?оÑ?мÑ?Ñ?а, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:82(para)
-msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
-msgstr ""
-"Ð?ажимаÑ? и двигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, можно задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?."
+msgid "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle delimiting an area which will be zoomed."
+msgstr "Ð?ажимаÑ? и двигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, можно задаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:89(term)
 #: src/filters/render/flame.xml:253(term)
@@ -2061,255 +1443,184 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:91(para)
-msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
-msgstr ""
-"УпÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?ой Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абом. Ð?нопка <guibutton>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guibutton> "
-"возвÑ?аÑ?аеÑ? изобÑ?ажение в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?. Ð?нопка "
-"<guibutton>Redo</guibutton> возобновлÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л оÑ?менÑ?н пÑ?ежде."
+msgid "You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The <guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
+msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?ой Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абом. Ð?нопка <guibutton>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guibutton> возвÑ?аÑ?аеÑ? изобÑ?ажение в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?. Ð?нопка <guibutton>Redo</guibutton> возобновлÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л оÑ?менÑ?н пÑ?ежде."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:101(term)
 msgid "Parameters tab"
 msgstr "Ð?акладка наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:103(para)
-msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов и Ñ?ипов Ñ?Ñ?акÑ?алов."
+msgid "This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal type."
+msgstr "ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов и Ñ?ипов Ñ?Ñ?акÑ?алов."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:109(term)
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ала"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(para)
-msgid ""
-"here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и окна опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еивание, повÑ?оÑ?ение и "
-"пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала."
+msgid "here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition and aspect."
+msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода в Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и окна опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еивание, повÑ?оÑ?ение и пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:117(term)
 msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
 msgstr "XÐ?ин.; XÐ?акÑ?.; YÐ?ин.; YÐ?акÑ?."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(para)
-msgid ""
-"You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
-"horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?еивание Ñ?Ñ?акÑ?ала опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диапазоном оÑ? минималÑ?ного до "
-"макÑ?ималÑ?ного знаÑ?ениÑ?, в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (X) и в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (Y) "
-"напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?ба знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? -3,0 до 3,0."
+msgid "You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+msgstr "РаÑ?Ñ?еивание Ñ?Ñ?акÑ?ала опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диапазоном оÑ? минималÑ?ного до макÑ?ималÑ?ного знаÑ?ениÑ?, в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (X) и в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (Y) напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?ба знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? -3,0 до 3,0."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
 msgid "ITER"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(para)
-msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений Ñ?Ñ?акÑ?ала, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?нÑ?й "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более деÑ?алÑ?но изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ение "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1000,0."
+msgid "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?именений Ñ?Ñ?акÑ?ала, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более деÑ?алÑ?но изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1000,0."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
 msgid "CX; CY"
 msgstr "CX; CY"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
-msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (X) и в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (Y) "
-"напÑ?авлениÑ?Ñ?, кÑ?оме Ñ?Ñ?акÑ?алов Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?а и СеÑ?пинÑ?кого."
+msgid "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?акÑ?ала в веÑ?Ñ?икалÑ?ном (X) и в гоÑ?изонÑ?алÑ?ном (Y) напÑ?авлениÑ?Ñ?, кÑ?оме Ñ?Ñ?акÑ?алов Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?а и СеÑ?пинÑ?кого."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:148(term)
 msgid "Open; Reset; Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(para)
-msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, или "
-"веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до вÑ?еÑ? изменений."
+msgid "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, open a previously saved fractal, or return to the initial state before all modifications."
+msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, или веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние, до вÑ?еÑ? изменений."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?акÑ?ала"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
-msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?акÑ?ала в конеÑ?ном изобÑ?ажении, вклÑ?Ñ?аÑ? "
-"<guilabel>Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?лиа</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?аÑ?нÑ?ли</guilabel> или <guilabel>СеÑ?пинÑ?кий</guilabel>."
+msgid "You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or <guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?акÑ?ала в конеÑ?ном изобÑ?ажении, вклÑ?Ñ?аÑ? <guilabel>Ð?анделÑ?бÑ?оÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?лиа</guilabel>, <guilabel>Ð?аÑ?нÑ?ли</guilabel> или <guilabel>СеÑ?пинÑ?кий</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
 msgid "Colors tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:180(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(title)
 msgid "Color tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки в закладке Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
 msgstr "ЭÑ?а закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:196(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:192(term)
 msgid "Color number"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(para)
-msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color intensity </quote> and "
-"<quote>Color function </quote> options. Fractal colors don't depend on "
-"colors of the original image (you can use a white image for fractals as "
-"well)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок и его вводнÑ?е полÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов "
-"длÑ? Ñ?Ñ?акÑ?ала, оÑ? 2 до 8192. Ð?алиÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов показана внизÑ? закладки. "
-"ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек <quote>Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</quote> и "
-"<quote>ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</quote>. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?а "
-"наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:194(para)
+msgid "This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in fractal: you can change colors with <quote>Color intensity </quote> and <quote>Color function </quote> options. Fractal colors don't depend on colors of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок и его вводнÑ?е полÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?акÑ?ала, оÑ? 2 до 8192. Ð?алиÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов показана внизÑ? закладки. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек <quote>Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</quote> и <quote>ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</quote>. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?акÑ?ала не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?а наÑ?алÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:211(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(term)
 msgid "Use loglog-smoothing"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? loglog cглаживание"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:209(para)
 msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?веÑ?нÑ?е полоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и плавно "
-"пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г в дÑ?Ñ?га."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?веÑ?нÑ?е полоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?ала Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и плавно пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г в дÑ?Ñ?га."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(title)
 msgid "Loglog smoothing example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? cглаживаниÑ? loglog"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:228(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:224(term)
 msgid "Color density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и Ñ?Ñ?и ползÑ?нка и иÑ? вводнÑ?е полÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а по Ñ?Ñ?Ñ?м "
-"Ñ?веÑ?овÑ?м каналам: <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> "
-"и <guilabel>Синий</guilabel>. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1,0."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:226(para)
+msgid "These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?и ползÑ?нка и иÑ? вводнÑ?е полÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а по Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналам: <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и <guilabel>Синий</guilabel>. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0,0 до 1,0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:236(term)
 msgid "Color function"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(para)
-msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> "
-"и <guilabel>Синий</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ?:"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:238(para)
+msgid "For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be treated:"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и <guilabel>Синий</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?анÑ?:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:249(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
-"the sinus function."
-msgstr ""
-"<guilabel>СинÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а модÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ?инÑ?Ñ?."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(para)
+msgid "<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to the sinus function."
+msgstr "<guilabel>СинÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а модÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ?инÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus "
-"function."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?инÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а модÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией коÑ?инÑ?Ñ?."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:251(para)
+msgid "<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus function."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?инÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а модÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией коÑ?инÑ?Ñ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:261(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(para)
 msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
 msgstr "<guilabel>Ð?икакой</guilabel>: Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? линейно."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:267(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
-"will be inverted."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а более Ñ?Ñ?кие Ñ?веÑ?а "
-"поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менее Ñ?Ñ?кими, и наобоÑ?оÑ?."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:263(para)
+msgid "<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values will be inverted."
+msgstr "<guilabel>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?</guilabel>: Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а более Ñ?Ñ?кие Ñ?веÑ?а поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менее Ñ?Ñ?кими, и наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:276(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:272(term)
 msgid "Color Mode"
 msgstr "ЦвеÑ?овой Ñ?ежим"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:278(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:274(para)
 msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? оÑ?кÑ?да беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?а."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(para)
-msgid ""
-"<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
-"<guilabel>Color density </guilabel> options."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ак Ñ?казано вÑ?Ñ?е</guilabel>: Ñ?веÑ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из наÑ?Ñ?Ñ?оек "
-"<guilabel>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guilabel>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:280(para)
+msgid "<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the <guilabel>Color density </guilabel> options."
+msgstr "<guilabel>Ð?ак Ñ?казано вÑ?Ñ?е</guilabel>: Ñ?веÑ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из наÑ?Ñ?Ñ?оек <guilabel>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:291(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
-"be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
-"clicking on the gradient source button."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ñ?веÑ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из "
-"дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?а. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки "
-"<guibutton>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник гÑ?адиенÑ?а</guibutton>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:287(para)
+msgid "<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will be that of active gradient. You should be able to select another gradient by clicking on the gradient source button."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий гÑ?адиенÑ?</guilabel>: Ñ?веÑ?а беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?а. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник гÑ?адиенÑ?а</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:305(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:301(term)
 msgid "Fractals tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:304(title)
 msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>ФÑ?акÑ?алÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
-msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а закладка вклÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?ой Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?акÑ?алов и иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как моделÑ?. Ð?ажаÑ?ие на один из ниÑ? вÑ?биÑ?аеÑ? его как Ñ?екÑ?Ñ?ий."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:312(para)
+msgid "This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can use as a model: only click on the wanted one."
+msgstr "ЭÑ?а закладка вклÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?ой Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?акÑ?алов и иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как моделÑ?. Ð?ажаÑ?ие на один из ниÑ? вÑ?биÑ?аеÑ? его как Ñ?екÑ?Ñ?ий."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
-"selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Ð?нопка <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> обновлÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анили "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого, не пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? "
-"Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкой <guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:316(para)
+msgid "The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</guibutton>."
+msgstr "Ð?нопка <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> обновлÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анили Ñ?абоÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого, не пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкой <guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:12(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
@@ -2326,85 +1637,32 @@ msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:43(para)
-msgid ""
-"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
-"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
-"\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the "
-"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
-"theme you like."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?озданнÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФÑ?акÑ?алÑ? не "
-"подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акомÑ? же конÑ?Ñ?олÑ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-ifsfractal"
-"\">Ifs СобÑ?аÑ?Ñ?</link>, но генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел можно напÑ?авиÑ?Ñ? в нÑ?жном "
-"напÑ?авлении, и можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии Ñ?Ñ?ем."
+msgid "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the random generator in a certain direction, and choose from variations of a theme you like."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?озданнÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФÑ?акÑ?алÑ? не подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акомÑ? же конÑ?Ñ?олÑ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Ifs СобÑ?аÑ?Ñ?</link>, но генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел можно напÑ?авиÑ?Ñ? в нÑ?жном напÑ?авлении, и можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии Ñ?Ñ?ем."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:52(para)
-msgid ""
-"Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
-"large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
-"undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick "
-"fix in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked "
-"in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 "
-"pixel image."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ? пÑ?авилÑ?но длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений. ЧÑ?о "
-"Ñ?Ñ?же, его Ñ?оздаÑ?ели не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над ним в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?. Ð?оÑ?ле бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? мÑ? знаем, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми 1024x768 Ñ?оÑ?ек, "
-"но не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажением 2500x2500 Ñ?оÑ?ек."
+msgid "Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick fix in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 pixel image."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ? пÑ?авилÑ?но длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений. ЧÑ?о Ñ?Ñ?же, его Ñ?оздаÑ?ели не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над ним в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?. Ð?оÑ?ле бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? мÑ? знаем, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми 1024x768 Ñ?оÑ?ек, но не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? изобÑ?ажением 2500x2500 Ñ?оÑ?ек."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:62(para)
-msgid ""
-"This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
-"copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
-"the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gimp-plugin-flames\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? дополнение бÑ?ло пÑ?едоÑ?Ñ?авлено GIMP СкоÑ?Ñ?ом Ð?Ñ?авеÑ?ом (Scott Draves) в "
-"1997. Ð?н Ñ?акже владееÑ? авÑ?оÑ?Ñ?ким пÑ?авом на дополнение. Ð?пиÑ?ание дополнениÑ? "
-"пÑ?едоÑ?Ñ?авлено авÑ?оÑ?ом и доÑ?Ñ?Ñ?пно на инÑ?еÑ?неÑ?е <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-plugin-flames\"/>."
+msgid "This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? дополнение бÑ?ло пÑ?едоÑ?Ñ?авлено GIMP СкоÑ?Ñ?ом Ð?Ñ?авеÑ?ом (Scott Draves) в 1997. Ð?н Ñ?акже владееÑ? авÑ?оÑ?Ñ?ким пÑ?авом на дополнение. Ð?пиÑ?ание дополнениÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлено авÑ?оÑ?ом и доÑ?Ñ?Ñ?пно на инÑ?еÑ?неÑ?е <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:73(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ламÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ламÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:95(para)
-msgid ""
-"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
-"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
-"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
-"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
-"image later with Image/Colors."
-msgstr ""
-"Ð? главном окне вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и камеÑ?Ñ?. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а - ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ð?амма. ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов виден в окне "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и подпÑ?авиÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми из <quote>Ð?зобÑ?ажение/ЦвеÑ?а</quote>."
+msgid "In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. The result of these options is visible in the Preview window, but it's generally better to stick to the default values, and correct the rendered image later with Image/Colors."
+msgstr "Ð? главном окне вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и камеÑ?Ñ?. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а - ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ð?амма. ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов виден в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и подпÑ?авиÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми из <quote>Ð?зобÑ?ажение/ЦвеÑ?а</quote>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:103(para)
-msgid ""
-"The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
-"the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
-"rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
-"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
-"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
-"and load your favorite patterns."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и не показанÑ? в окне "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а</quote>, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ? "
-"Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?м из ниÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?а</"
-"quote> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Также "
-"возможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The other three parameters affect the rendering process and don't show in the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store and load your favorite patterns."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а влиÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии и не показанÑ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а</quote>, конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?м из ниÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?амеÑ?а</quote> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Также возможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:114(term)
 msgid "Edit"
@@ -2415,50 +1673,24 @@ msgid "The Edit Flame dialog"
 msgstr "Ð?иалог пÑ?авка пламени"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:125(para)
-msgid ""
-"Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
-"different windows. The pattern displayed in the center is the current "
-"pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that "
-"pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which "
-"can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking "
-"on it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain "
-"character or theme for the variations, you can choose from nine different "
-"themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces "
-"the current pattern with a new random pattern."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог пÑ?авки. Ð?иалог показÑ?ваеÑ? девÑ?Ñ?Ñ? "
-"окон. ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а в Ñ?енÑ?Ñ?е - Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, и воÑ?емÑ? окоÑ?ек вокÑ?Ñ?г неÑ? - "
-"Ñ?азновидноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ием на Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ное изобÑ?ажение можно "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? воÑ?емÑ? новÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом "
-"<quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?иÑ?, нажав на неÑ?; пÑ?и Ñ?Ñ?ом "
-"она Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой в Ñ?енÑ?Ñ?е. ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?й Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? "
-"или Ñ?емÑ? длÑ? ваÑ?иÑ?ий, пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <quote>Ð?аÑ?иаÑ?ии</quote> из девÑ?Ñ?и "
-"пÑ?нкÑ?ов. Также можно <quote>пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздав новÑ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
+msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking on it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain character or theme for the variations, you can choose from nine different themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces the current pattern with a new random pattern."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог пÑ?авки. Ð?иалог показÑ?ваеÑ? девÑ?Ñ?Ñ? окон. ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а в Ñ?енÑ?Ñ?е - Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, и воÑ?емÑ? окоÑ?ек вокÑ?Ñ?г неÑ? - Ñ?азновидноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ием на Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ное изобÑ?ажение можно Ñ?оздаÑ?Ñ? воÑ?емÑ? новÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?иÑ?, нажав на неÑ?; пÑ?и Ñ?Ñ?ом она Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой в Ñ?енÑ?Ñ?е. ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?й Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? или Ñ?емÑ? длÑ? ваÑ?иÑ?ий, пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <quote>Ð?аÑ?иаÑ?ии</quote> из девÑ?Ñ?и пÑ?нкÑ?ов. Также можно <quote>пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?</qu
 ote> Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздав новÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:142(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:144(para)
-msgid ""
-"This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
-"saved Flame settings file."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "This button brings up a file selector that allows you to open a previously saved Flame settings file."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:151(term)
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:153(para)
-msgid ""
-"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
-"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?оеки длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?айл."
+msgid "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?айла, позволÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?оеки длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?айл."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:161(term)
 msgid "Rendering tab"
@@ -2486,23 +1718,15 @@ msgstr "Ð?амма"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:184(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?анавливаеÑ? гамма-коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овкÑ? длÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? гамма-коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овкÑ? длÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:191(term)
 msgid "Sample Density"
 msgstr "Ð?лоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? обÑ?азÑ?а"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:193(para)
-msgid ""
-"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
-"on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
-"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
-"particle clouds."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?зменениÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а не оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? мÑ?гкÑ?Ñ? и гладкÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (как "
-"паÑ?Ñ?ина), малÑ?е знаÑ?ениÑ? напоминаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?л или облака Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
+msgid "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering (like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or particle clouds."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?зменениÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а не оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? мÑ?гкÑ?Ñ? и гладкÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (как паÑ?Ñ?ина), малÑ?е знаÑ?ениÑ? напоминаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?л или облака Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:203(term)
 msgid "Spatial Oversample"
@@ -2511,11 +1735,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
 #: src/filters/render/flame.xml:205(para)
 #: src/filters/render/flame.xml:213(para)
 msgid "What does this do?"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? оÑ?обенно замеÑ?ен в изобÑ?ажении, "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?ее Ñ?Ñ?Ñ?кие линии. Ð?Ñ?и малом знаÑ?ении паÑ?амеÑ?Ñ?а (1) линии мало "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?ем знаÑ?ении (4) некоÑ?оÑ?Ñ?е линии более "
-"вÑ?деленÑ? (как на пеÑ?еднем плане) Ñ?ем дÑ?Ñ?гие (линии Ñ?она)."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?Ñ?екÑ? оÑ?обенно замеÑ?ен в изобÑ?ажении, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее Ñ?Ñ?Ñ?кие линии. Ð?Ñ?и малом знаÑ?ении паÑ?амеÑ?Ñ?а (1) линии мало оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и болÑ?Ñ?ем знаÑ?ении (4) некоÑ?оÑ?Ñ?е линии более вÑ?деленÑ? (как на пеÑ?еднем плане) Ñ?ем дÑ?Ñ?гие (линии Ñ?она)."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:211(term)
 msgid "Spatial Filter Radius"
@@ -2526,9 +1746,7 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:221(para)
-msgid ""
-"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
-"pattern:"
+msgid "This menu gives you several options to set the color blend in the flame pattern:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ? Ñ?веÑ?а в пламени:"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:227(para)
@@ -2540,10 +1758,8 @@ msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:237(para)
-msgid ""
-"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ?а из изобÑ?ажений, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ? в <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ЦвеÑ?а из изобÑ?ажений, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ? в <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:249(term)
 msgid "Camera tab"
@@ -2561,6 +1777,24 @@ msgstr "X, Y"
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аеÑ? пламÑ? по изобÑ?ажениÑ?."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
+msgstr "@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
+
 #: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -2578,56 +1812,73 @@ msgid "Two examples of diffraction patterns"
 msgstr "Ð?ва пÑ?имеÑ?а диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
-msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?ии волн. Ð?лÑ? каждого канала RGB можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, "
-"конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ние, и дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. There is no automatic preview, so you must press the preview button to update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result doesn't depend on the initial image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?ии волн. Ð?лÑ? каждого канала RGB можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ние, и дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
-msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обенно полезен длÑ? Ñ?озданиÑ? замÑ?Ñ?ловаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?лиÑ?но "
-"подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?иÑ?оделиÑ?еÑ?киÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа баÑ?ик и длÑ? имиÑ?аÑ?ии "
-"Ñ?зоÑ?ов Ñ?веÑ?ного Ñ?Ñ?екла (как Ñ? окон Ñ?еÑ?квей)."
+msgid "This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating patterns in stained glass (as in a church window)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обенно полезен длÑ? Ñ?озданиÑ? замÑ?Ñ?ловаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?лиÑ?но подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?иÑ?оделиÑ?еÑ?киÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа баÑ?ик и длÑ? имиÑ?аÑ?ии Ñ?зоÑ?ов Ñ?веÑ?ного Ñ?Ñ?екла (как Ñ? окон Ñ?еÑ?квей)."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
-msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?веÑ?а, падаÑ?Ñ?его на диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?кÑ?. Ð? Ñ?ожалениÑ?, авÑ?оÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а не напиÑ?али Ñ?еоÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, или "
-"Ñ?Ñ?о ознаÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? пÑ?оизводимое Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"вÑ?глÑ?диÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?м."
+msgid "It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?веÑ?а, падаÑ?Ñ?его на диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?кÑ?. Ð? Ñ?ожалениÑ?, авÑ?оÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а не напиÑ?али Ñ?еоÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, или Ñ?Ñ?о ознаÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? пÑ?оизводимое Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом вÑ?глÑ?диÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
-"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
+
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
@@ -2640,89 +1891,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледов
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
-"efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
-"Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов по Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й, "
-"но оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий меÑ?од <quote>Ð?леÑ?оÑ?нÑ?й "
-"Ð?вÑ?омаÑ?</quote> <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/"
-">."
+msgid "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов по Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й, но оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий меÑ?од <quote>Ð?леÑ?оÑ?нÑ?й Ð?вÑ?омаÑ?</quote> <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
-msgid ""
-"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
-"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
-"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and "
-"<guilabel>Misc.ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
-"will be described in following section."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?пÑ?еделенÑ? Ñ?Ñ?еди закладок <guilabel>Тон</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?гие</guilabel> и "
-"<guilabel>Разн. паÑ?ам.</guilabel>. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки опиÑ?анÑ? ниже."
+msgid "Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, <guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and <guilabel>Misc.ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They will be described in following section."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?пÑ?еделенÑ? Ñ?Ñ?еди закладок <guilabel>Тон</guilabel>, <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?гие</guilabel> и <guilabel>Разн. паÑ?ам.</guilabel>. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки опиÑ?анÑ? ниже."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
-msgid ""
-"This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
-"settings before they are applied to the image."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
+msgid "This filter offers you a Preview where you can see the result of your settings before they are applied to the image."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
 msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
 msgstr "Ð?овое зеÑ?но; ФикÑ?.зеÑ?но; СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(para)
-msgid ""
-"Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
-"influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
-"seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
-"The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets "
-"you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
-"<guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
-msgstr ""
-"СлÑ?Ñ?ай игÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ? пÑ?и Ñ?оздании Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. С Ñ?Ñ?ими кнопками "
-"вÑ? можеÑ?е влиÑ?Ñ?Ñ?, как необÑ?одимÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЩелÑ?ком "
-"на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton> вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зовал новое Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло. Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?ообÑ?аеÑ? вам "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?нопка <guibutton>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? зеÑ?но</guibutton> "
-"позволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? зеÑ?но и Ñ?аким обÑ?азом воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?нопка <guibutton>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guibutton> "
-"генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?но Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
+msgid "Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. <guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
+msgstr "СлÑ?Ñ?ай игÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ? пÑ?и Ñ?оздании Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. С Ñ?Ñ?ими кнопками вÑ? можеÑ?е влиÑ?Ñ?Ñ?, как необÑ?одимÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЩелÑ?ком на кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton> вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зовал новое Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло. Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?ообÑ?аеÑ? вам Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?нопка <guibutton>ФикÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? зеÑ?но</guibutton> позволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? зеÑ?но и Ñ?аким обÑ?азом воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?нопка <guibutton>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guibutton> генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? зеÑ?но Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:102(term)
 msgid "Open; Save"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(para)
-msgid ""
-"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
-"to get them back later."
+msgid "With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and to get them back later."
 msgstr "ЭÑ?и командÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к и Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ? диÑ?ка."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:114(title)
@@ -2734,72 +1938,36 @@ msgid "Hue tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?он"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
-msgid ""
-"This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
-"model. In this tab, you can set options for Hue."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овой моделÑ?Ñ? <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</"
-"link>. Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?она."
+msgid "This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color model. In this tab, you can set options for Hue."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овой моделÑ?Ñ? <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link>. Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:131(term)
 msgid "Function type"
 msgstr "Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:133(para)
-msgid ""
-"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
-"the current layer. These methods are:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?им опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком можно Ñ?казаÑ?Ñ? меÑ?од, пÑ?именÑ?емÑ?й к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?. "
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?одÑ?:"
+msgid "In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat the current layer. These methods are:"
+msgstr "ЭÑ?им опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком можно Ñ?казаÑ?Ñ? меÑ?од, пÑ?именÑ?емÑ?й к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие меÑ?одÑ?:"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:140(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
-"will be kept."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой Ñ?он "
-"изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н."
+msgid "<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values will be kept."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой Ñ?он изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
-"will be standard cyan."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?вое знаÑ?ение</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой, наÑ?алÑ?нÑ?й "
-"Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? голÑ?бой."
+msgid "<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color will be standard cyan."
+msgstr "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?вое знаÑ?ение</guilabel>: С Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойкой, наÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? голÑ?бой."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
-"guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
-"guilabel>, <guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, "
-"<guilabel>k(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on "
-"<parameter>k</parameter> that you will set later in options."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом k</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? k{x(1-x)}^p</guilabel>, <guilabel>kx^p</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? kx^p</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? k(1-x^p)</guilabel>: вид Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? "
-"завиÑ?иÑ?Ñ? оÑ? <parameter>k</parameter>, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?кажеÑ?е позже."
+msgid "<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</guilabel>, <guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later in options."
+msgstr "<guilabel>Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом k</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? k{x(1-x)}^p</guilabel>, <guilabel>kx^p</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? kx^p</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? k(1-x^p)</guilabel>: вид Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? завиÑ?иÑ?Ñ? оÑ? <parameter>k</parameter>, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?кажеÑ?е позже."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
-"guilabel>: FIXME"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? делÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</"
-"guilabel>: FIXME"
+msgid "<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</guilabel>: FIXME"
+msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? делÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>: FIXME"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:171(para)
-msgid ""
-"<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
-"guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
-"curtain folds."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? оÑ?нованнаÑ? на sin^p</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? sin^p</"
-"guilabel>: ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?оздаÑ?Ñ? волнообÑ?азнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, наподобие Ñ?евеÑ?ного "
-"Ñ?иÑ?ниÑ? или Ñ?кладки Ñ?Ñ?оÑ?."
+msgid "<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or curtain folds."
+msgstr "<guilabel>Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? оÑ?нованнаÑ? на sin^p</guilabel>, <guilabel>Ð?оÑ?аговаÑ? sin^p</guilabel>: ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?оздаÑ?Ñ? волнообÑ?азнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, наподобие Ñ?евеÑ?ного Ñ?иÑ?ниÑ? или Ñ?кладки Ñ?Ñ?оÑ?."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:182(term)
 msgid "Composition"
@@ -2810,31 +1978,11 @@ msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
 msgstr "ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?именимÑ? к Ñ?онÑ?. Ð?Ñ?боÑ?:"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:187(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x"
-"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x"
-"+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</"
-"guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min"
-"(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?икакой</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x, -)</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x-d, -)</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?ин.(x, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x+d, -)</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?ин.(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?."
-"(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x-d, -), (0,5 &lt; x)</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x"
-"+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (x &lt; 0,5)</"
-"guilabel> и <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
+msgid "<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
+msgstr "<guilabel>Ð?икакой</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Ð?акÑ?.(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x+d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x+d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>, <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (x &lt; 0,5)</guilabel> и <guilabel>Ð?ин.(x-d, -), (0,5 &lt; x)</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:203(para)
-msgid ""
-"A book could be filled with results of all these functions. Please, "
-"experiment!"
+msgid "A book could be filled with results of all these functions. Please, experiment!"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?ваÑ?иÑ? на Ñ?елÑ?Ñ? книгÑ?. ЭкÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е!"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(term)
@@ -2846,27 +1994,11 @@ msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:215(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
-"<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
-"guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with "
-"gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</"
-"guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, "
-"<guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random "
-"(0,1)</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>СÑ?андаÑ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?ное знаÑ?ение</guilabel>, <guilabel>Со "
-"Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? (0,10)</guilabel>, <guilabel>Со Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? (0,1)</"
-"guilabel>, <guilabel>Со Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а (0,1)</guilabel>, "
-"<guilabel>УмножаÑ?Ñ? на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло (0,1)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? "
-"на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло (0,2)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? (0,1)</"
-"guilabel> и <guilabel>Со Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? p и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м Ñ?иÑ?лом (0,1)</guilabel>."
+msgid "<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, <guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, <guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random (0,1)</guilabel>."
+msgstr "<guilabel>СÑ?андаÑ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?ное знаÑ?ение</guilabel>, <guilabel>Со Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? (0,10)</guilabel>, <guilabel>Со Ñ?лÑ?Ñ?айной Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? (0,1)</guilabel>, <guilabel>Со Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а (0,1)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло (0,1)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? на Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло (0,2)</guilabel>, <guilabel>УмножаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? (0,1)</guilabel> и <guilabel>Со Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? p и Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м Ñ?иÑ?лом (0,1)</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:227(para)
-msgid ""
-"Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
-"parameters."
+msgid "Also a book would be necessary to explain all possibilities of these parameters."
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?акже много."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:234(term)
@@ -2883,12 +2015,8 @@ msgid "Mod. rate"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а модиÑ?икаÑ?ии"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(para)
-msgid ""
-"With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
-"to 1.0. Low value results in a lined pattern."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? модиÑ?икаÑ?ии (оÑ? 0,0 до "
-"1,0). Ð?енÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизводÑ?Ñ? линейÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 to 1.0. Low value results in a lined pattern."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? модиÑ?икаÑ?ии (оÑ? 0,0 до 1,0). Ð?енÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизводÑ?Ñ? линейÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
 msgid "Env. sensitivity"
@@ -2896,9 +2024,7 @@ msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
 msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? (оÑ? 0,0 "
-"до 1,0)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жениÑ? (оÑ? 0,0 до 1,0)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
 msgid "Diffusion dist."
@@ -2906,9 +2032,7 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние диÑ?Ñ?Ñ?зии"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
 msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ? 2 до "
-"10)."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ? 2 до 10)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:268(term)
 msgid "# of subranges"
@@ -2923,59 +2047,39 @@ msgid "(P)ower factor"
 msgstr "Ð?(оказаÑ?елÑ? Ñ?Ñ?епени)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:278(para)
-msgid ""
-"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
-"using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<parameter>p</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
+msgid "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>p</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
 msgid "k Parameter"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? k"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:288(para)
-msgid ""
-"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
-"using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<parameter>k</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
+msgid "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>k</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
 msgid "Range low"
 msgstr "Ð?ижний диапазон"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(para)
-msgid ""
-"Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
-"0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? нижнÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?енков Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до "
-"1,0."
+msgid "Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? нижнÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?енков Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до 1,0."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
 msgid "Range high"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний диапазон"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
-msgid ""
-"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
-"from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?енков Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до "
-"1,0."
+msgid "Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are from 0.0 to 1.0."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?енков Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ам Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0,0 до 1,0."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
 msgid "Plot a graph of the settings"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
-msgid ""
-"By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
-"graph of hue present settings."
+msgid "By clicking on this large button, you can open a window that displays the graph of hue present settings."
 msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно Ñ? гÑ?аÑ?иком наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
@@ -2991,13 +2095,8 @@ msgid "Saturation tab"
 msgstr "Ð?акладка наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
-"will be used in pattern calculation."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как компоненÑ? <quote> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</"
-"quote> Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model will be used in pattern calculation."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как компоненÑ? <quote> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:368(para)
@@ -3013,12 +2112,8 @@ msgid "Value tab"
 msgstr "Ð?акладка Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
-"color model will be used in pattern calculation."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как компоненÑ? <quote> ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</quote> "
-"Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV color model will be used in pattern calculation."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как компоненÑ? <quote> ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote> бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
@@ -3030,9 +2125,7 @@ msgstr "Ð?акладка дополниÑ?елÑ?нÑ?е"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:384(para)
 msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е компоненÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой модели "
-"<quote>HSV</quote>."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой закладке влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е компоненÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой модели <quote>HSV</quote>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:389(term)
 msgid "Channel Sensitivity"
@@ -3064,12 +2157,8 @@ msgid "Others tab"
 msgstr "Ð?акладка дÑ?Ñ?гие"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:420(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can find various parameters about image display and random "
-"intervention."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки о показе изобÑ?ажениÑ? или "
-"Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? вмеÑ?аÑ?елÑ?Ñ?Ñ?в."
+msgid "In this tab, you can find various parameters about image display and random intervention."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки о показе изобÑ?ажениÑ? или Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? вмеÑ?аÑ?елÑ?Ñ?Ñ?в."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:426(term)
 msgid "Initial value"
@@ -3104,26 +2193,34 @@ msgid "Copy settings"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(para)
-msgid ""
-"These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
-"to another one."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? одного компоненÑ?а <quote>HSV</"
-"quote> на дÑ?Ñ?гой."
+msgid "These options allow you to transfer information from one of the HSV channel to another one."
+msgstr "ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ? одного компоненÑ?а <quote>HSV</quote> на дÑ?Ñ?гой."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:476(term)
 msgid "Selective load setting"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?наÑ? загÑ?Ñ?зка наÑ?Ñ?Ñ?оек"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(para)
-msgid ""
-"With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
-"previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
-"select a source and a destination channel here."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton> вÑ? можеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?о можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?однÑ?й канал и канал назнаÑ?ениÑ?."
+msgid "With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can select a source and a destination channel here."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton> вÑ? можеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?о можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й канал и канал назнаÑ?ениÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
@@ -3144,25 +2241,12 @@ msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?еÑ?каÑ? <quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?аÑ?маÑ?ной доÑ?ки, заменÑ?Ñ? им Ñ?екÑ?Ñ?ий "
-"Ñ?лой. ЦвеÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - Ñ?веÑ? Ñ?она и пеÑ?еднего плана Ñ? панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of toolbox."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?аÑ?маÑ?ной доÑ?ки, заменÑ?Ñ? им Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой. ЦвеÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - Ñ?веÑ? Ñ?она и пеÑ?еднего плана Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
@@ -3174,19 +2258,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оделиÑ?"
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
 msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка иÑ?кÑ?ивлÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?жимаÑ? еÑ? в одниÑ? меÑ?Ñ?аÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в "
-"дÑ?Ñ?гиÑ?."
+msgstr "ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка иÑ?кÑ?ивлÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?жимаÑ? еÑ? в одниÑ? меÑ?Ñ?аÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ?."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:87(term)
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:89(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?а Ñ?аÑ?маÑ?ной доÑ?ки, в Ñ?оÑ?каÑ? или в вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? "
-"единиÑ?аÑ?."
+msgid "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in your chosen unit by using the drop-down list."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?а Ñ?аÑ?маÑ?ной доÑ?ки, в Ñ?оÑ?каÑ? или в вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? единиÑ?аÑ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the type of action on the sphere. "
+#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Texture</guilabel> covers the "
+#~ "sphere with a specific pattern. </para></"
+#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief "
+#~ "to the texture. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Light</"
+#~ "guilabel> lets you set the parameters of the light shining on the sphere. "
+#~ "</para></listitem></itemizedlist>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип дейÑ?Ñ?виÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guilabel> покÑ?Ñ?ваеÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном. </para></"
+#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</guilabel> пÑ?идаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м "
+#~ "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е. </para></listitem><listitem><para><guilabel>СвеÑ?</guilabel> "
+#~ "опÑ?еделÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?его на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. </para></"
+#~ "listitem></itemizedlist>"
 
diff --git a/po/ru/filters/web.po b/po/ru/filters/web.po
index 3cb4071..27b3050 100644
--- a/po/ru/filters/web.po
+++ b/po/ru/filters/web.po
@@ -2,17 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:20+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  imagemap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  semiflatten.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slice.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
 msgstr "РазÑ?ез"
@@ -21,13 +19,13 @@ msgstr "РазÑ?ез"
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+msgstr "Ð?еб"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:22(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
@@ -41,64 +39,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</qu
 
 #: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?езка</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
-"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажений длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? к "
-"нажаÑ?иÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?н Ñ?азÑ?езаеÑ? изобÑ?ажение (Ñ?ак же, как и комманда <link "
-"linkend=\"plug-in-guillotine\">Ð?илÑ?оÑ?ина</link>) по веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м и "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им и пÑ?оизводиÑ? набоÑ? подизобÑ?ажений. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? "
-"он Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кода HTML длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?емой в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?овом Ñ?айле. "
-"Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ТекÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл заÑ?ем "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авлен в Ñ?айл HTML."
+msgid "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. Every table cell contains one part of the image. The text file should then be embedded in an HTML document."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажений длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? к нажаÑ?иÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?н Ñ?азÑ?езаеÑ? изобÑ?ажение (Ñ?ак же, как и комманда <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Ð?илÑ?оÑ?ина</link>) по веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им и пÑ?оизводиÑ? набоÑ? подизобÑ?ажений. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? он Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кода HTML длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?емой в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?овом Ñ?айле. Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ТекÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл заÑ?ем можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авлен в Ñ?айл HTML."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid ""
-"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
-"produced by the filter may be not much more than this:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о помоÑ?ник. ТипиÑ?нÑ?й код HTML, коÑ?оÑ?Ñ?й он Ñ?оздаÑ?Ñ?, вÑ?глÑ?диÑ? "
-"пÑ?имеÑ?но Ñ?ак:"
+msgid "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о помоÑ?ник. ТипиÑ?нÑ?й код HTML, коÑ?оÑ?Ñ?й он Ñ?оздаÑ?Ñ?, вÑ?глÑ?диÑ? пÑ?имеÑ?но Ñ?ак:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?нÑ?й вÑ?вод Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid ""
-"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgid "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
 msgstr "Ð?Ñ?оизводимÑ?й код HTML; аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?Ñ?илÑ?</quote> бÑ?ли опÑ?Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid ""
-"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
-"however, the guides are just hidden, the filter will work."
-msgstr ""
-"Ð?огда в изобÑ?ажении неÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?Ñ?о не видимÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+msgid "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr "Ð?огда в изобÑ?ажении неÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?. Ð?Ñ?ли напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?Ñ?о не видимÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
-"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
-"also much more complex...)"
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link> более "
-"Ñ?илÑ?нÑ?й и Ñ?азнообÑ?азнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений, "
-"но он Ñ?акже более Ñ?ложнÑ?й."
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is also much more complex...)"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link> более Ñ?илÑ?нÑ?й и Ñ?азнообÑ?азнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений, но он Ñ?акже более Ñ?ложнÑ?й."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -107,14 +76,8 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
@@ -134,23 +97,15 @@ msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?кпоÑ?Ñ?а HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:142(para)
-msgid ""
-"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
-"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
-"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
-"location."
-msgstr ""
-"УказÑ?ваеÑ?, где Ñ?айл HTML и Ñ?айлÑ? подизобÑ?ажений бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?абоÑ?ей папке. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? "
-"Ñ?пÑ?ава можно вÑ?зваÑ?Ñ? менÑ?, где можно Ñ?казаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files will be stored in the current working directory. Clicking on the button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
+msgstr "УказÑ?ваеÑ?, где Ñ?айл HTML и Ñ?айлÑ? подизобÑ?ажений бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?абоÑ?ей папке. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?пÑ?ава можно вÑ?зваÑ?Ñ? менÑ?, где можно Ñ?казаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:151(term)
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла длÑ? Ñ?кпоÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:153(para)
-msgid ""
-"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgid "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла HTML. Ð?оле ввода позволÑ?еÑ? Ñ?мениÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:160(term)
@@ -158,65 +113,28 @@ msgid "Image name prefix"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка и имени Ñ?айла"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:162(para)
-msgid ""
-"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
-"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
-"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
-"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
-"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
-"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
-"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
-"guilabel>.)"
-msgstr ""
-"Ð?мÑ? Ñ?айла, Ñ?озданного Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом подÑ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?ле "
-"<filename>пÑ?иÑ?Ñ?авка_i_k.ext</filename>, где <filename>пÑ?иÑ?Ñ?авка</filename> "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? в поле ввода Ñ?пÑ?ава. Ð?наÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? â?? <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> и "
-"<filename>k</filename> Ñ?Ñ?о номеÑ?а Ñ?Ñ?да и Ñ?Ñ?олбÑ?а; они наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?; "
-"<filename class=\"extension\">.ext</filename> â?? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, коÑ?оÑ?ое "
-"завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?казанного <guilabel>ФоÑ?маÑ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>.)"
+msgid "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k.ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the filename which you can freely select using the textbox to the right, by default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and <filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</guilabel>.)"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла, Ñ?озданного Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом подÑ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?ле <filename>пÑ?иÑ?Ñ?авка_i_k.ext</filename>, где <filename>пÑ?иÑ?Ñ?авка</filename> Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? в поле ввода Ñ?пÑ?ава. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> и <filename>k</filename> Ñ?Ñ?о номеÑ?а Ñ?Ñ?да и Ñ?Ñ?олбÑ?а; они наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?; <filename class=\"extension\">.ext</filename> â?? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, коÑ?оÑ?ое завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?казанного <guilabel>ФоÑ?маÑ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:174(para)
-msgid ""
-"This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
-"different sets of images."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о наиболее полезно, когда необÑ?одимо Ñ?оздаÑ?Ñ? <guilabel>код Javascript длÑ? "
-"Ñ?обÑ?Ñ?ий onmouseover и clicked</guilabel> , иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?й набоÑ? "
-"изобÑ?ажений."
+msgid "This option is particularly useful when you want to create <guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need different sets of images."
+msgstr "ЭÑ?о наиболее полезно, когда необÑ?одимо Ñ?оздаÑ?Ñ? <guilabel>код Javascript длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий onmouseover и clicked</guilabel> , иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?й набоÑ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:182(term)
 msgid "Image format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:184(para)
-msgid ""
-"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
-"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
-"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link>."
-msgstr ""
-"Ð?оддеÑ?живаемÑ?е <link linkend=\"glossary-fileformat\">Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?</link> â?? <link "
-"linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</"
-"link> и <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
+msgid "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link>."
+msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е <link linkend=\"glossary-fileformat\">Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?</link> â?? <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link> и <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:194(term)
 msgid "Separate image folder; Folder for image export"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка длÑ? изобÑ?ажениÑ?; папка длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:196(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
-"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
-"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
-"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
-"textbox."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка изобÑ?ажениÑ?</guilabel> бÑ?деÑ? "
-"Ñ?оздана новаÑ? папка, кÑ?да помеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, имÑ? "
-"папки â?? <filename class=\"directory\">images</filename>, но его можно "
-"Ñ?мениÑ?Ñ? в поле ввода <guilabel>Ð?апка длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>."
+msgid "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be created where the image files will be placed. By default, the name of this destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> textbox."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка изобÑ?ажениÑ?</guilabel> бÑ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? папка, кÑ?да помеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, имÑ? папки â?? <filename class=\"directory\">images</filename>, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ? в поле ввода <guilabel>Ð?апка длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
@@ -224,52 +142,32 @@ msgstr "С оÑ?делÑ?ной папкой длÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка длÑ? изобÑ?ажениÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка длÑ? изобÑ?ажениÑ?</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? Ñ?Ñ?ейками Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:222(para)
-msgid ""
-"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
-"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
-"replaced with stripes of the specified width:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?ение (0-15) бÑ?деÑ? пÑ?иÑ?воено аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? HTML Ñ?аблиÑ?Ñ? "
-"<quote>cellspacing</quote>. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на полоÑ?Ñ? Ñ?казаной Ñ?иÑ?инÑ?:"
+msgid "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr "ЭÑ?о знаÑ?ение (0-15) бÑ?деÑ? пÑ?иÑ?воено аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? HTML Ñ?аблиÑ?Ñ? <quote>cellspacing</quote>. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на полоÑ?Ñ? Ñ?казаной Ñ?иÑ?инÑ?:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?вок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его кода HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:240(para)
-msgid ""
-"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
-"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
-"with the Eraser tool."
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение не Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полоÑ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого "
-"изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как бÑ?дÑ?о полоÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?даленÑ? из "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>лаÑ?Ñ?ик</quote>."
+msgid "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes with the Eraser tool."
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение не Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полоÑ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как бÑ?дÑ?о полоÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?даленÑ? из изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>лаÑ?Ñ?ик</quote>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:248(term)
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Ð?од Javascript длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий onmouseover и clicked"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:250(para)
-msgid ""
-"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
-"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
-"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
-"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?й код JavaScript. "
-"Ð?ак и код HTML, Ñ?Ñ?оÑ? код не Ñ?абоÑ?аеÑ?, но Ñ?лÑ?жиÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой длÑ? "
-"добавлениÑ? динамиÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?од JavaScript даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? длÑ? "
-"обÑ?абоÑ?ки Ñ?акиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий, как <quote>onmouseover</quote>:"
+msgid "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?й код JavaScript. Ð?ак и код HTML, Ñ?Ñ?оÑ? код не Ñ?абоÑ?аеÑ?, но Ñ?лÑ?жиÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой длÑ? добавлениÑ? динамиÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?од JavaScript даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?акиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий, как <quote>onmouseover</quote>:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
@@ -280,20 +178,8 @@ msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? длÑ? заголовка Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:288(para)
-msgid ""
-"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
-"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
-"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
-"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
-"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
-"border and you don't want to make the border sensitive."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? макеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки <code language="
-"\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> к каждой Ñ?Ñ?ейке Ñ?аблиÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е (по Ñ?молÑ?аниÑ?) и еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?айней меÑ?е две гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и "
-"две веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не добавиÑ? макеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лок к пеÑ?вой и "
-"поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ?Ñ?да или Ñ?Ñ?олбÑ?а. ЭÑ?о полезно, когда Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?ай, и не желаÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? кÑ?ай бÑ?л Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м."
+msgid "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with border and you don't want to make the border sensitive."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? макеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> к каждой Ñ?Ñ?ейке Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е (по Ñ?молÑ?аниÑ?) и еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?айней меÑ?е две гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и две веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не добавиÑ? макеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лок к пеÑ?вой и поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ?Ñ?да или Ñ?Ñ?олбÑ?а. ЭÑ?о полезно, когда Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ай, и не желаÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? кÑ?ай бÑ?л Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
@@ -310,70 +196,28 @@ msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
-"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
-"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
-"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
-"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
-"onto your Web page."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð?н доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?огда, когда Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал "
-"алÑ?Ñ?а. Ð?анал алÑ?Ñ?а можно добавиÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?а менÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Слои</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а канал</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put onto your Web page."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</guimenuitem></menuchoice>. Ð?н доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?огда, когда Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а. Ð?анал алÑ?Ñ?а можно добавиÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?а менÑ? <menuchoice><guimenu>Слои</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а канал</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid ""
-"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
-"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
-"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
-"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ведениÑ? помогаеÑ? Ñ?глаживаÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? GIF поддеÑ?живаеÑ? полнÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"(знаÑ?ение алÑ?Ñ?а 0 или 255), но не полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? 1 до 254): "
-"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? либо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, "
-"Ñ?далÑ?Ñ? Ñ?глаженноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Before applying the filter, it's essential that you should know the background color of your Web page. Use the color-picker to determine the exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ведениÑ? помогаеÑ? Ñ?глаживаÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? GIF поддеÑ?живаеÑ? полнÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (знаÑ?ение алÑ?Ñ?а 0 или 255), но не полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? 1 до 254): полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? либо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, Ñ?далÑ?Ñ? Ñ?глаженноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid ""
-"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
-"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
-"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
-"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
-"much color."
-msgstr ""
-"Ð?о пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одимо знаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? "
-"Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ки Ñ?веÑ?а как Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
-"Ð?аÑ?ем поменÑ?йÑ?е меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? Ñ?она и пеÑ?еднего плана."
+msgid "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take much color."
+msgstr "Ð?о пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одимо знаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ки Ñ?веÑ?а как Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?ем поменÑ?йÑ?е меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? Ñ?она и пеÑ?еднего плана."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
-"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
-"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð?н доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а "
-"(Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>)."
+msgid "You can access this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</guimenuitem></menuchoice>. Ð?н доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а (Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>)."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
-msgid ""
-"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
-"has feathered edges on a transparent background."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?озовÑ?й, и Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ? кÑ?аÑ? на пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне."
+msgid "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image has feathered edges on a transparent background."
+msgstr "Ð? пÑ?имеÑ?е ниже Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?озовÑ?й, и Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ? кÑ?аÑ? на пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
 msgid "Semi-Flatten example"
@@ -388,14 +232,8 @@ msgid "At 800% zoom level"
 msgstr "Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
-"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
-"into the pink background of the new page."
-msgstr ""
-"Ð?олнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анена. Ð?олÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?озовÑ?й "
-"Ñ?оглаÑ?но иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и (знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а). ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?озовÑ?м Ñ?оном новой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ки."
+msgid "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink according to their transparency (Alpha value). This image will well merge into the pink background of the new page."
+msgstr "Ð?олнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анена. Ð?олÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?озовÑ?й Ñ?оглаÑ?но иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и (знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а). ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?озовÑ?м Ñ?оном новой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ки."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
@@ -415,97 +253,40 @@ msgid "Clickable image"
 msgstr "Ð?ажимаемое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
-"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
-"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
-"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
-msgstr ""
-"ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е изобÑ?ажениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на инÑ?еÑ?неÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, когда опÑ?еделÑ?ннÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð?аиболее Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? - Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей пÑ?и "
-"нажаÑ?ии на акÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о дополнение позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"Ñ?акие акÑ?ивнÑ?е облаÑ?Ñ?и. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> поÑ?ожа на Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"пÑ?иложений по Ñ?азÑ?абоÑ?ке Ñ?айÑ?ов инÑ?еÑ?неÑ?а."
+msgid "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an image. Web site design softwares have this as a standard function. In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е изобÑ?ажениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на инÑ?еÑ?неÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, когда опÑ?еделÑ?ннÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð?аиболее Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? - Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей пÑ?и нажаÑ?ии на акÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о дополнение позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?акие акÑ?ивнÑ?е облаÑ?Ñ?и. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> поÑ?ожа на Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложений по Ñ?азÑ?абоÑ?ке Ñ?айÑ?ов инÑ?еÑ?неÑ?а."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
-"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
-"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
-"define some actions linked to these areas too."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о дополнение позволÑ?еÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?е облаÑ?Ñ?и, на коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"необÑ?одимо Ñ?азбиÑ?Ñ? изобÑ?ажение. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? дополнениÑ? - "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?еги html, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?ле можно внедÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"инÑ?еÑ?неÑ?а. Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? каждой облаÑ?Ñ?и."
+msgid "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags that must be merged into the right place in your page html code. You can define some actions linked to these areas too."
+msgstr "ЭÑ?о дополнение позволÑ?еÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?е облаÑ?Ñ?и, на коÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимо Ñ?азбиÑ?Ñ? изобÑ?ажение. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? дополнениÑ? - Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?еги html, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?ле можно внедÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? каждой облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid ""
-"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
-"about like Web page makers offering this function). However we want to "
-"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
-"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ложнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? более подÑ?обно опиÑ?ан на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е GIMP Grokking "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>. Ð?деÑ?Ñ? "
-"пÑ?иводÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?е даннÑ?е."
+msgid "This is a complex tool which is not completely described here (it works about like Web page makers offering this function). However we want to describe here some of the most current handlings. If you want, you can find a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ложнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? более подÑ?обно опиÑ?ан на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е GIMP Grokking <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>. Ð?деÑ?Ñ? пÑ?иводÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее важнÑ?е даннÑ?е."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-msgid ""
-"From an image window, you can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "From an image window, you can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid ""
-"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgid "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
 msgstr "Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее окно:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
-"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
-"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
-"functions with the Mapping menu,"
-msgstr ""
-"Ñ?лева наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм, одна из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?казаниÑ?, Ñ?Ñ?и длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?озданиÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м, одна длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? "
-"Ñ?войÑ?Ñ?ва зон и одна длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленой зонÑ?; Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно вÑ?зваÑ?Ñ? "
-"из менÑ? каÑ?Ñ?Ñ?,"
+msgid "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu,"
+msgstr "Ñ?лева наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм, одна из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?казаниÑ?, Ñ?Ñ?и длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?озданиÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м, одна длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва зон и одна длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленой зонÑ?; Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно вÑ?зваÑ?Ñ? из менÑ? каÑ?Ñ?Ñ?,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid ""
-"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
-"areas you want with the relevant tools,"
-msgstr ""
-"Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?пÑ?ава наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол, где можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?оÑ?мÑ? "
-"подÑ?одÑ?Ñ?ими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами,"
+msgid "just on the right is your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools,"
+msgstr "Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?пÑ?ава наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол, где можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?оÑ?мÑ? подÑ?одÑ?Ñ?ими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid ""
-"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
-"Ñ?пÑ?ава показана веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм; иÑ? назнаÑ?ение оÑ?евидно, но "
-"вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка даÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой Ñ?Ñ?нкÑ?ии,"
+msgid "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr "Ñ?пÑ?ава показана веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм; иÑ? назнаÑ?ение оÑ?евидно, но вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка даÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой Ñ?Ñ?нкÑ?ии,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid ""
-"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
-"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
-"corresponding shape in the working area,"
-msgstr ""
-"наконеÑ?, кÑ?айне Ñ?пÑ?ава оÑ? облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?войÑ?Ñ?в "
-"Ñ?озданÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?боÑ? из Ñ?пиÑ?ка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
+msgid "finally, even on the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area,"
+msgstr "наконеÑ?, кÑ?айне Ñ?пÑ?ава оÑ? облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?войÑ?Ñ?в Ñ?озданÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?боÑ? из Ñ?пиÑ?ка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
@@ -520,12 +301,8 @@ msgid "The Menu Bar"
 msgstr "Ð?ланка менÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid ""
-"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
-"menu entries are different:"
-msgstr ""
-"Ð?ланка менÑ? поÑ?ожа на планкÑ? менÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?, Ñ?олÑ?ко неÑ?колÑ?ко "
-"пÑ?нкÑ?ов оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+msgid "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or menu entries are different:"
+msgstr "Ð?ланка менÑ? поÑ?ожа на планкÑ? менÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?, Ñ?олÑ?ко неÑ?колÑ?ко пÑ?нкÑ?ов оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
@@ -536,37 +313,20 @@ msgid "Save; Save As"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid ""
-"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
-"file. So you must save your work in a text format."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ? не изобÑ?ажение, а "
-"Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл. Ð?го Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? надо Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е."
+msgid "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text file. So you must save your work in a text format."
+msgstr "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ? не изобÑ?ажение, а Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл. Ð?го Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? надо Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid ""
-"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
-"menuchoice> you can preview this text file content."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник</"
-"guimenuitem></menuchoice> можно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?ового "
-"Ñ?айла."
+msgid "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник</guimenuitem></menuchoice> можно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?айла."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid ""
-"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
-"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
-"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
-"for adapting the scale."
-msgstr ""
-"Ð?ополнение позволÑ?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?айлÑ?. Ð?блаÑ?Ñ?и, запиÑ?аннÑ?е в "
-"Ñ?айле покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?; еÑ?ли показÑ?ваемое изобÑ?ажение не "
-"оÑ?игинал или дÑ?Ñ?гого Ñ?азмеÑ?а, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> запÑ?оÑ?иÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аб."
+msgid "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the scale."
+msgstr "Ð?ополнение позволÑ?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?айлÑ?. Ð?блаÑ?Ñ?и, запиÑ?аннÑ?е в Ñ?айле покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?; еÑ?ли показÑ?ваемое изобÑ?ажение не оÑ?игинал или дÑ?Ñ?гого Ñ?азмеÑ?а, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> запÑ?оÑ?иÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
@@ -581,12 +341,8 @@ msgid "Editing an imagemap area"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid ""
-"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
-"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
-msgstr ""
-"Ð? диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек можно измениÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?иалог "
-"поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?оздании новой облаÑ?Ñ?и."
+msgid "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr "Ð? диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек можно измениÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?иалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?оздании новой облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
@@ -609,11 +365,8 @@ msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid ""
-"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно видеÑ?Ñ? необÑ?абоÑ?аннÑ?е даннÑ?е, какие Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ? Ñ?айла."
+msgid "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно видеÑ?Ñ? необÑ?абоÑ?аннÑ?е даннÑ?е, какие Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айла."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
@@ -628,48 +381,28 @@ msgid "Mapping"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid ""
-"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
-"tools by clicking on icons on the left of the working area."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о менÑ? Ñ?едко иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м "
-"нажаÑ?ием пикÑ?огÑ?амм Ñ?лева оÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и."
+msgid "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr "ЭÑ?о менÑ? Ñ?едко иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м нажаÑ?ием пикÑ?огÑ?амм Ñ?лева оÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
 msgstr "СÑ?Ñ?елка"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid ""
-"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
-"you can select and move an area on the image."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении."
+msgid "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you can select and move an area on the image."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid ""
-"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
-"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
-"on a red point, you can remove it."
-msgstr ""
-"С многоÑ?голÑ?ником Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? одной из "
-"кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и междÑ? кÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее, кÑ?оме пÑ?оÑ?его, добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии "
-"пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и на кÑ?аÑ?ной Ñ?оÑ?ке еÑ? можно Ñ?далиÑ?Ñ?."
+msgid "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, with several others, the possibility to add a new point. If you right-click on a red point, you can remove it."
+msgstr "С многоÑ?голÑ?ником Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? одной из кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и междÑ? кÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее, кÑ?оме пÑ?оÑ?его, добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и на кÑ?аÑ?ной Ñ?оÑ?ке еÑ? можно Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник; Ð?Ñ?Ñ?г; Ð?ногоÑ?голÑ?ник"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid ""
-"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
-"pointer, and click again."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно "
-"нажаÑ?Ñ? на изобÑ?ажении, двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и Ñ?нова нажаÑ?Ñ?."
+msgid "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the pointer, and click again."
+msgstr "ЭÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно нажаÑ?Ñ? на изобÑ?ажении, двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и Ñ?нова нажаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
@@ -680,30 +413,16 @@ msgid "Editing the imagemap data"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование даннÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid ""
-"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
-"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
-"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
-"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
-"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого диалога можно ввеÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл вÑ?вода либо как комменÑ?аÑ?ий (<guilabel>Ð?вÑ?оÑ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?пиÑ?ание</guilabel>), либо как знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов Ñ?агов HTML "
-"(<guilabel>Ð?мÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?адпиÑ?Ñ?</guilabel>, "
-"<guilabel>URL по Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>)."
+msgid "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, <guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags (<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого диалога можно ввеÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл вÑ?вода либо как комменÑ?аÑ?ий (<guilabel>Ð?вÑ?оÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?пиÑ?ание</guilabel>), либо как знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов Ñ?агов HTML (<guilabel>Ð?мÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?адпиÑ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>URL по Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>)."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid ""
-"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
-"spaced rectangular areas."
-msgstr ""
-"С помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <quote>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие и даже "
-"Ñ?авноÑ?далÑ?ннÑ?е пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
+msgid "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly spaced rectangular areas."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <quote>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие и даже Ñ?авноÑ?далÑ?ннÑ?е пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
@@ -714,26 +433,16 @@ msgid "Grid options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid ""
-"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
-"properties."
+msgid "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid properties."
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ? а Ñ?акже наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие <acronym>GIMP</acronym>; СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие <acronym>GIMP</acronym>; СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid ""
-"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
-"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
-"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
-"rectangles in the image."
-msgstr ""
-"Ð?инии напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?, но пеÑ?едвигаÑ?Ñ? иÑ? можно, "
-"нажав на кÑ?аÑ?нÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? каждой линии Ñ?Ñ?одне Ñ? линиÑ?ми напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "The guide lines are created at the border of the image but can be moved around by clicking on the red squares on each line something similar to the GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active rectangles in the image."
+msgstr "Ð?инии напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?, но пеÑ?едвигаÑ?Ñ? иÑ? можно, нажав на кÑ?аÑ?нÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? каждой линии Ñ?Ñ?одне Ñ? линиÑ?ми напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
@@ -748,46 +457,24 @@ msgid "The guide options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid ""
-"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
-"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
-"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
-"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
-"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
-"rectangle by moving the red squares as usual."
-msgstr ""
-"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?озданиÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?оÑ?м длÑ? вÑ?делениÑ? акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? маÑ?Ñ?ив пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, каждÑ?й пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий акÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, "
-"нажав на кнопкÑ? <quote>СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. Ð? Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ем менÑ? можно "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, пÑ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? ними, Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?дов "
-"и Ñ?Ñ?олбÑ?ов и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? левÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка наÑ?ала маÑ?Ñ?ива. Ð?Ñ?е измеÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?. "
-"Ð?аждÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник можно подÑ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пеÑ?едвигаÑ?, как обÑ?Ñ?но, кÑ?аÑ?нÑ?е "
-"Ñ?оÑ?ки."
+msgid "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?озданиÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?оÑ?м длÑ? вÑ?делениÑ? акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? маÑ?Ñ?ив пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, каждÑ?й пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий акÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, нажав на кнопкÑ? <quote>СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. Ð? Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ем менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, пÑ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? ними, Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?дов и Ñ?Ñ?олбÑ?ов и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? левÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка наÑ?ала маÑ?Ñ?ива. Ð?Ñ?е измеÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?аждÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник можно подÑ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пеÑ?едвигаÑ?, как обÑ?Ñ?но, кÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid ""
-"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
-"Exceptions:"
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?нкÑ?ов здеÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?же опиÑ?анÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, кÑ?оме:"
+msgid "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. Exceptions:"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?нкÑ?ов здеÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?же опиÑ?анÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, кÑ?оме:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д; Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на задний план"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid ""
-"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
-"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? об облаÑ?Ñ?и вниз (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д</"
-"quote>) или ввеÑ?Ñ? (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на задний план</quote>) Ñ?пиÑ?ка "
-"облаÑ?Ñ?ей."
+msgid "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? об облаÑ?Ñ?и вниз (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д</quote>) или ввеÑ?Ñ? (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на задний план</quote>) Ñ?пиÑ?ка облаÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
@@ -795,26 +482,12 @@ msgid "The Working Area"
 msgstr "РабоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid ""
-"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
-"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
-"relevant tools."
-msgstr ""
-"Ð? главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?лева, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, на "
-"коÑ?оÑ?ой можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?м, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+msgid "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools."
+msgstr "Ð? главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?лева, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, на коÑ?оÑ?ой можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?м, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid ""
-"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
-"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
-"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
-"these functions with the Mapping menu too."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже пикÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?аÑ?положенÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?но в "
-"Ñ?Ñ?д. Ð?дна пикÑ?огÑ?амма пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? Ñ?казÑ?ваниÑ?, Ñ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? "
-"облаÑ?Ñ?ей Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м, одна длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в зонÑ? и одна длÑ? "
-"Ñ?далениÑ? вÑ?деленой зонÑ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?акже из менÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
+msgid "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu too."
+msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже пикÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?аÑ?положенÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?но в Ñ?Ñ?д. Ð?дна пикÑ?огÑ?амма пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? Ñ?казÑ?ваниÑ?, Ñ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м, одна длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в зонÑ? и одна длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленой зонÑ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?акже из менÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
@@ -825,29 +498,14 @@ msgid "The selection area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid ""
-"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
-"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
-"in the working area, then you can modify it."
-msgstr ""
-"СпÑ?ава наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в виде Ñ?пиÑ?ка Ñ?же Ñ?озданнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. "
-"Ð?ажаÑ?ие на запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? в "
-"Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и, поÑ?ле Ñ?его еÑ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgid "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area, then you can modify it."
+msgstr "СпÑ?ава наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в виде Ñ?пиÑ?ка Ñ?же Ñ?озданнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?ажаÑ?ие на запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? в Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и, поÑ?ле Ñ?его еÑ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid ""
-"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr ""
-"СпÑ?ава показана веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм; иÑ? назнаÑ?ение оÑ?евидно, но "
-"вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка даÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой Ñ?Ñ?нкÑ?ии,"
+msgid "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr "СпÑ?ава показана веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм; иÑ? назнаÑ?ение оÑ?евидно, но вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка даÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой Ñ?Ñ?нкÑ?ии,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
-"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
-"so you do not use these functions at all."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке здеÑ?Ñ? не "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии вообÑ?е не нÑ?жнÑ?, еÑ?ли облаÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г "
-"дÑ?Ñ?га."
+msgid "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, so you do not use these functions at all."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке здеÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии вообÑ?е не нÑ?жнÑ?, еÑ?ли облаÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га."
+
diff --git a/po/ru/menus/colors/auto.po b/po/ru/menus/colors/auto.po
index f70fa18..697eaa5 100644
--- a/po/ru/menus/colors/auto.po
+++ b/po/ru/menus/colors/auto.po
@@ -1,20 +1,30 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:00+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  autostretch-hsv.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  c-astretch.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  color-enhance.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  equalize.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  normalize.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  white-balance.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:55(None)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:71(None)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:59(None)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:21(primary)
@@ -31,55 +41,22 @@ msgid "Colors"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "White balance"
 msgstr "Ð?аланÑ? белого"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
-"the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
-"channels separately. To do this, it discards pixel colors at each end of the "
-"Red, Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of the pixels in "
-"the image and stretches the remaining range as much as possible. The result "
-"is that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the "
-"histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the "
-"minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison "
-"with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like "
-"<quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the "
-"resulting image."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аланÑ? белого</guimenuitem> "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки нивелиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и "
-"каналÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, она оÑ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ? обоиÑ? кÑ?аÑ?в "
-"гиÑ?Ñ?огÑ?ам кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ?веÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 0.05% "
-"вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ? и макÑ?ималÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? диапазон. Ð? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?е Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м гиÑ?Ñ?огÑ?амм (на пÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?м "
-"или пÑ?лÑ?) не влиÑ?Ñ?Ñ? на минималÑ?ное и макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваниÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?амм, как в команде <link linkend=\"plug-in-c-stretch"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>. Ð?днако, как и в команде <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>, можеÑ? пÑ?оизойÑ?и Ñ?двиг Ñ?веÑ?а в конеÑ?ном изобÑ?ажении. ЭÑ?а "
-"команда Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое или индекÑ?иÑ?ованное, "
-"Ñ?о команда недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgid "The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue channels separately. To do this, it discards pixel colors at each end of the Red, Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of the pixels in the image and stretches the remaining range as much as possible. The result is that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like <quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the resulting image."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аланÑ? белого</guimenuitem> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки нивелиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и каналÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, она оÑ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ? обоиÑ? кÑ?аÑ?в гиÑ?Ñ?огÑ?ам кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ?веÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 0.05% вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ? и макÑ?ималÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? диапазон. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?е Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м гиÑ?Ñ?огÑ?амм (на пÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?м или пÑ?лÑ?) не влиÑ?Ñ?Ñ? на минималÑ?ное и макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваниÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?амм, как в команде <l
 ink linkend=\"plug-in-c-stretch\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>. Ð?днако, как и в команде <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>, можеÑ? пÑ?оизойÑ?и Ñ?двиг Ñ?веÑ?а в конеÑ?ном изобÑ?ажении. ЭÑ?а команда Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое или индекÑ?иÑ?ованное, Ñ?о команда недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command suits images with poor white or black. Since it tends to create "
-"pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
+msgid "This command suits images with poor white or black. Since it tends to create pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. "
-"If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and "
-"grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой</guimenuitem> "
-"делаеÑ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лоÑ?в акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем изобÑ?ажениÑ? и вÑ?делÑ?еÑ? его "
-"в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? "
-"менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой</guimenuitem> делаеÑ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лоÑ?в акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем изобÑ?ажениÑ? и вÑ?делÑ?еÑ? его в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой Ñ?же веÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке, Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:50(title)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:33(title)
@@ -92,15 +69,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:66(title)
 msgid "<quote>White Balance</quote> example"
@@ -112,41 +82,35 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:68(title)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(title)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:74(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
-"Balance</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>Ð?аланÑ? белого</quote>."
-
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:82(title)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:81(title)
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:82(title)
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:67(title)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White Balance</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>Ð?аланÑ? белого</quote>."
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:82(title)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:68(title)
 msgid "Image after the command"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:88(para)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
-"Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле командÑ? "
-"<quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илилÑ?Ñ?."
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле командÑ? <quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илилÑ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:93(para)
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:76(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
-"striped look."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей "
-"полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:78(para)
+msgid "Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a striped look."
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
@@ -156,52 +120,31 @@ msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness "
-"values of the active layer so that the darkest point becomes black and the "
-"brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. "
-"This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed "
-"out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and "
-"Indexed images."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?мализоваÑ?Ñ?</guimenuitem> "
-"маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?амÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, а Ñ?амÑ?е Ñ?веÑ?лÑ?е - как можно Ñ?Ñ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ? Ñ?воего "
-"Ñ?она. ЭÑ?а команда обÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?лиÑ?ком Ñ?емнÑ? "
-"или обеÑ?Ñ?веÑ?енÑ?. Ð?оманда <quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote> можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над "
-"Ñ?лоÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений и Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? RGB."
+msgid "The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness values of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed out. <quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and Indexed images."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?мализоваÑ?Ñ?</guimenuitem> маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?амÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, а Ñ?амÑ?е Ñ?веÑ?лÑ?е - как можно Ñ?Ñ?Ñ?е, не изменÑ?Ñ? Ñ?воего Ñ?она. ЭÑ?а команда обÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?лиÑ?ком Ñ?емнÑ? или обеÑ?Ñ?веÑ?енÑ?. Ð?оманда <quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote> можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над Ñ?лоÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений и Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми Ñ? RGB."
 
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Normalize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
 msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:57(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-"<quote>Normalize</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до командÑ? "
-"<quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>."
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Normalize</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до командÑ? <quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:71(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
-"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле командÑ? "
-"<quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илилÑ?Ñ?."
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле командÑ? <quote>УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илилÑ?Ñ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(secondary)
@@ -210,64 +153,41 @@ msgid "Equalize"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
-"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
-"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
-"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
-"value. You can see this in the histograms in the example below, in that "
-"pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart "
-"than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can "
-"vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to "
-"enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to "
-"see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful "
-"operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It "
-"works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgid "The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the brightness of colors across the active layer so that the histogram for the Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as every other value. You can see this in the histograms in the example below, in that pixel colors which occur frequently in the image are stretched further apart than pixel colors which occur only rarely. The results of this command can vary quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to enhance the contrast in an image, bringing out details which were hard to see before. Other times, the results look very bad. It is a very powerful operation and it is worth trying to see if it will improve your image. It works on layers from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Equalize</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">O</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
 msgid "<quote>Equalize</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:73(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
-"quote>."
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:87(para)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(para)
 msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:91(para)
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
-"look."
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(para)
+msgid "Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped look."
 msgstr ""
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
+
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:20(primary)
 msgid "Color Enhance"
@@ -280,26 +200,8 @@ msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
-"saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
-"hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range "
-"of saturation values across the image, then stretching this range to be as "
-"large as possible, and finally converting the colors back to RGB. It is "
-"similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, "
-"except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. It "
-"works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">УÑ?иление Ñ?веÑ?а</guimenuitem> "
-"Ñ?велиÑ?иваеÑ? диапазон наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в Ñ?лое, не изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и Ñ?она. "
-"ЭÑ?о оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ов в моделÑ? HSV, измеÑ?ениÑ? "
-"диапазона наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, макÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"диапазона и пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ов обÑ?аÑ?но в моделÑ? RGB. ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? поÑ?ож "
-"на <link linkend=\"plug-in-c-stretch\">УвелиÑ?ение конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</link>, кÑ?оме "
-"Ñ?ого, Ñ?Ñ?о он Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овой моделÑ?Ñ? HSV, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?он. "
-"Ð?оманда Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли "
-"изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, пÑ?нкÑ? менÑ? командÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range of saturation values across the image, then stretching this range to be as large as possible, and finally converting the colors back to RGB. It is similar to <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. It works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">УÑ?иление Ñ?веÑ?а</guimenuitem> Ñ?велиÑ?иваеÑ? диапазон наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в Ñ?лое, не изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и Ñ?она. ЭÑ?о оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ов в моделÑ? HSV, измеÑ?ениÑ? диапазона наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, макÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого диапазона и пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ов обÑ?аÑ?но в моделÑ? RGB. ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? поÑ?ож на <link linkend=\"plug-in-c-stretch\">УвелиÑ?ение конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</link>, кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о он Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?веÑ?овой моделÑ?Ñ? HSV, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?он. Ð?оманда Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений
 . Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, пÑ?нкÑ? менÑ? командÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:37(title)
 #, fuzzy
@@ -308,46 +210,34 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:40(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:53(title)
 msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:55(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <placeholder-1/> (иÑ?комое изобÑ?ажение)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?Ñ?илениÑ? Ñ?веÑ?ов</quote> (иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение)"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:61(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
-"Enhance</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>УÑ?иление Ñ?веÑ?а</quote>."
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:62(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color Enhance</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>УÑ?иление Ñ?веÑ?а</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:69(title)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:70(title)
 msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <placeholder-1/> (изобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ?)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?Ñ?илениÑ? Ñ?веÑ?ов</quote> (поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ?)"
 
-#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:77(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
-"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>УÑ?иление Ñ?веÑ?а</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не вÑ?егда Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? "
-"ожидаемомÑ?."
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:79(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>УÑ?иление Ñ?веÑ?а</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не вÑ?егда Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ожидаемомÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:20(primary)
@@ -365,91 +255,41 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
-"stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
-"active layer, it finds the minimum and maximum values and uses them to "
-"stretch the Red, Green and Blue histograms to the full contrast range. The "
-"bright colors become brighter and the dark colors become darker, which "
-"increases the contrast. This command produces a somewhat similar effect to "
-"the <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command, except "
-"that it works on each color channel of the layer individually. This usually "
-"leads to color shifts in the image, so it may not produce the desired "
-"result. <quote>Stretch Contrast</quote> works on layers of RGB, Grayscale "
-"and Indexed images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only if you want to "
-"remove an undesirable color tint from an image which should contain pure "
-"white and pure black."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem> "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? в акÑ?ивном Ñ?лое. Ð?лÑ? каждого канала в "
-"акÑ?ивном Ñ?лое она наÑ?одиÑ? минималÑ?ное и макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ениÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? "
-"иÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?амм кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего на полнÑ?й диапазон "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а. ЯÑ?кие Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?е, а Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а - Ñ?емнее. ЭÑ?а команда "
-"пÑ?оиÑ?водиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом командÑ? <link linkend=\"plug-in-"
-"normalize\">УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</link>, кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о она Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми "
-"каналами по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е обÑ?Ñ?но пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?веÑ?овой Ñ?двиг в "
-"изобÑ?ажении, Ñ?Ñ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?но. Ð?оманда <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</"
-"quote> Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB, Ñ?еÑ?ого и индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда "
-"Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?овой оÑ?Ñ?енок из изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? "
-"имеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й белÑ?й или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the active layer, it finds the minimum and maximum values and uses them to stretch the Red, Green and Blue histograms to the full contrast range. The bright colors become brighter and the dark colors become darker, which increases the contrast. This command produces a somewhat similar effect to the <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command, except that it works on each color channel of the layer individually. This usually leads to color shifts in the image, so it may not produce the desired result. <quote>Stretch Contrast</quote> works on layers of RGB, Grayscale and Indexed images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only if you want to remove an undesirable color tint from an image which should contain pure white and pure black."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? в акÑ?ивном Ñ?лое. Ð?лÑ? каждого канала в акÑ?ивном Ñ?лое она наÑ?одиÑ? минималÑ?ное и макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ениÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? иÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?амм кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего на полнÑ?й диапазон конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а. ЯÑ?кие Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?е, а Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а - Ñ?емнее. ЭÑ?а команда пÑ?оиÑ?водиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом командÑ? <link linkend=\"plug-in-normalize\">УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?</link>, кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о она Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е обÑ?Ñ?но пÑ?оиÑ?Ñ?Ð
 ¾Ð´Ð¸Ñ? Ñ?веÑ?овой Ñ?двиг в изобÑ?ажении, Ñ?Ñ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?но. Ð?оманда <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?абоÑ?аеÑ? над Ñ?лоÑ?ми RGB, Ñ?еÑ?ого и индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?овой оÑ?Ñ?енок из изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й белÑ?й или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
-"\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
-"or very bright pixels, so the white might be impure."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда Ñ?Ñ?ожа Ñ? командой <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
-"\">Ð?аланÑ? белого</link>, но она не Ñ?далÑ?еÑ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? или оÑ?енÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек, Ñ?ак Ñ?Ñ?о белÑ?й Ñ?веÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?м."
+msgid "This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark or very bright pixels, so the white might be impure."
+msgstr "ЭÑ?а команда Ñ?Ñ?ожа Ñ? командой <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Ð?аланÑ? белого</link>, но она не Ñ?далÑ?еÑ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? или оÑ?енÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, Ñ?ак Ñ?Ñ?о белÑ?й Ñ?веÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?м."
 
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This command can be accessed from an image menubar as "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\"><accel>Ц</accel>веÑ?</guisubmenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
-"\"><accel>Ð?</accel>вÑ?о</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>У</"
-"accel>велиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This command can be accessed from an image menubar as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\"><accel>Ц</accel>веÑ?</guisubmenu><guisubmenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>вÑ?о</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>У</accel>велиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:66(title)
 msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:74(para)
-msgid ""
-"The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
-"Contrast</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>."
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(para)
+msgid "The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch Contrast</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:88(para)
-msgid ""
-"The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
-"Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
-"histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White "
-"Balance</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>. Ð?олонки Ñ?оÑ?ек не доÑ?Ñ?игаÑ?Ñ? "
-"пÑ?авого кÑ?аÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? (255), поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но оÑ?енÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, "
-"как в <quote>баланÑ?е белого</quote>."
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:90(para)
+msgid "The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White Balance</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>УвелиÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</quote>. Ð?олонки Ñ?оÑ?ек не доÑ?Ñ?игаÑ?Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? (255), поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но оÑ?енÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек, как в <quote>баланÑ?е белого</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:95(para)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:97(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
-"stripped look."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей "
-"полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
+msgid "Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a stripped look."
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?жение гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? междÑ? колоннами Ñ?оÑ?ек, пÑ?идаваÑ? ей полоÑ?аÑ?Ñ?й вид."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:20(primary)
@@ -463,56 +303,32 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, "
-"except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it "
-"preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, "
-"Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are "
-"good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on "
-"layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</guimenuitem> делаеÑ? Ñ?о "
-"же Ñ?амое, Ñ?Ñ?о и команда <link linkend=\"plug-in-c-stretch\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>, кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о она Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? моделÑ?Ñ? HSV, а не RGB, и она "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?он. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, она Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и диапазонÑ? Ñ?она, "
-"наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Ð?ногда Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?илиÑ?нÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о "
-"они полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?е. Ð?оманда <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote> над Ñ?лоÑ?ми "
-"изобÑ?ажений в RGB и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?нкÑ? менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
+msgid "The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as the <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, except that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</guimenuitem> делаеÑ? Ñ?о же Ñ?амое, Ñ?Ñ?о и команда <link linkend=\"plug-in-c-stretch\">УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</link>, кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о она Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? моделÑ?Ñ? HSV, а не RGB, и она Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? Ñ?он. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, она Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и диапазонÑ? Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а. Ð?ногда Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?илиÑ?нÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о они полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?е. Ð?оманда <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote> над Ñ?лоÑ?ми изобÑ?ажений в RGB и индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?нкÑ? менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:51(title)
 msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:59(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
-"<quote>Stretch HSV</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote>."
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:60(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch HSV</quote>."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего до пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote>."
 
-#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:73(para)
-msgid ""
-"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
-"HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:75(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? командÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?он Ñ?Ñ?иленÑ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего поÑ?ле пÑ?именениÑ? "
-"командÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? HSV</quote>. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?он Ñ?Ñ?иленÑ?."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2687 $"
@@ -549,3 +365,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2419 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
diff --git a/po/ru/menus/colors/components.po b/po/ru/menus/colors/components.po
index 78353e9..3f12f15 100644
--- a/po/ru/menus/colors/components.po
+++ b/po/ru/menus/colors/components.po
@@ -1,14 +1,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 03:57+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:39(primary)
 msgid "Recompose"
@@ -16,37 +29,37 @@ msgstr "TODO"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:222(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:176(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:147(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr ""
+msgstr "YUV"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:265(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
@@ -59,9 +72,8 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:36(tertiary)
 msgid "Recompose image from its components"
@@ -72,13 +84,11 @@ msgstr ""
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бзоÑ?"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:45(title)
 msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?лева) и "
-"поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?пÑ?ава)"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?лева) и поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?пÑ?ава)"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:52(para)
 msgid "Original image (decomposed to RGB)"
@@ -89,32 +99,44 @@ msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
-msgid ""
-"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
-"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
-"uses a dialog."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение из его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? RGB, HSV... Ð?н "
-"Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м поÑ?ле акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>."
+msgid "This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which uses a dialog."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение из его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? RGB, HSV... Ð?н Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м поÑ?ле акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>."
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:109(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activate the command"
-msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? командÑ?"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
-"is active after using Decompose."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command is active after using Decompose."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+msgstr "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
@@ -130,9 +152,8 @@ msgid "Compose"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
+msgstr "Ð?анал"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
 msgid "Layer"
@@ -143,292 +164,201 @@ msgid "Decomposition to images (RGB)"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:87(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:73(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:81(title)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
 msgid "Decomposition to layers (RGB)"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний Ñ?лой"
+msgstr "РазбоÑ? в Ñ?лои (RGB)"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:95(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:102(para)
-msgid ""
-"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
-"separated images or layers."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
+msgid "This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into separated images or layers."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:112(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:125(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
 msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:136(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
 #, fuzzy
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:137(para)
-msgid ""
-"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
-"layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">РазбоÑ? на "
-"Ñ?лои</link> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? далÑ?нейÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
+msgid "Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">РазбоÑ? на Ñ?лои</link> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? далÑ?нейÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:143(term)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
 msgid "Color model"
-msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
+msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ?"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(para)
-msgid ""
-"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
-"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?ми "
-"(кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) и двÑ?мÑ? каналами (Ñ?еÑ?Ñ?й и алÑ?Ñ?а)."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
+msgid "If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?лоÑ?ми (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) и двÑ?мÑ? каналами (Ñ?еÑ?Ñ?й и алÑ?Ñ?а)."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:154(para)
-msgid ""
-"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
-"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
-"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
-"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?еÑ?еÑ?ен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <quote>Ð?оÑ?ог</quote>. "
-"Также можно пÑ?оводиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие опеÑ?аÑ?ии над одним каналом RBG как вÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?, "
-"вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление. Ð?олÑ?Ñ?еннÑ?е гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как вÑ?деление или маÑ?кÑ?, пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?анив еÑ? в канал "
-"(пÑ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?ки <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал</guimenuitem></menuchoice>)."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:164(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
+msgid "This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?еÑ?еÑ?ен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <quote>Ð?оÑ?ог</quote>. Также можно пÑ?оводиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие опеÑ?аÑ?ии над одним каналом RBG как вÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?, вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление. Ð?олÑ?Ñ?еннÑ?е гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как вÑ?деление или маÑ?кÑ?, пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?анив еÑ? в канал (пÑ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?ки <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал</guimenuitem></menuchoice>)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
 msgid "RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(para)
-msgid ""
-"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
-"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
-"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
-"opaque pixels are white."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а RGBA к Ñ?азбоÑ?Ñ? RGB добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой алÑ?Ñ?а, заполнÑ?емÑ?й "
-"знаÑ?ениÑ?ми пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки белÑ?ми."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
+msgid "If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies values of the source image. Full transparent pixels are black and the full opaque pixels are white."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а RGBA к Ñ?азбоÑ?Ñ? RGB добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой алÑ?Ñ?а, заполнÑ?емÑ?й знаÑ?ениÑ?ми пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки белÑ?ми."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
-"for Saturation and another for Value."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?еÑ?ого, один длÑ? Ñ?она, один "
-"длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и один длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one for Saturation and another for Value."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?еÑ?ого, один длÑ? Ñ?она, один длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и один длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:182(para)
-msgid ""
-"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
-"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
-"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
-"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
-"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тон</guilabel> пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?она, Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð? Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге "
-"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й Ñ?лÑ?жаÑ? как наÑ?алÑ?нÑ?е и конеÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, и поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?. "
-"Ð?ни пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? в веÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?Ñ?едними знаÑ?ениÑ?ми Ñ?она в кÑ?Ñ?ге: Ñ?Ñ?мно-Ñ?еÑ?Ñ?й оÑ?анжевÑ?м, Ñ?еÑ?Ñ?й "
-"зелÑ?нÑ?м и Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?й пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
+msgid "Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In color circle, white and black are starting and arrival points and are superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel> пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?она, Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð? Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й Ñ?лÑ?жаÑ? как наÑ?алÑ?нÑ?е и конеÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, и поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?. Ð?ни пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? в веÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?га. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?Ñ?едними знаÑ?ениÑ?ми Ñ?она в кÑ?Ñ?ге: Ñ?Ñ?мно-Ñ?еÑ?Ñ?й оÑ?анжевÑ?м, Ñ?еÑ?Ñ?й зелÑ?нÑ?м и Ñ?веÑ?ло-Ñ?еÑ?Ñ?й пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:191(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
-"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
-"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> и <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?елÑ?й "
-"полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ен (Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ?) и макÑ?ималÑ?но Ñ?Ñ?ок. ЧÑ?Ñ?нÑ?й наобоÑ?оÑ?."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> и <guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?елÑ?й полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ен (Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ?) и макÑ?ималÑ?но Ñ?Ñ?ок. ЧÑ?Ñ?нÑ?й наобоÑ?оÑ?."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:199(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "HSL"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(para)
-msgid ""
-"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
-"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
-"<emphasis>L</emphasis> component."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
+msgid "This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the <emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's <emphasis>L</emphasis> component."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:209(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
 msgid "CMY"
-msgstr ""
+msgstr "CMY"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
-"one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой жÑ?лÑ?ого, Ñ?лой "
-"пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?ного Ñ? Ñ?лой голÑ?бого."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой жÑ?лÑ?ого, Ñ?лой пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?ного Ñ? Ñ?лой голÑ?бого."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:215(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMY capabilities."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?азбоÑ? полезен длÑ? пеÑ?еноÑ?а изобÑ?ажениÑ? в пÑ?иложениÑ? Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?ми "
-"CMY."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMY capabilities."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?азбоÑ? полезен длÑ? пеÑ?еноÑ?а изобÑ?ажениÑ? в пÑ?иложениÑ? Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?ми CMY."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(para)
-msgid ""
-"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
-"additional layer for Black."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? поÑ?ож на <guilabel>РазбоÑ? CMY</guilabel>, но Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?м "
-"Ñ?лоем длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
+msgid "This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an additional layer for Black."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? поÑ?ож на <guilabel>РазбоÑ? CMY</guilabel>, но Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?лоем длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:228(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMYK capabilities."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?азбоÑ? полезен длÑ? пеÑ?еноÑ?а изобÑ?ажениÑ? в пÑ?иложениÑ? Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?ми "
-"CMYK."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMYK capabilities."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?азбоÑ? полезен длÑ? пеÑ?еноÑ?а изобÑ?ажениÑ? в пÑ?иложениÑ? Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?ми CMYK."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:235(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr "РазобÑ?аÑ?Ñ? на алÑ?Ñ?а"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(para)
-msgid ""
-"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
-"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
-"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
-"source image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в канале алÑ?Ñ?а из <link "
-"linkend=\"gimp-channel-dialog\">диалога каналов</link> вÑ?нимаеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"оÑ?делÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми. СÑ?епенÑ? "
-"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и показана в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онаÑ?."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
+msgid "This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the source image."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в канале алÑ?Ñ?а из <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">диалога каналов</link> вÑ?нимаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки иÑ?комого изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми, непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми. СÑ?епенÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и показана в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онаÑ?."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:248(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
 msgid "LAB"
-msgstr ""
+msgstr "LAB"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
-"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
-"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, изобÑ?ажение Ñ?азбиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой "
-"длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?лой длÑ? Ñ?веÑ?ов междÑ? зелÑ?нÑ?м и кÑ?аÑ?нÑ?м и Ñ?лой длÑ? Ñ?веÑ?ов междÑ? "
-"Ñ?иним и жÑ?лÑ?Ñ?м."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, изобÑ?ажение Ñ?азбиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?лой длÑ? Ñ?веÑ?ов междÑ? зелÑ?нÑ?м и кÑ?аÑ?нÑ?м и Ñ?лой длÑ? Ñ?веÑ?ов междÑ? Ñ?иним и жÑ?лÑ?Ñ?м."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:256(para)
-msgid ""
-"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
-"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
-"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ? LAB пÑ?инадлежиÑ? к Ñ?омÑ? же Ñ?емейÑ?Ñ?вÑ? моделей Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?веÑ?. "
-"Ð?дин канал иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е длÑ? Ñ?веÑ?ов. ЭÑ?а Ñ?веÑ?оваÑ? "
-"моделÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложении Photoshop."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
+msgid "The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ? LAB пÑ?инадлежиÑ? к Ñ?омÑ? же Ñ?емейÑ?Ñ?вÑ? моделей Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?веÑ?. Ð?дин канал иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е длÑ? Ñ?веÑ?ов. ЭÑ?а Ñ?веÑ?оваÑ? моделÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?иложении Photoshop."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
-"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
-"Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?азбоÑ?а YCbCr Ñ? Ñ?азнÑ?ми "
-"знаÑ?ениÑ?ми. Ð?аждÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?лой кÑ?аÑ?ного и Ñ?лой Ñ?инего."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?азбоÑ?а YCbCr Ñ? Ñ?азнÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми. Ð?аждÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?азбиÑ?аеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?: Ñ?лой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?лой кÑ?аÑ?ного и Ñ?лой Ñ?инего."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:273(para)
-msgid ""
-"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
-"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
-"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
-"transformation matrix and the different options are different values "
-"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
-"matrix ."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ? YCbCr, Ñ?акже назÑ?ваемаÑ? YUV, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ового "
-"видео (в наÑ?але, длÑ? видеоÑ?игнала PAL). Ð?Ñ?инÑ?ип модели в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?еловеÑ?еÑ?кий глаз болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елен к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?ем к Ñ?веÑ?Ñ?. РазбоÑ? по "
-"YCbCr иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? и знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? "
-"оÑ? Ñ?екомендованнÑ?Ñ? ITU (International Telecommunication Union - "
-"Ð?еждÑ?наÑ?однÑ?й Ñ?оÑ?з Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?вÑ?зи)."
-
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:290(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
+msgid "The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video (initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a transformation matrix and the different options are different values recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the matrix ."
+msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? моделÑ? YCbCr, Ñ?акже назÑ?ваемаÑ? YUV, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ового видео (в наÑ?але, длÑ? видеоÑ?игнала PAL). Ð?Ñ?инÑ?ип модели в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?еловеÑ?еÑ?кий глаз болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елен к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, Ñ?ем к Ñ?веÑ?Ñ?. РазбоÑ? по YCbCr иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? и знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? оÑ? Ñ?екомендованнÑ?Ñ? ITU (International Telecommunication Union - Ð?еждÑ?наÑ?однÑ?й Ñ?оÑ?з Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?вÑ?зи)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
 msgid "Decompose to Layers"
 msgstr "РазобÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?лои"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
-"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
-"is not checked, every channel is represented with a specific image "
-"automatically and clearly named in the name bar."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ?о Ñ?лоем длÑ? каждого "
-"канала, вÑ?бÑ?анного длÑ? Ñ?азбоÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?делен, Ñ?о каждÑ?й "
-"канал полÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?делÑ?ное изобÑ?ажение Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?им названием."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
+msgid "If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each layer representing one of the channels of the selected mode. If this option is not checked, every channel is represented with a specific image automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое изобÑ?ажение Ñ?о Ñ?лоем длÑ? каждого канала, вÑ?бÑ?анного длÑ? Ñ?азбоÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?делен, Ñ?о каждÑ?й канал полÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?делÑ?ное изобÑ?ажение Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?им названием."
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:302(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
 msgid "Foreground as registration color"
 msgstr "TODO"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(para)
-msgid ""
-"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
-"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
-"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
-"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
-"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
-"the printing plates are lined up."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:306(para)
+msgid "This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When checked, every pixel of the current foreground color will be black in each component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A thin cross printed in registration black can also be used to check whether the printing plates are lined up."
 msgstr "TODO"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
 msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?лева) и "
-"поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?пÑ?ава)"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?лева) и поÑ?ле Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> (Ñ?пÑ?ава)"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:55(para)
 msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
@@ -439,22 +369,12 @@ msgid "<quote>Compose</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
-msgid ""
-"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
-"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
-"image from grayscale images or layers created independently."
+msgid "This command constructs an image from several grayscale images or layers, for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an image from grayscale images or layers created independently."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
-"if your image is grayscale."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled if your image is grayscale."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>СобÑ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
@@ -465,23 +385,15 @@ msgid "Compose Channels"
 msgstr "СобÑ?аÑ?Ñ? каналÑ?"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
-msgid ""
-"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
-"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: RGB, HSV... Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"опиÑ?анÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link>."
+msgid "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: RGB, HSV... Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а опиÑ?анÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
 msgid "Channel Representation"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление канала"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
-msgid ""
-"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
-"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgid "Allows you to select which channel will be affected to each image channel. You may use this option, for example, to exchange color channels:"
 msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? канал вÑ?Ñ?ода длÑ? каждого канала изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
@@ -503,22 +415,48 @@ msgid "Composed image"
 msgstr "Ð?овÑ?й вид"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
-"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
-"that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgid "<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note that at least one channel must be formed from a layer or image."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
-msgid ""
-"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
-"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
-"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
-"effects. Test it!"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
-"длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>, Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?й "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? в RGB и Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? в LAB. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е!"
+msgid "If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color effects. Test it!"
+msgstr "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазобÑ?аÑ?Ñ?</quote>, Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? в RGB и Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? в LAB. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е!"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(primary)
@@ -527,295 +465,171 @@ msgstr "Ð?икÑ?еÑ? каналов"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(tertiary)
 msgid "Channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?икÑ?еÑ? каналов"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:32(title)
 msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?еÑ? каналов</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?еÑ? каналов</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:48(para)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?еÑ? каналов</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
-msgid ""
-"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
-"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgid "This command combines values of the RGB channels. It works with images with or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?икÑ?еÑ? каналов</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?лаваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?еÑ? каналов</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
-#, fuzzy
 msgid "Output Channel"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
+msgstr "Ð?анал вÑ?вода"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
-msgid ""
-"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
-"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Ð?з Ñ?Ñ?ого менÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? канал длÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ?: кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й или Ñ?иний."
+msgid "From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is checked."
+msgstr "Ð?з Ñ?Ñ?ого менÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? канал длÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ?: кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й или Ñ?иний. Ð? мноноÑ?Ñ?омном Ñ?ежиме вÑ?боÑ? каналов недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
 msgid "Red, Green, Blue"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
-msgid ""
-"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
-"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
-"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
-"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
-"image."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов вÑ?Ñ?ода на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: кÑ?аÑ?ного, "
-"зелÑ?ного и Ñ?инего. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?ми."
+msgid "These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They represent the percentage which will be attributed to the output channel. 100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the image."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов вÑ?Ñ?ода на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Ð?оноÑ?Ñ?омнÑ?й"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
-msgid ""
-"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
-"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
-"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
-"guilabel> menu insensitive."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?веÑ?ное RGB-изобÑ?ажение в изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?ого. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ð?икÑ?еÑ? Ð?аналов Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? именно длÑ? Ñ?Ñ?ого, поÑ?колÑ?ко "
-"обеÑ?пеÑ?иваеÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в Ñ?Ñ?авнении Ñ? инÑ?ми Ñ?поÑ?обами обеÑ?Ñ?веÑ?иваниÑ? "
-"(Ñ?м. Ð?Ñ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого в глоÑ?Ñ?аÑ?ии). Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом менÑ? <guilabel>Ð?анал вÑ?Ñ?ода</"
-"guilabel> деакÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</guilabel> menu insensitive."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?веÑ?ное изобÑ?ажение RGB в изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого. ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?икÑ?еÑ? каналов</quote> Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? именно длÑ? Ñ?Ñ?ого, поÑ?колÑ?ко обеÑ?пеÑ?иваеÑ? лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в Ñ?Ñ?авнении Ñ? инÑ?ми Ñ?поÑ?обами обеÑ?Ñ?веÑ?иваниÑ? (Ñ?м. <link linkend=\"glossary-graylevel\">Ð?Ñ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого</link> в глоÑ?Ñ?аÑ?ии). Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом менÑ? <guilabel>Ð?анал вÑ?Ñ?ода</guilabel> деакÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
-"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ениÑ? 30%, 59%, 11% дадÑ?Ñ? вам Ñ?е же Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого, Ñ?Ñ?о и команда Ð?Ñ?адаÑ?ии "
-"Ñ?еÑ?ого в менÑ? Ð?зобÑ?ажение/Режим. Ð? GIMP-2.4 Ñ?Ñ?о, впÑ?оÑ?ем, Ñ?же не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr "Ð?наÑ?ениÑ? 30%, 59%, 11% дадÑ?Ñ? вам Ñ?е же Ñ?Ñ?овни Ñ?еÑ?ого, Ñ?Ñ?о и команда Ð?Ñ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого в менÑ? Ð?зобÑ?ажение/Режим. Ð? GIMP-2.4 Ñ?Ñ?о, впÑ?оÑ?ем, Ñ?же не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
-msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? могÑ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком вÑ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? и Ñ?лиÑ?ком Ñ?Ñ?кое изобÑ?ажение. "
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ений каналов."
+msgid "Calculations may result in too high values and an image too much clear. This option lessens luminosities of the color channels while keeping a good visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the colors without changing the overall luminosity."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? могÑ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком вÑ?Ñ?окие знаÑ?ениÑ? и Ñ?лиÑ?ком Ñ?Ñ?кое изобÑ?ажение. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ений каналов."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(phrase)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ð?нопки"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:145(term)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:144(term)
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:147(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(para)
 msgid "Load settings from a file."
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов из Ñ?айла."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:151(term)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:150(term)
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:153(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:152(para)
 #, fuzzy
 msgid "Save settings to a file."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канал"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:157(term)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:156(term)
 msgid "Reset"
-msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:159(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(para)
 msgid "Set default settings."
 msgstr "TODO"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:166(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(title)
 msgid "How does Channel Mixer work?"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? микÑ?еÑ? каналов?"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:169(term)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:168(term)
 msgid "In RGB mode"
 msgstr "Ð? Ñ?ежиме RGB"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:171(para)
-msgid ""
-"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
-"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
-"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
-"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
-"-200 and 200."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме вам необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Ð?анал вÑ?вода </guilabel>. "
-"Ð?менно Ñ?Ñ?оÑ? канал бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? окне диалога его знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? "
-"Ñ?авно 100%, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого канала в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении. "
-"Ð?го можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ? поÑ?емÑ? кÑ?айними знаÑ?ениÑ?ми длÑ? "
-"положениÑ? ползÑ?нка Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? -200 и 200."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:170(para)
+msgid "In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are -200 and 200."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме вам необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Ð?анал вÑ?вода </guilabel>. Ð?менно Ñ?Ñ?оÑ? канал бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? окне диалога его знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?авно 100%, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого канала в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении. Ð?го можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ? поÑ?емÑ? кÑ?айними знаÑ?ениÑ?ми длÑ? положениÑ? ползÑ?нка Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? -200 и 200."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(para)
-msgid ""
-"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
-"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
-"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка RGB позволÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?ное Ñ?ооÑ?ноÑ?ение длÑ? вÑ?еÑ? каналов. "
-"Ð?лÑ? каждого пикÑ?ела изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?мма вÑ?Ñ?иÑ?леннÑ?Ñ? знаÑ?ений каждого канала из "
-"Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?енÑ?ного Ñ?ооÑ?ноÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? пеÑ?едана в канал вÑ?вода. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?:"
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:177(para)
+msgid "Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка RGB позволÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?ное Ñ?ооÑ?ноÑ?ение длÑ? вÑ?еÑ? каналов. Ð?лÑ? каждого пикÑ?ела изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?мма вÑ?Ñ?иÑ?леннÑ?Ñ? знаÑ?ений каждого канала из Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?енÑ?ного Ñ?ооÑ?ноÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? пеÑ?едана в канал вÑ?вода. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:185(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(title)
 #, fuzzy
 msgid "The original image and its channels"
 msgstr "Ð?Ñ?комÑ?й Ñ?лой и его гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(para)
-msgid ""
-"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
-"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
-"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
-"can't exceed 255 nor be negative."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иведенÑ? RGB-знаÑ?ениÑ? пикÑ?елов в кÑ?аÑ?ном, зелÑ?ном, Ñ?инем и Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?аÑ?. "
-"ЧÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник â?? оÑ?обеннÑ?й, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? (0;0;0) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом во "
-"внимание не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?множение нÑ?лÑ? на лÑ?бое Ñ?иÑ?ло даÑ?Ñ? нолÑ?). РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"не можеÑ? ни пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 255, ни бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:191(para)
+msgid "RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result can't exceed 255 nor be negative."
+msgstr "Ð?Ñ?иведенÑ? RGB-знаÑ?ениÑ? пикÑ?елов в кÑ?аÑ?ном, зелÑ?ном, Ñ?инем и Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?аÑ?. ЧÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник â?? оÑ?обеннÑ?й, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? (0;0;0) Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом во внимание не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?множение нÑ?лÑ? на лÑ?бое Ñ?иÑ?ло даÑ?Ñ? нолÑ?). РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не можеÑ? ни пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 255, ни бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:203(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:202(title)
 msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
 msgstr "Ð?анал вÑ?вода â?? кÑ?аÑ?нÑ?й. Ð?елÑ?нÑ?й канал +50"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:210(para)
-msgid ""
-"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
-"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
-"reasoning is valid for the green and the blue squares."
-msgstr ""
-"Ð? кÑ?аÑ?ном квадÑ?аÑ?е знаÑ?ениÑ? пикÑ?елов Ñ?авнÑ? 230;10;10. Ð?Ñ?оÑ?енÑ?ное Ñ?ооÑ?ноÑ?ение "
-"Ñ?авно 1;0.5;0. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? даÑ?Ñ? 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. То же "
-"веÑ?но длÑ? зелÑ?ного и Ñ?инего квадÑ?аÑ?ов."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:209(para)
+msgid "In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are 1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr "Ð? кÑ?аÑ?ном квадÑ?аÑ?е знаÑ?ениÑ? пикÑ?елов Ñ?авнÑ? 230;10;10. Ð?Ñ?оÑ?енÑ?ное Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?авно 1;0.5;0. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? даÑ?Ñ? 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. То же веÑ?но длÑ? зелÑ?ного и Ñ?инего квадÑ?аÑ?ов."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:217(para)
-msgid ""
-"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
-"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е, Ñ?одеÑ?жаÑ?ем кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"болÑ?Ñ?е 255 и в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?нижаеÑ?Ñ?Ñ? до 255. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное знаÑ?ение бÑ?ло бÑ? "
-"пÑ?иведено к 0."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
+msgid "In the gray square, which contains red color, the calculation result is above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr "Ð? Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е, Ñ?одеÑ?жаÑ?ем кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е 255 и в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?нижаеÑ?Ñ?Ñ? до 255. Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное знаÑ?ение бÑ?ло бÑ? пÑ?иведено к 0."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:226(title)
-msgid ""
-"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Ð?анал вÑ?вода â?? кÑ?аÑ?нÑ?й. Ð?елÑ?нÑ?й канал +50%. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(title)
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is checked."
+msgstr "Ð?анал вÑ?вода â?? кÑ?аÑ?нÑ?й. Ð?елÑ?нÑ?й канал +50%. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:236(para)
-msgid ""
-"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
-"much clear image."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ениÑ?, оÑ?ноÑ?имÑ?е к кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? вÑ?вода, ниже, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? не Ñ?лиÑ?ком "
-"Ñ?Ñ?кое изобÑ?ажение."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(para)
+msgid "The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too much clear image."
+msgstr "Ð?наÑ?ениÑ?, оÑ?ноÑ?имÑ?е к кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? вÑ?вода, ниже, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? не Ñ?лиÑ?ком Ñ?Ñ?кое изобÑ?ажение."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(term)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:244(term)
 msgid "In Monochrome mode"
 msgstr "Ð? моноÑ?Ñ?омном Ñ?ежиме"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:248(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
-"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
-"validated."
-msgstr ""
-"Ð?огда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим "
-"гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме RGB, пока Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?деÑ? "
-"пÑ?именÑ?н."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(para)
+msgid "When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the image is still a RGB image with three channels, until the command action is validated."
+msgstr "Ð?огда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме RGB, пока Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:254(title)
-msgid ""
-"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
-"Luminosity unchecked."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?оноÑ?Ñ?омнÑ?й</guilabel>. Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й :100% "
-"Ð?елÑ?нÑ?й: 50% Синий: 0%. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> не "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(title)
+msgid "Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve Luminosity unchecked."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?оноÑ?Ñ?омнÑ?й</guilabel>. Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й :100% Ð?елÑ?нÑ?й: 50% Синий: 0%. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:264(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:262(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
-"value of the Red channel in the original image (The background has been "
-"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
-msgstr ""
-"Ð? каждом квадÑ?аÑ?е пикÑ?елÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? Ñ?ого или иного "
-"Ñ?Ñ?овнÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его знаÑ?ениÑ? кÑ?аÑ?ного канала в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении "
-"(ФоновÑ?й Ñ?веÑ? изобÑ?ажÑ?н Ñ?озовÑ?м позднее, Ñ?Ñ?обÑ? белÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? бÑ?ли виднÑ?)."
+msgid "In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the value of the Red channel in the original image (The background has been painted with pink afterwards to make all squares visible)."
+msgstr "Ð? каждом квадÑ?аÑ?е пикÑ?елÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? Ñ?ого или иного Ñ?Ñ?овнÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его знаÑ?ениÑ? кÑ?аÑ?ного канала в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении (ФоновÑ?й Ñ?веÑ? изобÑ?ажÑ?н Ñ?озовÑ?м позднее, Ñ?Ñ?обÑ? белÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? бÑ?ли виднÑ?)."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:273(para)
-msgid ""
-"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
-"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
-"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
-"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
-"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
-"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
-"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
-"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
-"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
-"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
-"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
-"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
-msgstr ""
-"Ð?огда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим "
-"гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме RGB, пока Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?деÑ? "
-"пÑ?именÑ?н."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
+msgid "Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr "Ð?огда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме RGB, пока Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:294(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
-"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
-"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
-"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> command."
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
+msgid "<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "<emphasis>Ð?акой канал менÑ?Ñ?Ñ??</emphasis> : Ð?авиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?. Ð? пÑ?инÑ?ипе, кÑ?аÑ?нÑ?й канал Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а. Ð?елÑ?нÑ?й канал можно Ñ?Ñ?пеÑ?но иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? деÑ?ализаÑ?ией, а Ñ?иний â?? длÑ? изменений Ñ? Ñ?Ñ?мами. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link> ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?акой канал менÑ?Ñ?Ñ??</emphasis> : Ð?авиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
-"Ñ?делаÑ?Ñ?. Ð? пÑ?инÑ?ипе, кÑ?аÑ?нÑ?й канал Ñ?оÑ?оÑ?о подÑ?одиÑ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а. "
-"Ð?елÑ?нÑ?й канал можно Ñ?Ñ?пеÑ?но иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? деÑ?ализаÑ?ией, а "
-"Ñ?иний â?? длÑ? изменений Ñ? Ñ?Ñ?мами. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
-"\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link> ."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2687 $"
@@ -844,3 +658,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2512 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
diff --git a/po/ru/menus/colors/info.po b/po/ru/menus/colors/info.po
index 55727c0..066145a 100644
--- a/po/ru/menus/colors/info.po
+++ b/po/ru/menus/colors/info.po
@@ -1,14 +1,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:05+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
+
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(secondary)
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:20(primary)
@@ -19,25 +37,24 @@ msgstr "Ð?ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а"
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(primary)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(primary)
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:24(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:26(title)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:31(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бзоÑ?"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:33(para)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(para)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:40(para)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:119(title)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:42(para)
 #, fuzzy
@@ -45,34 +62,23 @@ msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:46(para)
-msgid ""
-"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
-"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
-"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>ладкаÑ? "
-"палиÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>ладкаÑ? палиÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:54(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:57(title)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:78(title)
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:68(title)
 msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
@@ -84,22 +90,15 @@ msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(para)
-msgid ""
-"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
-"You can also select unit."
-msgstr ""
-"<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
-"палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епÑ? междÑ? ними не Ñ?азоÑ?вана, Ñ?о они изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. "
-"Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?."
+msgid "You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. You can also select unit."
+msgstr "<guilabel>ШиÑ?ина</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епÑ? междÑ? ними не Ñ?азоÑ?вана, Ñ?о они изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:88(term)
 msgid "Search Depth"
 msgstr "Ð?лÑ?бина поиÑ?ка"
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:90(para)
-msgid ""
-"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgid "Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
 msgstr "Чем болÑ?Ñ?е глÑ?бина поиÑ?ка (1 - 1024), Ñ?ем болÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?енков в палиÑ?Ñ?е."
 
 #: src/menus/colors/info/histogram.xml:9(title)
@@ -107,11 +106,22 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Ð?иалог гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
 #: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(para)
-msgid ""
-"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
-"\"/>."
+msgid "The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog\"/>."
 msgstr ""
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
+
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(secondary)
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:22(primary)
@@ -120,8 +130,7 @@ msgstr "Ð?нализ изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нализ изобÑ?ажениÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нализ изобÑ?ажениÑ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
@@ -129,25 +138,43 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:50(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active "
-"layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нализ "
-"изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Information is reduced since GIMP 2.4: size and color number of the active layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>нализ изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:58(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu "
-"moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? "
-"веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</guisubmenu><guimenuitem>Colorcube Analysis</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>С</accel>лой</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?кад</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ний <accel>Ñ?</accel>лой</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:84(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:123(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:159(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(secondary)
@@ -166,29 +193,13 @@ msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
-msgid ""
-"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
-"the the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
-"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
-"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
-"page color background that differs as little as possible from your image "
-"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
-"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>Ñ?едний "
-"Ñ?веÑ? Ñ?амки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This plug-in calculates the most often used color in a specified border of the the active layer or selection. It can gather similar colors together so that they become predominant. The calculated color becomes the foreground color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web page color background that differs as little as possible from your image border. The action of this filter is not registered in Undo History and can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>Ñ?едний Ñ?веÑ? Ñ?амки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:67(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
-"guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</guimenu><guimenuitem>Border Average</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:80(title)
 msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
@@ -201,40 +212,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(para)
 msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <guilabel>ТолÑ?инÑ?</guilabel> Ñ?амки. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? <guilabel>ТолÑ?инÑ?</guilabel> Ñ?амки. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:99(term)
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:101(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
-"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
-"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
-"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
-"necessarily mean better results (see example below)."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки</guilabel> Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?колÑ?ко Ñ?веÑ?ов бÑ?деÑ? "
-"Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как поÑ?ожие и иÑ?полÑ?зовано длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? в одной Ñ?Ñ?ейке. "
-"Ð?аленÑ?кий Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки (Ñ?.е. много Ñ?Ñ?еек) даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда даÑ?Ñ? "
-"лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? (пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
+msgid "The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in the calculation of the average color. Note that better precision does not necessarily mean better results (see example below)."
+msgstr "<guilabel>РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки</guilabel> Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?колÑ?ко Ñ?веÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как поÑ?ожие и иÑ?полÑ?зовано длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? в одной Ñ?Ñ?ейке. Ð?аленÑ?кий Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки (Ñ?.е. много Ñ?Ñ?еек) даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда даÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? (пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(title)
 msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?едний Ñ?веÑ? Ñ?амки</quote>"
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:126(para)
-msgid ""
-"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
-"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
-"0;192;38 )."
-msgstr ""
-"Ð? иÑ?комом изобÑ?ажение еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? (255;0;0), Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?иний "
-"(0;0;255) и Ñ?азнÑ?е, на поÑ?ожие, зелÑ?нÑ?е (00******;11******;00******)."
+msgid "Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , 0;192;38 )."
+msgstr "Ð? иÑ?комом изобÑ?ажение еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? (255;0;0), Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?иний (0;0;255) и Ñ?азнÑ?е, на поÑ?ожие, зелÑ?нÑ?е (00******;11******;00******)."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(title)
 msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
@@ -245,16 +239,8 @@ msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
 msgstr "Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - кÑ?аÑ?нÑ?й (254,2,2)."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:148(para)
-msgid ""
-"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
-"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
-"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
-"foreground color of the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ? - Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й (255,0,0). Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки "
-"маленÑ?кий, Ñ?азнÑ?е зелÑ?нÑ?е Ñ?она не воÑ?пÑ?инимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как один Ñ?веÑ?. Ð?онеÑ?нÑ?й "
-"Ñ?веÑ? - поÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й (254,2,2) и Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?едного плана на "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the foreground color of the Toolbox."
+msgstr "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ? - Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й (255,0,0). Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки маленÑ?кий, Ñ?азнÑ?е зелÑ?нÑ?е Ñ?она не воÑ?пÑ?инимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как один Ñ?веÑ?. Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - поÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?аÑ?нÑ?й (254,2,2) и Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?едного плана на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:155(title)
 msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
@@ -265,21 +251,15 @@ msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
 msgstr "Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - зелÑ?нÑ?й (32,224,32)."
 
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:168(para)
-msgid ""
-"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
-"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
-"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for "
-"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 "
-"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this "
-"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to "
-"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), "
-"which, for every channel, is the average between the limits of the channel "
-"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
+msgid "Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors (here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to 255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), which, for every channel, is the average between the limits of the channel range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
+msgstr "Ð?огда Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки болÑ?Ñ?ой, Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?еек мало. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? Ñ?олÑ?ко на два главнÑ?Ñ? биÑ?а каждого Ñ?веÑ?ового канала. ТепеÑ?Ñ? зелÑ?нÑ?й (0-63,192-255,0-63) наиболее Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ?. Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - зелÑ?нÑ?й (32,224,32), Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ейкой."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?огда Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки болÑ?Ñ?ой, Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?еек мало. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? Ñ?олÑ?ко на два "
-"главнÑ?Ñ? биÑ?а каждого Ñ?веÑ?ового канала. ТепеÑ?Ñ? зелÑ?нÑ?й (0-63,192-255,0-63) "
-"наиболее Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?веÑ?. Ð?онеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? - зелÑ?нÑ?й (32,224,32), Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее "
-"вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ейкой."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2687 $"
@@ -312,3 +292,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2525 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
diff --git a/po/ru/menus/colors/map.po b/po/ru/menus/colors/map.po
index 911bc35..d1eb64d 100644
--- a/po/ru/menus/colors/map.po
+++ b/po/ru/menus/colors/map.po
@@ -1,22 +1,25 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 03:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:03+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  alienmap2.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  exchange.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradientmap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  palettemap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rearrange-colormap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-colormap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sample-colorize.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  set-colormap.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
 
 #: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
 #: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:18(primary)
@@ -26,9 +29,8 @@ msgstr "Ð?о Ñ?веÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(primary)
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Colormap"
-msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
+msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(secondary)
 #, fuzzy
@@ -40,41 +42,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:29(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
-"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
-"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
-"yet) to open the Palette Selector:"
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:30(para)
+msgid "This command opens a dialog which allows you to select another palette to replace the color map of your indexed image. First click in the button with the name of the current palette (which is not the color map of your image yet) to open the Palette Selector:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:36(title)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:37(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:43(para)
-msgid ""
-"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image "
-"colormap."
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:45(para)
+msgid "Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image colormap."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:50(title)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:52(title)
 msgid "Activate the command"
-msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
-
-#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:51(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? командÑ?"
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(None)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(secondary)
@@ -102,15 +111,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:33(para)
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:32(para)
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:34(para)
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:33(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:42(para)
 #, fuzzy
@@ -118,21 +126,12 @@ msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
-"color source image or a gradient against it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a color source image or a gradient against it."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?кÑ?аÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:51(para)
-msgid ""
-"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
-"Image&gt;Mode&gt;RGB)."
-msgstr ""
-"СеÑ?ое изобÑ?ажение неоÑ?одимо пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в RGB до запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"(Ð?зобÑ?ажение/Ð?зобÑ?ажение&gt;Режим&gt;RGB)."
+msgid "Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/Image&gt;Mode&gt;RGB)."
+msgstr "СеÑ?ое изобÑ?ажение неоÑ?одимо пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в RGB до запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (Ð?зобÑ?ажение/Ð?зобÑ?ажение&gt;Режим&gt;RGB)."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
@@ -145,21 +144,14 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:60(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:71(title)
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(title)
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:66(title)
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:73(title)
 #, fuzzy
@@ -167,69 +159,32 @@ msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
 msgstr "Ð?оÑ?ле <quote>Ð?Ñ?делениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(para)
-msgid ""
-"The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
-"Sampling on the right."
-msgstr ""
-"Ð?кно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азделено на две Ñ?аÑ?Ñ?и: Ð?азнаÑ?ение Ñ?лева и Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?пÑ?ава."
+msgid "The filter window is divided into two parts: Destination on the left, Sampling on the right."
+msgstr "Ð?кно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азделено на две Ñ?аÑ?Ñ?и: Ð?азнаÑ?ение Ñ?лева и Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:87(term)
 msgid "Destination, Sample"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ение, обÑ?азеÑ?"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:89(para)
-msgid ""
-"By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
-"filter from."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, показаннÑ?е в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? - копии иÑ?Ñ?одного "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the filter from."
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, показаннÑ?е в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? - копии иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:93(para)
-msgid ""
-"<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
-"this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
-"the names of images present on your screen when you called the filter. If "
-"you choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse "
-"Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its "
-"inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar "
-"below the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors "
-"allow you to select the gradient range that will be applied to the image or "
-"selection."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?бÑ?азеÑ?</guilabel> можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или вÑ?деление в "
-"окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?едлагаемÑ?й Ñ?пиÑ?ок показÑ?ваеÑ? вÑ?е изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане на "
-"моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение длÑ? обÑ?азÑ?а. "
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?з гÑ?адиенÑ?а</guilabel> (или <guilabel>Ð?з "
-"обÑ?аÑ?Ñ?нного гÑ?адиенÑ?а</guilabel>), вÑ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? из диалога гÑ?адиенÑ?а "
-"бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ом. Ð?н показан на планке гÑ?адиенÑ?а под пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ом "
-"обÑ?азÑ?а. Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м и два Ñ?казаÑ?елÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? диапазон "
-"гÑ?адиенÑ?а, пÑ?именимÑ?й к изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ?."
+msgid "<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of this preview. With the drop list, you can select another sample-image among the names of images present on your screen when you called the filter. If you choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar below the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors allow you to select the gradient range that will be applied to the image or selection."
+msgstr "<guilabel>Ð?бÑ?азеÑ?</guilabel> можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а или вÑ?деление в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?едлагаемÑ?й Ñ?пиÑ?ок показÑ?ваеÑ? вÑ?е изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение длÑ? обÑ?азÑ?а. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?з гÑ?адиенÑ?а</guilabel> (или <guilabel>Ð?з обÑ?аÑ?Ñ?нного гÑ?адиенÑ?а</guilabel>), вÑ?бÑ?аннÑ?й гÑ?адиенÑ? из диалога гÑ?адиенÑ?а бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ом. Ð?н показан на планке гÑ?адиенÑ?а под пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ом обÑ?азÑ?а. Ð?бÑ?азеÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м и два Ñ?казаÑ?елÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? диапазон гÑ?адиенÑ?а, пÑ?именимÑ?й к изобÑ?ажениÑ? Ð
 ¸Ð»Ð¸ вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:105(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
-"list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
-"filter and allow you to select another destination image. If there is a "
-"selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will "
-"be gray-scaled."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, <guilabel>Ð?азнаÑ?ение</guilabel> - изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника. "
-"СпиÑ?ок показÑ?ваеÑ? вÑ?е изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и "
-"позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?деление, оно Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м, инаÑ?е вÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?м."
+msgid "<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop list displays the list of images present on your screen when you evoked the filter and allow you to select another destination image. If there is a selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will be gray-scaled."
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, <guilabel>Ð?азнаÑ?ение</guilabel> - изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника. СпиÑ?ок показÑ?ваеÑ? вÑ?е изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане на моменÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, оно Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м, инаÑ?е вÑ?Ñ? изобÑ?ажение в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?м."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:116(term)
 msgid "Show Selection"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
-msgid ""
-"This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?биÑ?аеÑ? междÑ? Ñ?елÑ?м изобÑ?ажением и вÑ?делением, еÑ?ли Ñ?акое "
-"еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?биÑ?аеÑ? междÑ? Ñ?елÑ?м изобÑ?ажением и вÑ?делением, еÑ?ли Ñ?акое еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:125(term)
 #, fuzzy
@@ -245,59 +200,28 @@ msgid "Get Sample Colors"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:135(para)
-msgid ""
-"When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
-"displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
-"may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to "
-"improve them."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки, планка гÑ?адиенÑ?а внизÑ? покажеÑ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ? обÑ?азÑ?а мало Ñ?веÑ?ов, гÑ?аниÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?ов гÑ?адиенÑ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?нÑ?. "
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СглаживаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а</guilabel>."
+msgid "When you click on this button, the gradient bar below the sample preview displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to improve them."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки, планка гÑ?адиенÑ?а внизÑ? покажеÑ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ? обÑ?азÑ?а мало Ñ?веÑ?ов, гÑ?аниÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?ов гÑ?адиенÑ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?нÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СглаживаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а обÑ?азÑ?а</guilabel>."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's "
-"say first that in a greyscale image there is information only for Value "
-"(luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information "
-"for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the "
-"same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to "
-"Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the "
-"dominating color will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?веÑ?а</guilabel> понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложнее. "
-"Ð?Ñ?едположим, Ñ?Ñ?о в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко об "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð? изобÑ?ажении RGB каждаÑ? Ñ?оÑ?ка неÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?аÑ? и "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Так, Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?веÑ?ами могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и "
-"вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?анÑ? и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам "
-"конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не "
-"вÑ?бÑ?ан, пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ?."
+msgid "<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's say first that in a greyscale image there is information only for Value (luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the dominating color will be applied."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?веÑ?а</guilabel> понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложнее. Ð?Ñ?едположим, Ñ?Ñ?о в иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко об Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð? изобÑ?ажении RGB каждаÑ? Ñ?оÑ?ка неÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?аÑ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Так, Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?веÑ?ами могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?анÑ? и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ем Ñ?оÑ?кам конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:154(term)
 msgid "Out Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:156(para)
-msgid ""
-"Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
-"which will be applied to destination image. You can choose this range "
-"accurately. Result appears interactively in destination preview."
-msgstr ""
-"Ð?ва ползÑ?нка и полÑ? ввода огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, пÑ?именимÑ?й к "
-"конеÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range which will be applied to destination image. You can choose this range accurately. Result appears interactively in destination preview."
+msgstr "Ð?ва ползÑ?нка и полÑ? ввода огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, пÑ?именимÑ?й к конеÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
 msgid "In Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
-msgid ""
-"Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
-"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
-"preview."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода опделÑ?Ñ?Ñ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и "
-"Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов."
+msgid "Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, mid tones and light tones. Result appears interactively in destination preview."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода опделÑ?Ñ?Ñ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:175(term)
 #, fuzzy
@@ -305,25 +229,52 @@ msgid "Hold Intensity"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:177(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the average light intensity of destination image "
-"will be the same as that of source image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ? "
-"бÑ?деÑ? Ñ?акой же, как и Ñ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "If this option is checked, the average light intensity of destination image will be the same as that of source image."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а конеÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?акой же, как и Ñ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:184(term)
-#, fuzzy
 msgid "Original Intensity"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the In levels intensity settings will not be "
-"taken in account: original intensity will be preserved."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>УÑ?овни на вÑ?оде</quote> "
-"не бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?инимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во внимание: иÑ?Ñ?однаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "If this option is checked, the In levels intensity settings will not be taken in account: original intensity will be preserved."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>УÑ?овни на вÑ?оде</quote> не бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?инимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во внимание: иÑ?Ñ?однаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+msgstr "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
+msgstr "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
@@ -336,8 +287,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
@@ -345,43 +295,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:46(para)
 msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
-#, fuzzy
 msgid "Main Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:66(title)
 msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(para)
-msgid ""
-"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color "
-"range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
-msgstr ""
-"Ð?ва Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? диапазонÑ? иÑ?Ñ?одного и конеÑ?ного "
-"Ñ?веÑ?а:"
+msgid "You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color range and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+msgstr "Ð?ва Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? диапазонÑ? иÑ?Ñ?одного и конеÑ?ного Ñ?веÑ?а:"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:82(term)
 #, fuzzy
@@ -390,49 +325,24 @@ msgstr "Ð?з конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
-"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
-"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
-"change range."
-msgstr ""
-"<guilabel>ЦвеÑ?овой кÑ?Ñ?г</guilabel>: Ð?ва Ñ?казаÑ?елÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й "
-"Ñ?веÑ?овой диапазон. Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка в кÑ?Ñ?ге показÑ?ваеÑ? Ñ?казаÑ?ели <quote>Ð?Ñ?</"
-"quote> и <quote>Ð?о</quote>."
+msgid "The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to change range."
+msgstr "<guilabel>ЦвеÑ?овой кÑ?Ñ?г</guilabel>: Ð?ва Ñ?казаÑ?елÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?овой диапазон. Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка в кÑ?Ñ?ге показÑ?ваеÑ? Ñ?казаÑ?ели <quote>Ð?Ñ?</quote> и <quote>Ð?о</quote>."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the "
-"direction the range is going."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?о Ñ?аÑ?овой/Ð?Ñ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление "
-"вÑ?боÑ?а диапазона."
+msgid "<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the direction the range is going."
+msgstr "<guilabel>Ð?о Ñ?аÑ?овой/Ð?Ñ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление вÑ?боÑ?а диапазона."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
-"results in an important color change as colors in selection angle are "
-"different."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?змениÑ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?казаÑ?елей</guilabel>: Ð?енÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?казаÑ?ели "
-"<quote>Ð?Ñ?</quote> и <quote>Ð?о</quote>. ЭÑ?о инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? диапазон вÑ?деленнÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This results in an important color change as colors in selection angle are different."
+msgstr "<guilabel>Ð?змениÑ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?казаÑ?елей</guilabel>: Ð?енÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?казаÑ?ели <quote>Ð?Ñ?</quote> и <quote>Ð?о</quote>. ЭÑ?о инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? диапазон вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(para)
 msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?</guilabel> вÑ?делÑ?еÑ? веÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овой кÑ?Ñ?г."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
-"axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected "
-"color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-"
-"heads."
-msgstr ""
-"Ð?кна <guilabel>С Ñ?веÑ?а</guilabel> и <guilabel>Ð?а Ñ?веÑ?</guilabel> показÑ?ваÑ?Ñ? "
-"наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? и конеÑ?нÑ?Ñ? позиÑ?ии (в Ñ?адианаÑ?/Ð?и) диапазона вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. ЭÑ?и "
-"позиÑ?ии можно Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в полÑ?Ñ? ввода или пÑ?и помоÑ?и Ñ?казаÑ?елей к в "
-"Ñ?амом окне."
+msgid "<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected color range. You can enter these positions manually or with help of arrow-heads."
+msgstr "Ð?кна <guilabel>С Ñ?веÑ?а</guilabel> и <guilabel>Ð?а Ñ?веÑ?</guilabel> показÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? и конеÑ?нÑ?Ñ? позиÑ?ии (в Ñ?адианаÑ?/Ð?и) диапазона вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. ЭÑ?и позиÑ?ии можно Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в полÑ?Ñ? ввода или пÑ?и помоÑ?и Ñ?казаÑ?елей к в Ñ?амом окне."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:112(term)
 msgid "To"
@@ -454,23 +364,12 @@ msgid "Base image for Grey Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
-msgid ""
-"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
-"saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
-msgstr ""
-"ТÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?а данÑ? длÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ? Ñ?азнÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ением. СеÑ?Ñ?й "
-"и белÑ?й показанÑ? как ненаÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а(0%)."
+msgid "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
+msgstr "ТÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?а данÑ? длÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего Ñ? Ñ?азнÑ?ми наÑ?Ñ?Ñ?ением. СеÑ?Ñ?й и белÑ?й показанÑ? как ненаÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а(0%)."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
-msgid ""
-"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
-"considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
-"can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert "
-"grey into color."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?казаÑ?Ñ?, как пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, "
-"Ñ?еÑ?Ñ?й не Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?веÑ? и не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание во вÑ?емÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. "
-"Ð?деÑ?Ñ? можно замениÑ?Ñ? Ñ?легка наÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?й, а Ñ?акже Ñ?еÑ?Ñ?й на Ñ?веÑ?."
+msgid "In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert grey into color."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ой закладке можно Ñ?казаÑ?Ñ?, как пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?о Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?, Ñ?еÑ?Ñ?й не Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?веÑ? и не пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? во внимание во вÑ?емÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? можно замениÑ?Ñ? Ñ?легка наÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?е Ñ?веÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?й, а Ñ?акже Ñ?еÑ?Ñ?й на Ñ?веÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
 #, fuzzy
@@ -479,26 +378,12 @@ msgstr "Ð?о Ñ?веÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
-"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
-"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок опÑ?еделениÑ?. Ð? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?е он обознаÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении поÑ?ога Ñ?еÑ?ого, вÑ?е Ñ?веÑ?а Ñ? "
-"наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?ог бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й."
+msgid "At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, colors with saturation less than this threshold turn to grey."
+msgstr "Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок опÑ?еделениÑ?. Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е он обознаÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении поÑ?ога Ñ?еÑ?ого, вÑ?е Ñ?веÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?ог бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
-msgid ""
-"Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
-"boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
-"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But "
-"result depends on Grey Mode too."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ем можно Ñ?Ñ?оÑ? кÑ?Ñ?жок опÑ?еделениÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? по Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ? или "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?он</emphasis> и <emphasis>наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> в полÑ?Ñ? "
-"ввода. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? замениÑ? вÑ?е Ñ?веÑ?а коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? опÑ?еделили как Ñ?еÑ?Ñ?й. "
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? завиÑ?иÑ? Ñ?акже оÑ? Ñ?ежима Ñ?еÑ?ого."
+msgid "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But result depends on Grey Mode too."
+msgstr "Ð?аÑ?ем можно Ñ?Ñ?оÑ? кÑ?Ñ?жок опÑ?еделениÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? по Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ? или Ñ?казаÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?он</emphasis> и <emphasis>наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> в полÑ?Ñ? ввода. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? замениÑ? вÑ?е Ñ?веÑ?а коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? опÑ?еделили как Ñ?еÑ?Ñ?й. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? завиÑ?иÑ? Ñ?акже оÑ? Ñ?ежима Ñ?еÑ?ого."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
@@ -506,156 +391,105 @@ msgid "Grey Mode"
 msgstr "Режим Ñ?еÑ?ого"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
-msgid ""
-"The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
-"As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
-msgstr ""
-"Ð?нопки <emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о</emphasis> и <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как "
-"Ñ?Ñ?о</emphasis> опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
+msgstr "Ð?нопки <emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о</emphasis> и <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?о</emphasis> опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
-msgid ""
-"With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
-"by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
-"in the color circle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о</emphasis> Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? "
-"замениÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?бÑ?аннÑ?й в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?азÑ?, без вÑ?аÑ?ениÑ?, вне "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? его положениÑ? на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге."
+msgid "With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined by the define circle directly, without any rotation, whatever its position in the color circle."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?змениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о</emphasis> Ñ?еÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? замениÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?бÑ?аннÑ?й в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?азÑ?, без вÑ?аÑ?ениÑ?, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? его положениÑ? на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
-"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
-"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
-"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
-"visible in Grey tab."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?о</emphasis> Ñ?еÑ?Ñ?й "
-"заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?веÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге поÑ?ле вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?оглаÑ?но "
-"вÑ?боÑ?Ñ? диапазонов <quote>С Ñ?веÑ?а</quote> и <quote>Ð?а Ñ?веÑ?</quote> на главной "
-"закладке. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ком Ñ? Ñ?веÑ?ового "
-"кÑ?Ñ?га <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>."
+msgid "With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and <quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not visible in Grey tab."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?о</emphasis> Ñ?еÑ?Ñ?й заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?веÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге поÑ?ле вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?оглаÑ?но вÑ?боÑ?Ñ? диапазонов <quote>С Ñ?веÑ?а</quote> и <quote>Ð?а Ñ?веÑ?</quote> на главной закладке. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ком Ñ? Ñ?веÑ?ового кÑ?Ñ?га <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
-"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?г наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на жÑ?лÑ?ом и Ñ?ежим Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Ð?амениÑ?Ñ? на "
-"Ñ?Ñ?оÑ?</quote>. Синий заменилÑ?Ñ? на жÑ?лÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й Ñ?оже "
-"заменилиÑ?Ñ?."
+msgid "The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. <emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</emphasis>"
+msgstr "Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?г наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на жÑ?лÑ?ом и Ñ?ежим Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Ð?амениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ?</quote>. Синий заменилÑ?Ñ? на жÑ?лÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й Ñ?оже заменилиÑ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:216(title)
 #, fuzzy
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:225(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
-"that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
-msgstr ""
-"СеÑ?Ñ?й поÑ?ог Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0,25: Ñ?иний Ñ?екÑ?оÑ? (наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? 0,25) заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"на Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й коÑ?оÑ?Ñ?е ненаÑ?Ñ?Ñ?енÑ?, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
+msgstr "СеÑ?Ñ?й поÑ?ог Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0,25: Ñ?иний Ñ?екÑ?оÑ? (наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? 0,25) заменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?й. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й и белÑ?й коÑ?оÑ?Ñ?е ненаÑ?Ñ?Ñ?енÑ?, не изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:233(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:231(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
-"progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
-"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
-"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
-"replacement as you increase threshold very slowly."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? какое знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м. Ð?Ñ?и "
-"Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге и "
-"Ñ?азмеÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, еÑ?ли вÑ?бÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка "
-"<quote>поÑ?Ñ?оÑ?нное обновление </quote>. С Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м гÑ?адиенÑ?ом можно "
-"Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение заменÑ? Ñ?веÑ?ов Ñ? Ñ?велиÑ?ением поÑ?ога."
+msgid "You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color replacement as you increase threshold very slowly."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? какое знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в Ñ?веÑ?ном кÑ?Ñ?ге и Ñ?азмеÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, еÑ?ли вÑ?бÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка <quote>поÑ?Ñ?оÑ?нное обновление </quote>. С Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м гÑ?адиенÑ?ом можно Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение заменÑ? Ñ?веÑ?ов Ñ? Ñ?велиÑ?ением поÑ?ога."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
-msgid ""
-"Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
-"increases."
-msgstr ""
-"ЧÑ?Ñ?но-белÑ?й гÑ?адиенÑ?, поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом по меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? "
-"поÑ?ога."
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:244(para)
+msgid "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold increases."
+msgstr "ЧÑ?Ñ?но-белÑ?й гÑ?адиенÑ?, поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом по меÑ?е Ñ?велиÑ?ениÑ? поÑ?ога."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:258(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:256(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(term)
-#, fuzzy
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:259(term)
 msgid "Original and Rotated"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное и повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(para)
-msgid ""
-"The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
-"Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
-"applied to the Image."
-msgstr ""
-"Ð?кно иÑ?Ñ?одного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? иÑ?комое изобÑ?ажение, окно повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ого "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к "
-"изобÑ?ажениÑ? пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(para)
+msgid "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the Rotated preview displays color changes interactively, before they are applied to the Image."
+msgstr "Ð?кно иÑ?Ñ?одного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение, окно повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ого пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ? пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:269(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное обновление"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:273(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
-"in the Rotated preview."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное обновление</guilabel> показÑ?ваеÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?ов пÑ?и "
-"каждом изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(para)
+msgid "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously in the Rotated preview."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное обновление</guilabel> показÑ?ваеÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?ов пÑ?и каждом изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:277(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:281(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(para)
 #, fuzzy
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "Ð? пÑ?едлагаемом менÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
-"there is no selection)."
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(para)
+msgid "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if there is no selection)."
 msgstr "<guilabel>Ð?еÑ?Ñ? Ñ?лой</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? над вÑ?ем Ñ?лоем"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:292(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:290(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?олÑ?ко вÑ?деление"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
-msgstr ""
-"<guilabel>конÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?деление в конÑ?екÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "<guilabel>конÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>: Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?деление в конÑ?екÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:307(title)
 #, fuzzy
 msgid "Units"
 msgstr "Ð?оваÑ? единиÑ?а"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:308(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
-"Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
-"don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?гла на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еанÑ?а к Ñ?еанÑ?Ñ?."
+msgid "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?гла на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге. Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еанÑ?а к Ñ?еанÑ?Ñ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:18(primary)
@@ -671,11 +505,7 @@ msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command allows you to re-organize colors in the palette of "
-"<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
-"add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
-"dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
+msgid "This command allows you to re-organize colors in the palette of <emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:39(title)
@@ -684,31 +514,33 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:40(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu-bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If "
-"your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menu-bar through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?<accel>Ñ?</accel>деление</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:52(title)
 msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
-msgid ""
-"Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
-"to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
-"local pop-menu that you get by right-clicking:"
+msgid "Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the local pop-menu that you get by right-clicking:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:59(title)
 msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
 msgstr ""
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
+
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:11(tertiary)
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:14(primary)
@@ -721,31 +553,17 @@ msgid "Map"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
-msgid ""
-"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that "
-"you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This plug-in recolors the image using colors from the active palette that you choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with "
-"the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the "
-"pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black "
-"pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the "
-"highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
+msgid "It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with the active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the pixel by the palette sample at the corresponding index. A complete black pixel becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the highest. Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
 msgid "Example"
@@ -760,14 +578,15 @@ msgid "The current palette, with 18 colors"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
-msgid ""
-"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
-"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
-"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
-"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
-"order of the palette."
+msgid "The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the order of the palette."
 msgstr ""
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
+
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(tertiary)
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:22(primary)
@@ -779,41 +598,29 @@ msgid "Example of gradient map"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:35(para)
-msgid ""
-"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. "
-"Bottom: result of applying the gradient to the original image with the "
-"Gradient Map filter."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?: иÑ?комое изобÑ?ажение. ЦенÑ?Ñ?: гÑ?адиенÑ?. "
-"Ð?из: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. Bottom: result of applying the gradient to the original image with the Gradient Map filter."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. ЦенÑ?Ñ?: гÑ?адиенÑ?. Ð?из: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/"
-"Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of "
-"the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient "
-"from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. "
-"Then select the part of the image you want to alter, and activate the "
-"filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or "
-"requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), "
-"mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the "
-"lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate "
-"values are set to the corresponding intermediate colors."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient from the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. Then select the part of the image you want to alter, and activate the filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate values are set to the corresponding intermediate colors."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
+msgstr "@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:21(primary)
@@ -828,9 +635,7 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(title)
 msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?амена Ñ?веÑ?а</quote> (С "
-"Ñ?инего на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й)"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?амена Ñ?веÑ?а</quote> (С Ñ?инего на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й)"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:43(para)
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:42(para)
@@ -840,22 +645,12 @@ msgstr "Ð?енÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
 msgid "This filter replaces a color with another one."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>амена Ñ?веÑ?а</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>амена Ñ?веÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
 msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
@@ -867,21 +662,12 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:77(para)
-msgid ""
-"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
-"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
-"adapted to the preview."
-msgstr ""
-"Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показана Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be adapted to the preview."
+msgstr "Ð? окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показана Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и изменении паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(para)
-msgid ""
-"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be "
-"selected and will appear as From Color."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии внÑ?Ñ?Ñ?и окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м "
-"Ñ?веÑ?ом длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>)."
+msgid "If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be selected and will appear as From Color."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии внÑ?Ñ?Ñ?и окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>С Ñ?веÑ?а</quote>)."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:91(term)
 #, fuzzy
@@ -889,40 +675,20 @@ msgid "From color"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:93(para)
-msgid ""
-"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
-"will be concerned by color exchange."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? длÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?а."
+msgid "In this section, you can choose the color to be used to select pixels that will be concerned by color exchange."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? длÑ? заменÑ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
-"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
-"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
-"Result is interactively displayed in the From swatch box."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов Ñ?веÑ?а позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно замениÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?о Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
+msgid "<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов Ñ?веÑ?а позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно замениÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а, Ñ?о Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иобÑ?еÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The "
-"higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is "
-"interactively displayed in Preview."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода длÑ? поÑ?огов позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к Ñ?азниÑ?е иÑ?комого Ñ?веÑ?а. Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек "
-"поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The higher the threshold, the more pixels will be concerned. Result is interactively displayed in Preview."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода длÑ? поÑ?огов позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а к Ñ?азниÑ?е иÑ?комого Ñ?веÑ?а. Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек поменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
-"which will act all the same."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?оги</guilabel>: Ñ?Ñ?и поÑ?ога бÑ?дÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
-"один."
+msgid "<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders which will act all the same."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?оги</guilabel>: Ñ?Ñ?и поÑ?ога бÑ?дÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как один."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:115(term)
 #, fuzzy
@@ -930,14 +696,20 @@ msgid "To color"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:117(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels "
-"will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also "
-"click on the color dwell to get a color selector."
-msgstr ""
-"ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек длÑ? каждого канала "
-"в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?ожно Ñ?акже оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?обÑ? не вводиÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels will have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also click on the color dwell to get a color selector."
+msgstr "ТÑ?и ползÑ?нка и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ек длÑ? каждого канала в оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?ожно Ñ?акже оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?обÑ? не вводиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
+msgstr "@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(secondary)
@@ -947,29 +719,16 @@ msgstr "ЧÑ?жое оÑ?обÑ?ажение"
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(title)
 msgid "Alien Map filter example"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</quote>"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter renders very modified colors by applying trigonometric "
-"functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "This filter renders very modified colors by applying trigonometric functions. Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB and HSV</link> color models."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?а</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can find this filter in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
 msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
@@ -981,23 +740,15 @@ msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:88(para)
-msgid ""
-"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
-"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
-msgstr ""
-"Ð?нопки <guilabel>ЦвеÑ?ной канал RGB</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?ной канал HSV</"
-"guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ?."
+msgid "Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
+msgstr "Ð?нопки <guilabel>ЦвеÑ?ной канал RGB</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?ной канал HSV</guilabel> позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ?."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:93(para)
-msgid ""
-"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
-"Channel you want to work with."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? <guilabel>Ð?змениÑ?Ñ? ... канал</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"канал RGB/HSV."
+msgid "Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV Channel you want to work with."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? <guilabel>Ð?змениÑ?Ñ? ... канал</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? канал RGB/HSV."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
 #, fuzzy
@@ -1005,35 +756,23 @@ msgid "Sliders"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
-msgid ""
-"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
-"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? каждого канала можно задаÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и ползÑ?нков и полей ввода Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
-"(0-5) и Ñ?двиг по Ñ?азе (0°-360°) Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?инÑ?Ñ?а и коÑ?инÑ?Ñ?а."
+msgid "For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
+msgstr "Ð?лÑ? каждого канала можно задаÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и ползÑ?нков и полей ввода Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (0-5) и Ñ?двиг по Ñ?азе (0°-360°) Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?инÑ?Ñ?а и коÑ?инÑ?Ñ?а."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
-"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
-"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
-"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
-"more <quote>alien</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение <guilabel>ЧаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel> междÑ? 0,3 и 0,7 даÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, поÑ?ожÑ?Ñ? "
-"на линейнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? (иÑ?комое изобÑ?ажение), Ñ?олÑ?ко Ñ?емнее и более "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и повÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ? ваÑ?иаÑ?ии пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?оÑ?ек "
-"Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is similar to the linear function (original image), only darker or with more contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and more <quote>alien</quote>."
+msgstr "Ð?наÑ?ение <guilabel>ЧаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel> междÑ? 0,3 и 0,7 даÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, поÑ?ожÑ?Ñ? на линейнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? (иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение), Ñ?олÑ?ко Ñ?емнее и более конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и повÑ?Ñ?ении знаÑ?ениÑ? ваÑ?иаÑ?ии пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 "
-"degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine "
-"function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+msgid "<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 degrees are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine function. 180 inverts sine and 270 inverts cosine."
+msgstr "<guilabel>Фаза</guilabel> изменÑ?еÑ? пÑ?еобÑ?азоÑ?ание знаÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? 0° и 360° даÑ?Ñ? Ñ?е же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?инÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение 90° аналогиÑ?но коÑ?инÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?ение 180° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?инÑ?Ñ?, 270° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? коÑ?инÑ?Ñ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"<guilabel>Фаза</guilabel> изменÑ?еÑ? пÑ?еобÑ?азоÑ?ание знаÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?ениÑ? 0° и "
-"360° даÑ?Ñ? Ñ?е же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?инÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение 90° аналогиÑ?но коÑ?инÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?наÑ?ение 180° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?инÑ?Ñ?, 270° инвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? коÑ?инÑ?Ñ?."
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
+"Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2687 $"
@@ -1085,3 +824,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2559 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+
diff --git a/po/ru/menus/view.po b/po/ru/menus/view.po
index 224ba46..398966d 100644
--- a/po/ru/menus/view.po
+++ b/po/ru/menus/view.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 02:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 04:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 04:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title)
+#: src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
@@ -26,53 +26,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
-msgstr ""
-"Ð?одменÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?велиÑ?ение изобÑ?ажениÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?. "
-"УвелиÑ?ение полезно, когда необÑ?одимо Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?Ñ?окой Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, менÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, Ñ?менÑ?Ñ?ение полезно, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ее впеÑ?аÑ?ление об изобÑ?ажении и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ий, "
-"заÑ?Ñ?агиваÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изменение маÑ?Ñ?Ñ?аба нелÑ?зÑ? "
-"оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?ак как маÑ?Ñ?Ñ?аб не изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение, а Ñ?олÑ?ко его пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
+msgid "The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which affect the magnification of the image in the image window (zooming). Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an overall impression of the image and seeing the results of changes which affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it does not affect the image data, only the way it is displayed."
+msgstr "Ð?одменÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem> Ñ?одеÑ?жиÑ? командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?велиÑ?ение изобÑ?ажениÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?. УвелиÑ?ение полезно, когда необÑ?одимо Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?Ñ?окой Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, менÑ?Ñ? изобÑ?ажение на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, Ñ?менÑ?Ñ?ение полезно, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?ее впеÑ?аÑ?ление об изобÑ?ажении и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ий, заÑ?Ñ?агиваÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изменение маÑ?Ñ?Ñ?аба нелÑ?зÑ? оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?ак как маÑ?Ñ?Ñ?аб не изменÑ?еÑ? изобÑ?ажение, а Ñ?олÑ?ко его пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
-"levels are available."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме пÑ?нкÑ?ов менÑ? в Ñ?Ñ?ом подменÑ?, менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в нижней "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar"
-"\">планка Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</link> показана). Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аба в <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалоге навигаÑ?ии</"
-"link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</"
-"link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom levels are available."
+msgstr "Ð?Ñ?оме пÑ?нкÑ?ов менÑ? в Ñ?Ñ?ом подменÑ?, менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">планка Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</link> показана). Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аба в <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалоге навигаÑ?ии</link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме пÑ?нкÑ?ов менÑ? в Ñ?Ñ?ом подменÑ?, менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в нижней "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar"
-"\">планка Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</link> показана). Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аба в <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалоге навигаÑ?ии</"
-"link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</"
-"link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a particular area of the image."
+msgstr "Ð?Ñ?оме пÑ?нкÑ?ов менÑ? в Ñ?Ñ?ом подменÑ?, менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">планка Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</link> показана). Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аба в <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалоге навигаÑ?ии</link>. Также еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?велиÑ?иваеÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
 #, fuzzy
@@ -81,18 +46,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
-"\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guisubmenu></menuchoice>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?нкÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</"
-"quote> в менÑ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий маÑ?Ñ?Ñ?аб, на пÑ?имеÑ?, "
-"<guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб (100%)</guilabel>."
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)</guilabel>."
+msgstr "ЭÑ?о подменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guisubmenu></menuchoice>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?нкÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> в менÑ? <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote> показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий маÑ?Ñ?Ñ?аб, на пÑ?имеÑ?, <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб (100%)</guilabel>."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
 #, fuzzy
@@ -100,12 +55,8 @@ msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
 msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
-msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
-msgstr ""
-"РазлиÑ?нÑ?е командÑ? подменÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> опиÑ?анÑ? ниже Ñ? иÑ? "
-"наÑ?алÑ?нÑ?ми клавиÑ?ами бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along with their default keyboard shortcuts, if any."
+msgstr "РазлиÑ?нÑ?е командÑ? подменÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> опиÑ?анÑ? ниже Ñ? иÑ? наÑ?алÑ?нÑ?ми клавиÑ?ами бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
 #, fuzzy
@@ -113,12 +64,7 @@ msgid "Revert Zoom"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
+msgid "(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This command will reset the zoom factor to the previous value, which is also shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If you never changed the zoom factor of the active image, this entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
@@ -127,14 +73,8 @@ msgstr "УменÑ?Ñ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
-msgstr ""
-"(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycap moreinfo=\"none\">-</keycap>). Ð?Ñ?и каждом "
-"иÑ?полÑ?зовании <quote>УменÑ?Ñ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 30%. "
-"Ð?инималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 0.39%."
+msgid "(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of 0.39%."
+msgstr "(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycap moreinfo=\"none\">-</keycap>). Ð?Ñ?и каждом иÑ?полÑ?зовании <quote>УменÑ?Ñ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 30%. Ð?инималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 0.39%."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
 msgid "Zoom In"
@@ -142,34 +82,13 @@ msgstr "УвелиÑ?ение маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
-msgstr ""
-"(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycap moreinfo=\"none\">+</keycap>). Ð?Ñ?и каждом "
-"иÑ?полÑ?зовании <quote>УвелиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? на "
-"30%. Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 25600%."
+msgid "(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is 25600%."
+msgstr "(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycap moreinfo=\"none\">+</keycap>). Ð?Ñ?и каждом иÑ?полÑ?зовании <quote>УвелиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? на 30%. Ð?акÑ?ималÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб - 25600%."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? <quote>УвелиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> бÑ?ла "
-"Ñ?поÑ?ной, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? и на английÑ?киÑ? "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ? необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none"
-"\">Shift</keycap> Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?. (ЭÑ?о не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на "
-"евÑ?опейÑ?кие клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.) Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? "
-"Ñ?Ñ?ой командÑ?, Ñ?оздайÑ?е длÑ? неÑ? динамиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па; "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?пÑ?авкой к <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</link>."
+msgid "The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat controversial because this is a very common operation and on English keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This is not the case for European keyboards.) If you would like to have a different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface Preferences</link> for instructions."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? <quote>УвелиÑ?ениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба</quote> бÑ?ла Ñ?поÑ?ной, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? и на английÑ?киÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ? необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap> Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?. (ЭÑ?о не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на евÑ?опейÑ?кие клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.) Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ?, Ñ?оздайÑ?е длÑ? неÑ? динамиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па; обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?пÑ?авкой к <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
 #: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
@@ -178,18 +97,8 @@ msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е окна"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
-msgstr ""
-"(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo="
-"\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap "
-"moreinfo=\"none\">E</keycap></keycombo>). ЭÑ?а команда Ñ?велиÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб "
-"изобÑ?ажение до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов, деÑ?жа изобÑ?ажение Ñ?еликом в окне. "
-"Ð?бÑ?Ñ?но добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он изобÑ?ажениÑ?, дÑ?Ñ?гие две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? "
-"каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна."
+msgid "(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as possible, while still keeping it completely within the window. There will usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+msgstr "(Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па: <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</keycap></keycombo>). ЭÑ?а команда Ñ?велиÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажение до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов, деÑ?жа изобÑ?ажение Ñ?еликом в окне. Ð?бÑ?Ñ?но добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он изобÑ?ажениÑ?, дÑ?Ñ?гие две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
 #: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
@@ -197,15 +106,8 @@ msgid "Fit Image to Window"
 msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е окна"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
-msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда Ñ?велиÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажение до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"не добавлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ? по Ñ?Ñ?оÑ?онам. Ð?бÑ?Ñ?но две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна, "
-"дÑ?Ñ?гие вÑ?Ñ?одÑ?Ñ? за кÑ?аÑ?."
+msgid "This command zooms the image as large as possible without requiring any padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other dimension."
+msgstr "ЭÑ?а команда Ñ?велиÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажение до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? не добавлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?оÑ? по Ñ?Ñ?оÑ?онам. Ð?бÑ?Ñ?но две Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? каÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? окна, дÑ?Ñ?гие вÑ?Ñ?одÑ?Ñ? за кÑ?аÑ?."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
 msgid "A:B (X%)"
@@ -213,36 +115,20 @@ msgstr "A:B (X%)"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
-"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
-msgstr ""
-"С Ñ?Ñ?ими командами вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абов. "
-"Ð?аждÑ?й из пÑ?нкÑ?ов менÑ? даÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? и знаÑ?ение в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. У маÑ?Ñ?Ñ?аба "
-"100% еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycap moreinfo=\"none\">1</keycap>."
+msgid "With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+msgstr "С Ñ?Ñ?ими командами вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абов. Ð?аждÑ?й из пÑ?нкÑ?ов менÑ? даÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? и знаÑ?ение в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. У маÑ?Ñ?Ñ?аба 100% еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycap moreinfo=\"none\">1</keycap>."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
-msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда показÑ?ваеÑ? диалог, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?бой маÑ?Ñ?Ñ?аб в диапазоне "
-"оÑ? 1:256 (0.39%) до 256:1 (25600%)."
+msgid "This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+msgstr "ЭÑ?а команда показÑ?ваеÑ? диалог, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?бой маÑ?Ñ?Ñ?аб в диапазоне оÑ? 1:256 (0.39%) до 256:1 (25600%)."
 
 #: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
-msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? командÑ? <link "
-"linkend=\"gimp-view-new\">Ð?овÑ?й вид</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? одновÑ?еменно "
-"видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? изобÑ?ажением в ноÑ?малÑ?ном Ñ?азмеÑ?е."
+msgid "When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend=\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is happening to the image at its normal size at the same time."
+msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? командÑ? <link linkend=\"gimp-view-new\">Ð?овÑ?й вид</link>. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? одновÑ?еменно видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? изобÑ?ажением в ноÑ?малÑ?ном Ñ?азмеÑ?е."
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
 #, fuzzy
@@ -260,10 +146,7 @@ msgid "Snap to active path"
 msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
-"is useful for accurate placement of image elements."
+msgid "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
@@ -279,7 +162,8 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
 #: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title)
+#: src/menus/view/new.xml:38(title)
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title)
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
@@ -289,14 +173,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
@@ -311,32 +189,13 @@ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</"
-"guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? и оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?илипание к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?огда "
-"пÑ?илипание вклÑ?Ñ?ено, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие (обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend="
-"\"gimp-view-show-guides\">Ð?оказаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</link>) кажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?и "
-"магниÑ?нÑ?ми; когда вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е Ñ?лой или вÑ?деление, напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? его "
-"пÑ?и его пÑ?иближении. ЭÑ?о оÑ?енÑ? полезно длÑ? Ñ?оÑ?ного положениÑ? Ñ?леменÑ?ов "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? и оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?илипание к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?огда пÑ?илипание вклÑ?Ñ?ено, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие (обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Ð?оказаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</link>) кажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?и магниÑ?нÑ?ми; когда вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е Ñ?лой или вÑ?деление, напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? его пÑ?и его пÑ?иближении. ЭÑ?о оÑ?енÑ? полезно длÑ? Ñ?оÑ?ного положениÑ? Ñ?леменÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
@@ -351,31 +210,13 @@ msgstr "СеÑ?ка"
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?ке</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ?  пÑ?илипание к Ñ?еÑ?ке. Ð?огда пÑ?илипание вклÑ?Ñ?ено, "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнаÑ? Ñ?еÑ?ка (обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-view-show-grid"
-"\">Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</link>) кажеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?и магниÑ?ной; когда вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е Ñ?лой "
-"или вÑ?деление, Ñ?оÑ?ки Ñ?еÑ?ки Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? его пÑ?и его пÑ?иближении. ЭÑ?о оÑ?енÑ? полезно "
-"длÑ? Ñ?оÑ?ного положениÑ? Ñ?леменÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of image elements."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?ке</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ?  пÑ?илипание к Ñ?еÑ?ке. Ð?огда пÑ?илипание вклÑ?Ñ?ено, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнаÑ? Ñ?еÑ?ка (обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-view-show-grid\">Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</link>) кажеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?и магниÑ?ной; когда вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е Ñ?лой или вÑ?деление, Ñ?оÑ?ки Ñ?еÑ?ки Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? его пÑ?и его пÑ?иближении. ЭÑ?о оÑ?енÑ? полезно длÑ? Ñ?оÑ?ного положениÑ? Ñ?леменÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?ке</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?ке</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
 #, fuzzy
@@ -394,30 +235,17 @@ msgid "Snap to canvas"
 msgstr "Ð?Ñ?илипиÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им"
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
-"to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
-"placement of image elements."
+msgid "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
-msgid ""
-"Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
-"same size as the image. But you can change canvas size in "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the same size as the image. But you can change canvas size in <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
@@ -426,59 +254,23 @@ msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"команда <guimenuitem moreinfo=\"none\">СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?</"
-"guimenuitem> менÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна Ñ?авнÑ?м Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ем "
-"знаÑ?ении маÑ?Ñ?Ñ?аба. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение не помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?ане, окно "
-"Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов. <application moreinfo=\"none\">GIMP</"
-"application> делаеÑ? Ñ?Ñ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"<quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании</quote> и <quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и Ñ?мене Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?</quote> на закладке <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</link> Ð?иалога наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+msgid "The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged so that the largest possible part of the image is shown. Please note that <acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the <quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr "команда <guimenuitem moreinfo=\"none\">СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem> менÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна Ñ?авнÑ?м Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ем знаÑ?ении маÑ?Ñ?Ñ?аба. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение не помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?ане, окно Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? до макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов. <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> делаеÑ? Ñ?Ñ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки <quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании</quote> и <quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна пÑ?и Ñ?мене Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?</quote> на закладке <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</link> Ð?иалога наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о опиÑ?анное поведение доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? не <application moreinfo=\"none"
-"\">GIMP</application>, а <quote>УпÑ?аÑ?лÑ?Ñ?Ñ?им окон</quote>, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? опиÑ?аннÑ?е возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, или вообÑ?е не бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми."
+msgid "Please note also that the behavior described here is not performed by <acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a part of the operating system of your computer. For that reason, the functionality described may be different on your computer, or in the worst case, might not be available at all."
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о опиÑ?анное поведение доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? не <application moreinfo=\"none\">GIMP</application>, а <quote>УпÑ?аÑ?лÑ?Ñ?Ñ?им окон</quote>, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? опиÑ?аннÑ?е возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, или вообÑ?е не бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно по изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">E</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
@@ -496,34 +288,17 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</"
-"guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"полезнÑ?м оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
-"\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
+msgid "The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?м оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link> ."
+msgid "You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link> ."
 
 #: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?<accel>Ñ?</accel>Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?<accel>Ñ?</accel>Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
@@ -546,45 +321,22 @@ msgstr "СокÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деление на"
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
-"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ Ñ?оÑ?еÑ?ной линии вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ? в окне "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ?деление пÑ?одолжаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? даже еÑ?ли Ñ?Ñ?а "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойка оклÑ?Ñ?ена."
+msgid "The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. Please note that the selection still exists, even if displaying this line is disabled."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ Ñ?оÑ?еÑ?ной линии вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ?деление пÑ?одолжаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? даже еÑ?ли Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка оклÑ?Ñ?ена."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? показа вÑ?делениÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for displaying the selection in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? показа вÑ?делениÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>в</accel>Ñ?деление </guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>в</accel>Ñ?деление </guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
@@ -603,34 +355,17 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки</"
-"guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ полоÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"полезно иÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
-"\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
+msgid "The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ полоÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно иÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? полоÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? полоÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? п<accel>Ñ?</accel>окÑ?Ñ?Ñ?ки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? п<accel>Ñ?</accel>окÑ?Ñ?Ñ?ки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
 #, fuzzy
@@ -642,23 +377,13 @@ msgid "Sample Points"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
+msgid "This command enables and disables showing the sample points in the image window. Sample points are used to display color informations of up to four pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points dialog</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
@@ -666,9 +391,8 @@ msgid "Show Rulers"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Rulers"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
+msgstr "Ð?инейки"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
@@ -677,43 +401,22 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки"
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ линеек. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно иÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и "
-"Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
+msgid "The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? линейки</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ линеек. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно иÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? линеек наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? линеек наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
-"keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
@@ -732,37 +435,17 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? менÑ?"
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? менÑ?</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ панели менÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно еÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</"
-"link>. Ð?Ñ?ли панелÑ? не показана, Ñ?о нажаÑ?ием пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки можно "
-"доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ? же пÑ?нкÑ?ов менÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the menubar entries."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? менÑ?</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ панели менÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно еÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме</link>. Ð?Ñ?ли панелÑ? не показана, Ñ?о нажаÑ?ием пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ? же пÑ?нкÑ?ов менÑ?."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? панели наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? панели наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>п</accel>анелÑ? менÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>п</accel>анелÑ? менÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
@@ -781,37 +464,17 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Show Layer Boundary</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ жÑ?лÑ?ой Ñ?оÑ?еÑ?ной линии, коÑ?оÑ?аÑ? окÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?лой в "
-"окне изобÑ?ажениÑ?. ТоÑ?еÑ?наÑ? линиÑ? видна Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда Ñ?лой менÑ?Ñ?е окна "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда Ñ?лой Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и окно изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о кÑ?ай "
-"Ñ?лоÑ? закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аем изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the image window. The dotted line is actually only visible when the layer is smaller than the image window. When the layer is the same size as the image window, the layer boundary is obscured by the image border."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Show Layer Boundary</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ жÑ?лÑ?ой Ñ?оÑ?еÑ?ной линии, коÑ?оÑ?аÑ? окÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?лой в окне изобÑ?ажениÑ?. ТоÑ?еÑ?наÑ? линиÑ? видна Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда Ñ?лой менÑ?Ñ?е окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда Ñ?лой Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а, Ñ?Ñ?о и окно изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о кÑ?ай Ñ?лоÑ? закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аем изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>г</accel>Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>г</accel>Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
@@ -825,43 +488,22 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides\">Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</"
-"link> в окне изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image window."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides\">Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?</link> в окне изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>н</accel>апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>н</accel>апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
-"keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ой командÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па:<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
 #: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
@@ -875,51 +517,27 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?"
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
-"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
-"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</guimenuitem> "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides\">Ñ?еÑ?ки</link> "
-"в окне изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the image and makes it easier for you to line up selected image elements."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? показ <link linkend=\"glossary-guides\">Ñ?еÑ?ки</link> в окне изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
-"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? Ñ?еÑ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка по Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ? длÑ? Ñ?еÑ?ки наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
-"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
-"link> command."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?акже к командам <link linkend=\"gimp-image-configure-grid"
-"\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</link> и <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid"
-"\">Ð?Ñ?Ñ?авнивание по Ñ?еÑ?ке</link>."
+msgid "See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</link> command."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?акже к командам <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</link> и <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Ð?Ñ?Ñ?авнивание по Ñ?еÑ?ке</link>."
 
 #: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>еÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>еÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
-"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
 msgid "Padding Color"
@@ -955,20 +573,8 @@ msgstr "СодеÑ?жимое подменÑ? <placeholder-1/>"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й окÑ?Ñ?жаеÑ? изобÑ?ажение, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-"командÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">ЦвеÑ? Ñ?она окна</guimenuitem>. ХолÑ?Ñ? - "
-"Ñ?Ñ?о повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, на коÑ?оÑ?ой лежиÑ? изобÑ?ажение. Ð?н вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?амка вокÑ?Ñ?г "
-"изобÑ?ажениÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о завиÑ?иÑ? оÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ений, Ñ?ак как "
-"Ñ?веÑ? Ñ?она окна не влиÑ?еÑ? на Ñ?амо изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом заливки."
+msgid "You can change the color of the canvas which surrounds the image by using the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the image window. This is just a matter of personal preference, since the padding color does not have any effect on the image itself. Please note that this color is not the same as the color used by the Fill tool."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й окÑ?Ñ?жаеÑ? изобÑ?ажение, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? командÑ? <guimenuitem moreinfo=\"none\">ЦвеÑ? Ñ?она окна</guimenuitem>. ХолÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, на коÑ?оÑ?ой лежиÑ? изобÑ?ажение. Ð?н вÑ?глÑ?диÑ? как Ñ?амка вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о завиÑ?иÑ? оÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ений, Ñ?ак как Ñ?веÑ? Ñ?она окна не влиÑ?еÑ? на Ñ?амо изобÑ?ажение. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?оÑ? же Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом заливки."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
 msgid "Activating the submenu"
@@ -976,14 +582,8 @@ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? подменÑ?"
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ц</accel>веÑ? Ñ?она окна</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>Ц</accel>веÑ? Ñ?она окна</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
 msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
@@ -995,12 +595,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
-"\">Preferences Theme</link> is used."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?з Ñ?емÑ?</emphasis>: Ñ?веÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й в окне <link linkend="
-"\"gimp-prefs-theme\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?емÑ?</link>, бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован длÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она."
+msgid "The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+msgstr "<emphasis>Ð?з Ñ?емÑ?</emphasis>: Ñ?веÑ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й в окне <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?емÑ?</link>, бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован длÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
 msgid "Light/Dark Check Color"
@@ -1008,13 +604,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
-"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
-"<emphasis>ЦвеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?/белÑ?Ñ? клеÑ?ок</emphasis>: клеÑ?ка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Ð?иалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
+msgid "The check representing transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
+msgstr "<emphasis>ЦвеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?/белÑ?Ñ? клеÑ?ок</emphasis>: клеÑ?ка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Ð?иалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
 msgid "Select Custom Color"
@@ -1023,9 +614,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>: оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."
+msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?веÑ?</emphasis>: оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
 msgid "As in Preferences"
@@ -1033,70 +622,37 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Image Window Appearance</link> is used."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?ак в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?</emphasis>: иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в "
-"диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Ð?неÑ?ний вид "
-"окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</link> is used."
+msgstr "<emphasis>Ð?ак в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?</emphasis>: иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в диалоге <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
-#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/new.xml:10(title)
+#: src/menus/view/new.xml:13(primary)
 msgid "New View"
 msgstr "Ð?овÑ?й вид"
 
 #: src/menus/view/new.xml:16(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem> Ñ?оздаÑ?Ñ? новое "
-"окно длÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? по-дÑ?Ñ?гомÑ? оÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вида. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? многие видÑ? длÑ? лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?, "
-"каждÑ?й из ниÑ? пÑ?онÑ?меÑ?ован .1, .2, и Ñ?.д., но Ñ?олÑ?ко маÑ?Ñ?Ñ?аб и дÑ?Ñ?гие "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми. Ð?Ñ?бÑ?е изменениÑ?, кÑ?оме изменениÑ? "
-"вида, Ñ?деланÑ?е в одном окне бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? во вÑ?еÑ? видаÑ? Ñ? Ñ?ем же "
-"изобÑ?ажением. Ð?овÑ?е видÑ? не Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?айлов; они пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?азнÑ?е аÑ?пекÑ?Ñ? "
-"Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, один из видов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ? болÑ?Ñ?им маÑ?Ñ?Ñ?абом "
-"длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками, а дÑ?Ñ?гой вид, Ñ? ноÑ?малÑ?нÑ?м маÑ?Ñ?Ñ?абом, "
-"показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменений."
+msgid "The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window for the current image, which you can set up differently from the existing display. You can create multiple views of any image, which are numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in one window also appear in the other displays which show the same image. The new views are not separate image files; they are simply different aspects of the same image. You might use multiple views, for example, if you were working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the effects your changes would have on the image at a normal size."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem> Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно длÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? по-дÑ?Ñ?гомÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вида. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? многие видÑ? длÑ? лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?, каждÑ?й из ниÑ? пÑ?онÑ?меÑ?ован .1, .2, и Ñ?.д., но Ñ?олÑ?ко маÑ?Ñ?Ñ?аб и дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми. Ð?Ñ?бÑ?е изменениÑ?, кÑ?оме изменениÑ? вида, Ñ?деланÑ?е в одном окне бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? во вÑ?еÑ? видаÑ? Ñ? Ñ?ем же изобÑ?ажением. Ð?овÑ?е видÑ? не Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?айлов; они пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?азнÑ?е аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, один из видов можеÑ?
  бÑ?Ñ?Ñ? Ñ? болÑ?Ñ?им маÑ?Ñ?Ñ?абом длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками, а дÑ?Ñ?гой вид, Ñ? ноÑ?малÑ?нÑ?м маÑ?Ñ?Ñ?абом, показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменений."
 
 #: src/menus/view/new.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?овÑ?й вид</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
-"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
+msgstr "@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
 msgid "Navigation Window"
 msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Navigation"
-msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии"
+msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
 #, fuzzy
@@ -1105,47 +661,24 @@ msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
-"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
-"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
-"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
-"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
-"chapter."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem> "
-"оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">окно навигаÑ?ии</link>. "
-"Ð?но позволÑ?еÑ? вам пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?, изменÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? "
-"видимÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?а поÑ?Ñ?обнÑ?м опиÑ?анием иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"диалога обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалог "
-"навигаÑ?ии</link>."
+msgid "The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the visible parts of the image. You can find more information about using it in the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> chapter."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">окно навигаÑ?ии</link>. Ð?но позволÑ?еÑ? вам пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?, изменÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? видимÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?а поÑ?Ñ?обнÑ?м опиÑ?анием иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого диалога обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Ð?иалог навигаÑ?ии</link>."
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?кно навигаÑ?ии</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
-"in the lower right corner of the image window."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? <guiicon moreinfo=\"none"
-"\"><inlinemediaobject><placeholder-1/></inlinemediaobject></guiicon> в "
-"пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ? <guiicon moreinfo=\"none\"><inlinemediaobject><placeholder-1/></inlinemediaobject></guiicon> в пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
 #, fuzzy
@@ -1162,14 +695,8 @@ msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? Ð?ид"
 
 #: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? менÑ? <guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu>, коÑ?оÑ?ое "
-"Ñ?одеÑ?жиÑ? командÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие видимоÑ?Ñ?Ñ? и внеÑ?ний вид изобÑ?ажениÑ? и Ñ?азнÑ?е "
-"Ñ?леменÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
+msgid "This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains commands that affect the visibility or appearance of the image and various elements of the interface."
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? менÑ? <guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu>, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? командÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие видимоÑ?Ñ?Ñ? и внеÑ?ний вид изобÑ?ажениÑ? и Ñ?азнÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
@@ -1185,62 +712,27 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан</guimenuitem> показÑ?ваеÑ? "
-"или Ñ?биÑ?аеÑ? показ изобÑ?ажениÑ? на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении, окно изобÑ?ажениÑ? "
-"занимаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении "
-"полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима, планка менÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не показана, но еÑ?ли Ñ?Ñ?о "
-"пÑ?оизойдÑ?Ñ?, нажаÑ?ие пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки на изобÑ?ажении даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к менÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? внеÑ?ний вид по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?ежима "
-"полного Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
+msgid "The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан</guimenuitem> показÑ?ваеÑ? или Ñ?биÑ?аеÑ? показ изобÑ?ажениÑ? на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении, окно изобÑ?ажениÑ? занимаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, но изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ого же Ñ?азмеÑ?а. Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?ении полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима, планка менÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не показана, но еÑ?ли Ñ?Ñ?о пÑ?оизойдÑ?Ñ?, нажаÑ?ие пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки на изобÑ?ажении даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к менÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? внеÑ?ний вид по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?ежима полного Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
-msgid ""
-"Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present "
-"docks."
+msgid "Pressing <keycap>TAB</keycap> key toggles the visibility of all present docks."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? <application moreinfo=\"none\">GIMP</application>ом на "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е <emphasis>Apple Macintosh</emphasis>, Ñ?ежим полного Ñ?кÑ?ана можеÑ? "
-"на Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? Apple не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? необÑ?одимой поддеÑ?жки. Ð?меÑ?Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е макÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно изобÑ?ажениÑ? нажаÑ?ием на "
-"<emphasis>зелÑ?нÑ?Ñ? кнопкÑ?</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение занимало болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во "
-"Ñ?кÑ?ана."
+msgid "If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. Instead, you can maximize the image window by clicking on the <emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? <application moreinfo=\"none\">GIMP</application>ом на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е <emphasis>Apple Macintosh</emphasis>, Ñ?ежим полного Ñ?кÑ?ана можеÑ? на Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? Apple не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? необÑ?одимой поддеÑ?жки. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е макÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно изобÑ?ажениÑ? нажаÑ?ием на <emphasis>зелÑ?нÑ?Ñ? кнопкÑ?</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изобÑ?ажение занимало болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ана."
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Ð?олнÑ?й Ñ?кÑ?ан</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
 #, fuzzy
 msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
-msgstr ""
-" Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap moreinfo=\"none\">F11</"
-"keycap>."
+msgstr " Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap moreinfo=\"none\">F11</keycap>."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
@@ -1250,23 +742,11 @@ msgstr "ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?"
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
-"Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? "
-"или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим <quote>ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</quote>. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим вклÑ?Ñ?ен и "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в 100%, каждаÑ? Ñ?оÑ?ка изобÑ?ажениÑ? показана одной Ñ?оÑ?кой "
-"Ñ?кÑ?ана. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?ен, изобÑ?ажение показано Ñ? его <quote>наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?м</"
-"quote> Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?азмеÑ?ом пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке."
+msgid "The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables <quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> size, the size it will have when it is printed."
+msgstr "Ð?оманда <guimenuitem moreinfo=\"none\">ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</guimenuitem> вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим <quote>ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</quote>. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим вклÑ?Ñ?ен и маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в 100%, каждаÑ? Ñ?оÑ?ка изобÑ?ажениÑ? показана одной Ñ?оÑ?кой Ñ?кÑ?ана. Ð?Ñ?ли Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?ен, изобÑ?ажение показано Ñ? его <quote>наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?м</quote> Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? Ñ?азмеÑ?ом пÑ?и Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ке."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
-"properties:"
+msgid "The example below will illustrate this. Imagine the following image properties:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
@@ -1278,15 +758,11 @@ msgid "Image resolution: 300dpi (dots per inch)"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
-"emphasis>: 100x100 pixels"
+msgid "Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</emphasis>: 100x100 pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:45(para)
-msgid ""
-"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
-"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
+msgid "Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(alt)
@@ -1294,131 +770,89 @@ msgid "$100pixels \\div 300dpi = \\frac{1}{3} inch \\approx 0.85cm$"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
-msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?ежим Ñ?абоÑ?ал пÑ?авилÑ?но, Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м "
-"Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оек</"
-"link>."
+msgid "For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Preferences menu</link>."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?ежим Ñ?абоÑ?ал пÑ?авилÑ?но, Ñ?азÑ?еÑ?ение изобÑ?ажениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ?м Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана в менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оек</link>."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
-msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? пикÑ?огÑ?аммами или "
-"изобÑ?ажениÑ?ми длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки, "
-"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+msgid "Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web graphics. If you are working on images intended to be printed, you should disable Dot-for-Dot mode."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? пикÑ?огÑ?аммами или изобÑ?ажениÑ?ми длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?ки, Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
 #: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\"><accel>ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\"><accel>ТоÑ?ка в Ñ?оÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
-"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
-"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
-"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
-"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
-"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
-"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
-"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
-"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
-"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
-"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
-"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
 msgid "Display Filters"
@@ -1430,27 +864,13 @@ msgid "Color display"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
-msgid ""
-"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
-"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
-"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
-"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
-"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
-"prints, controlling the color management but also simulation of color "
-"deficient vision."
+msgid "This command shows a dialog window when executed. This window can be used to manage the display filters and their options. Display filters are not to be confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display filters do not alter the image data, but only one display of it. You can image display filters like big panes before your screen. They change your perception of the image. This can be useful for things like soft proofing prints, controlling the color management but also simulation of color deficient vision."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filtersâ?¦</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filtersâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ЭÑ?а команда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>Ð?</accel>ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
 #, fuzzy
@@ -1464,40 +884,16 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
-"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
-"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
-"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
-"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
-"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
-"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
-"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
-"area."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого диалога два маленÑ?киÑ? окна. Ð?евое окно показÑ?ваеÑ? <guilabel moreinfo="
-"\"none\">Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>. ФилÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лева "
-"напÑ?аво, вÑ?бÑ?ав его и нажав на кнопкÑ? <guibutton moreinfo=\"none\">пÑ?аваÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елка</guibutton>. Ð?кно <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guilabel> Ñ?пÑ?ава показÑ?ваеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?же вÑ?бÑ?аннÑ?е вами. Ð?Ñ? можно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?, "
-"поÑ?Ñ?авив галоÑ?кÑ? в близлежаÑ?ем квадÑ?аÑ?е. ФилÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава "
-"налево, вÑ?бÑ?ав его и нажав на кнопкÑ? <guibutton moreinfo=\"none\">леваÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елка</guibutton>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? "
-"двÑ?Ñ? окон, в облаÑ?Ñ?и <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й "
-"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
+msgid "This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the <guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the right displays filters you have chosen and which will be applied if the adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> area."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого диалога два маленÑ?киÑ? окна. Ð?евое окно показÑ?ваеÑ? <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>. ФилÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво, вÑ?бÑ?ав его и нажав на кнопкÑ? <guibutton moreinfo=\"none\">пÑ?аваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка</guibutton>. Ð?кно <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel> Ñ?пÑ?ава показÑ?ваеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?же вÑ?бÑ?аннÑ?е вами. Ð?Ñ? можно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?авив галоÑ?кÑ? в близлежаÑ?ем квадÑ?аÑ?е. ФилÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево, вÑ?бÑ?ав его и нажав на кнопкÑ? <guibutton moreinfo=\"none\">леваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка</guibutton>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? двÑ?Ñ? окон, в облаÑ?Ñ?Ð
 ¸ <guilabel moreinfo=\"none\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
-msgid ""
-"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
-"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
+msgid "<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
-msgid ""
-"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
-"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-msgstr ""
+msgid "<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
+msgstr "<phrase>УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
 msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
@@ -1513,18 +909,8 @@ msgid "Deficient vision"
 msgstr "Ð?Ñ?ение Ñ? Ñ?веÑ?овой недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
-msgid ""
-"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
-"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
-"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
-"with different settings from yours. Some information might not even be "
-"visible."
-msgstr ""
-"СоздаваемÑ?е вами изобÑ?ажениÑ?, мÑ? надеемÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ? многими "
-"лÑ?дÑ?ми на Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. Ð?зобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое Ñ?ак Ñ?Ñ?деÑ?но "
-"вÑ?глÑ?диÑ? на ваÑ?ем мониÑ?оÑ?е, можеÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? замеÑ?но инаÑ?е длÑ? Ñ?еловека, "
-"имеÑ?Ñ?его дÑ?Ñ?гой мониÑ?оÑ? или обладаÑ?Ñ?его деÑ?екÑ?ами зÑ?ениÑ?. ЧаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно не видна."
+msgid "The images you create, we hope, will be seen by many people on many different systems. The image which looks so wonderful on your screen may look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen with different settings from yours. Some information might not even be visible."
+msgstr "СоздаваемÑ?е вами изобÑ?ажениÑ?, мÑ? надеемÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ? многими лÑ?дÑ?ми на Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?. Ð?зобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое Ñ?ак Ñ?Ñ?деÑ?но вÑ?глÑ?диÑ? на ваÑ?ем мониÑ?оÑ?е, можеÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? замеÑ?но инаÑ?е длÑ? Ñ?еловека, имеÑ?Ñ?его дÑ?Ñ?гой мониÑ?оÑ? или обладаÑ?Ñ?его деÑ?екÑ?ами зÑ?ениÑ?. ЧаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно не видна."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
 #, fuzzy
@@ -1534,9 +920,8 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание диалога <placeholder-1/>"
 #: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
 #: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
 msgid "Color Deficiency Type"
@@ -1547,10 +932,7 @@ msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
 msgstr "Ð? пÑ?едлагаемом менÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
-msgid ""
-"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
-"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
+msgid "Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
@@ -1559,51 +941,28 @@ msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к кÑ?аÑ?номÑ?)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
-msgid ""
-"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
-"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
-"the population."
+msgid "Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in the population."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
-msgid ""
-"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
-"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
-"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
-"toward the short wavelengths."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ? на Ñ?амом деле - более Ñ?ложное Ñ?вление. Человек Ñ? Ñ?Ñ?им недоÑ?Ñ?аÑ?ком "
-"зÑ?ениÑ? не можеÑ? видеÑ?Ñ? ни кÑ?аÑ?ного, ни зелÑ?ного, но Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елен к Ñ?инемÑ? и "
-"жÑ?лÑ?омÑ?. Ð? Ñ?омÑ? же, Ñ? него понижаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и Ñ?она "
-"Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к коÑ?оÑ?ким волнам Ñ?пекÑ?Ñ?а."
+msgid "Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift toward the short wavelengths."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ? на Ñ?амом деле - более Ñ?ложное Ñ?вление. Человек Ñ? Ñ?Ñ?им недоÑ?Ñ?аÑ?ком зÑ?ениÑ? не можеÑ? видеÑ?Ñ? ни кÑ?аÑ?ного, ни зелÑ?ного, но Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елен к Ñ?инемÑ? и жÑ?лÑ?омÑ?. Ð? Ñ?омÑ? же, Ñ? него понижаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и Ñ?она Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к коÑ?оÑ?ким волнам Ñ?пекÑ?Ñ?а."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
 msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
 msgstr "Ð?ейÑ?еÑ?аопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к зелÑ?номÑ?)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
-msgid ""
-"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
-"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
-"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
-msgstr ""
-"Человек Ñ? Ñ?Ñ?им недоÑ?Ñ?аÑ?ком зÑ?ениÑ? неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елен к зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ?, как и "
-"в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? пÑ?оÑ?анопией, но не Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и не имееÑ? "
-"Ñ?двиг Ñ?она."
+msgid "With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green perception, but he has no luminance loss or hue shift."
+msgstr "Человек Ñ? Ñ?Ñ?им недоÑ?Ñ?аÑ?ком зÑ?ениÑ? неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елен к зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ?, как и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? пÑ?оÑ?анопией, но не Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и не имееÑ? Ñ?двиг Ñ?она."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "ТÑ?иÑ?анопиÑ? (неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?инемÑ?)"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
-msgid ""
-"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
-"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
-"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
-msgstr ""
-"С Ñ?Ñ?иÑ?анопией, Ñ? Ñ?еловека понижена Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?инемÑ? и жÑ?лÑ?омÑ?, но не "
-"к кÑ?аÑ?номÑ? или зелÑ?номÑ?. Ð?н Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и "
-"Ñ?он Ñ?двигаеÑ?Ñ?Ñ? к длиннÑ?м волнам."
+msgid "With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+msgstr "С Ñ?Ñ?иÑ?анопией, Ñ? Ñ?еловека понижена Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?инемÑ? и жÑ?лÑ?омÑ?, но не к кÑ?аÑ?номÑ? или зелÑ?номÑ?. Ð?н Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, и Ñ?он Ñ?двигаеÑ?Ñ?Ñ? к длиннÑ?м волнам."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
 msgid "Examples"
@@ -1616,20 +975,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?оÑ?анопии Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
 #.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
 #.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
 #: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
-"background."
-msgstr ""
-"Ð?ак вÑ? видиÑ?е, Ñ?еловек без Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к кÑ?аÑ?номÑ? не видиÑ? кÑ?аÑ?ного "
-"(255,0,) Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне. Ð?еобÑ?одимо измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?алÑ?Ñ?онизм "
-"вÑ?Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?о."
+msgid "A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) background."
+msgstr "Ð?ак вÑ? видиÑ?е, Ñ?еловек без Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к кÑ?аÑ?номÑ? не видиÑ? кÑ?аÑ?ного (255,0,) Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне. Ð?еобÑ?одимо измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?алÑ?Ñ?онизм вÑ?Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?о."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
 msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
@@ -1642,15 +996,14 @@ msgstr "Ð?кно навигаÑ?ии"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
 msgid "Protanopia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?анопиÑ?"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
 msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
-msgid ""
-"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgid "Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
@@ -1663,28 +1016,11 @@ msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
-msgid ""
-"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
-"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
-"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
-"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
-"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
-"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
-"appearance of your image under these conditions."
-msgstr ""
-"Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а не линейнаÑ? "
-"и завиÑ?иÑ? оÑ? пÑ?ибоÑ?а (камеÑ?а, Ñ?канеÑ?, Ñ?кÑ?ан и Ñ?.д.). <quote>Ð?амма</quote> - "
-"Ñ?Ñ?о коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии Ñ?Ñ?ой завиÑ?имоÑ?Ñ?и. Ð?зобÑ?ажение "
-"должно бÑ?Ñ?Ñ? видимо как в Ñ?Ñ?киÑ?, Ñ?ак и в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, даже еÑ?ли оно "
-"показано на Ñ?кÑ?ане Ñ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ной или Ñ?Ñ?езмеÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? показа "
-"<quote>Ð?амма</quote> позволÑ?еÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление, как изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
-"вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?."
+msgid "The correspondence between electrical intensity and color brightness is not exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the appearance of your image under these conditions."
+msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а не линейнаÑ? и завиÑ?иÑ? оÑ? пÑ?ибоÑ?а (камеÑ?а, Ñ?канеÑ?, Ñ?кÑ?ан и Ñ?.д.). <quote>Ð?амма</quote> - Ñ?Ñ?о коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии Ñ?Ñ?ой завиÑ?имоÑ?Ñ?и. Ð?зобÑ?ажение должно бÑ?Ñ?Ñ? видимо как в Ñ?Ñ?киÑ?, Ñ?ак и в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, даже еÑ?ли оно показано на Ñ?кÑ?ане Ñ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ной или Ñ?Ñ?езмеÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? показа <quote>Ð?амма</quote> позволÑ?еÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление, как изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
-msgid ""
-"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
-"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+msgid "In case you want not only to change the gamma of the current display, but the change the gamma within the image itself, you can find a description in <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
@@ -1697,29 +1033,12 @@ msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
-msgid ""
-"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
-"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
-"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
-"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
-"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
-"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
-"difficulties distinguishing spots on a dress."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? медиÑ?инÑ?. <quote>ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</quote> - Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? зÑ?еÑ?елÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди Ñ? "
-"каÑ?аÑ?акÑ?ой (кÑ?иÑ?Ñ?ал в линзе глаза, Ñ?аÑ?Ñ?еиваÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? по Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ке) или "
-"заболеванием Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ки (на пÑ?имеÑ?, из-за диабеÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?аеÑ? колбоÑ?ки "
-"и палоÑ?ки) недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?: на пÑ?имеÑ?, Ñ? ниÑ? могÑ?Ñ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок на плаÑ?Ñ?е."
+msgid "Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have difficulties distinguishing spots on a dress."
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? медиÑ?инÑ?. <quote>ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</quote> - Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? зÑ?еÑ?елÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди Ñ? каÑ?аÑ?акÑ?ой (кÑ?иÑ?Ñ?ал в линзе глаза, Ñ?аÑ?Ñ?еиваÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? по Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ке) или заболеванием Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ки (на пÑ?имеÑ?, из-за диабеÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?аеÑ? колбоÑ?ки и палоÑ?ки) недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?: на пÑ?имеÑ?, Ñ? ниÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок на плаÑ?Ñ?е."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
-msgid ""
-"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
-"<quote>contrast sensitivity</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? поиÑ?каÑ?Ñ? на инÑ?еÑ?неÑ?е <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
+msgid "If you are interested in this subject, you can browse the Web for <quote>contrast sensitivity</quote>."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? поиÑ?каÑ?Ñ? на инÑ?еÑ?неÑ?е <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
 #, fuzzy
@@ -1728,32 +1047,16 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
-"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
-"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
-"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
-"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
-"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
-"appears."
-msgstr ""
-"С Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</quote>, вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? изобÑ?ажение, как еÑ?ли "
-"бÑ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?адали оÑ? каÑ?аÑ?акÑ?Ñ?. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? можеÑ? надо Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? пожилÑ?е лÑ?ди могли его Ñ?Ñ?Ñ?ко видеÑ?Ñ?. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, Ñ?олÑ?ко "
-"низкие знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel moreinfo=\"none\">ЧиÑ?ло Ñ?иклов "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</guilabel> пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? побоÑ?нÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, не инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие наÑ? здеÑ?Ñ?: еÑ?ли вÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?Ñ?е "
-"255, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а."
+msgid "With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: if you increase the luminosity value above 255, the complementary color appears."
+msgstr "С Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом <quote>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</quote>, вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? изобÑ?ажение, как еÑ?ли бÑ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?адали оÑ? каÑ?аÑ?акÑ?Ñ?. Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? можеÑ? надо Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пожилÑ?е лÑ?ди могли его Ñ?Ñ?Ñ?ко видеÑ?Ñ?. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, Ñ?олÑ?ко низкие знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel moreinfo=\"none\">ЧиÑ?ло Ñ?иклов конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а</guilabel> пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? побоÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, не инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие наÑ? здеÑ?Ñ?: еÑ?ли вÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?Ñ?е 255, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
-#, fuzzy
 msgid "Color Management"
-msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Color management"
-msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
 #, fuzzy
@@ -1761,17 +1064,11 @@ msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показа"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
-msgid ""
-"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+msgid "This filter allows to enable the GIMP color management for each image window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
-msgid ""
-"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
-"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+msgid "All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
@@ -1785,33 +1082,15 @@ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
 msgid "Soft proof"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ?опÑ?оба"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
-msgid ""
-"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
-"colors available. Even if there are many colors in common between the "
-"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
-msgstr ""
-"РазнÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва Ñ?веÑ?а не могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?азнообÑ?азие "
-"Ñ?веÑ?ов. Ð?аже еÑ?ли болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов одинаковÑ? в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? и в "
-"пÑ?иподе, некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? не одни и Ñ?е же. <quote>Ð?амма</quote> - Ñ?Ñ?о "
-"диапазон Ñ?веÑ?ов Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?или Ñ?веÑ?ов</emphasis> позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?иÑ?."
+msgid "The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of colors available. Even if there are many colors in common between the various systems and nature, some of the colors will not be the same. The <quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+msgstr "РазнÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва Ñ?веÑ?а не могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?азнообÑ?азие Ñ?веÑ?ов. Ð?аже еÑ?ли болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов одинаковÑ? в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? и в пÑ?иподе, некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? не одни и Ñ?е же. <quote>Ð?амма</quote> - Ñ?Ñ?о диапазон Ñ?веÑ?ов Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?или Ñ?веÑ?ов</emphasis> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?иÑ?."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
-msgid ""
-"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
-"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
-"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
-"applied."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?кой изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"ожидаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?одÑ?веÑ?ждение "
-"Ñ?веÑ?а</quote>. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? пÑ?оÑ?илÑ? "
-"Ñ?веÑ?а."
+msgid "Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> filter shows you how your image will look after a color profile has been applied."
+msgstr "Ð?еÑ?ед Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?кой изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? ожидаемÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?одÑ?веÑ?ждение Ñ?веÑ?а</quote>. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? пÑ?оÑ?илÑ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
 msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
@@ -1826,11 +1105,7 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
-msgid ""
-"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
-"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
-"selecting the last entry of the list."
+msgid "This option allows to select a color profile that is used to simulate the color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the list you might want to add it by selecting a file. This can be done by selecting the last entry of the list."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
@@ -1838,12 +1113,7 @@ msgid "Intent"
 msgstr "Ð?амеÑ?ение"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
-msgid ""
-"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
-"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
-"rendering-intent\"/>."
+msgid "With this option you can select the rendering intent, which is the method used to determine how colors that can't be reproduced by a device (<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
@@ -1851,9 +1121,7 @@ msgid "Black Point Compensation"
 msgstr "Ð?омпенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ки"
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
-msgid ""
-"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-"your image when printing."
+msgid "Black point compensation allows a better representaion of dark colors of your image when printing."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -1872,7 +1140,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "ude"
 #~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
 #~ "<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
@@ -1897,7 +1164,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2596 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
-
 #~ msgid "2006-08-10"
 #~ msgstr "2006-08-10"
 
@@ -1917,7 +1183,6 @@ msgstr ""
 #~ " Ñ? неÑ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycombo moreinfo=\"none"
 #~ "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none"
 #~ "\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">N</keycap></keycombo>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can delete a view by closing its window. If you close the last window "
 #~ "displaying an image, the image itself is closed. However, if you have "
@@ -1952,3 +1217,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "$Revision: 2631 $"
 #~ msgstr "$Revision: 1.21 $"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]