[rhythmbox] Updated Greek translation



commit 306928a19d246c67589ffc23cb5ba9efef87154e
Author: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>
Date:   Sat Feb 27 11:08:47 2010 -0800

    Updated Greek translation

 po/el.po | 5224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 3397 insertions(+), 1827 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0dd5c0c..8c0ea3d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,14 +19,15 @@
 # Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006.
 # Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007.
 # Georgios Koklas <geokok1981 gmail com>, 2007.
-# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 00:40+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=rhythmbox&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,470 +35,495 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:476
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:699 ../metadata/rb-metadata-gst.c:798
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1360
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? %s Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?; ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+#| msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
+msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? νεÏ?οÏ?Ï?Ï?η GStreamer για να γίνει εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο %s"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? playbin2· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:767
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
 #, c-format
-msgid "Unknown playback error"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1091
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1105
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Failed to start playback of %s"
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ύνδεÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? á½µÏ?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? á½µÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? νέαÏ? Ï?οήÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipeline"
+msgid "Failed to open output device"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2703
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2791
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2716
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξόδοÏ? á½µÏ?οÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2765
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2807
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2842
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2851
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ύνδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2945
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2961
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? %s"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:1
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη εάν οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α κÏ?ιÏ?ήÏ?ια Ï?αιÏ?ιάζει"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:2
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η ανανέÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
 msgid "Minutes"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "_ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε: "
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
-msgstr "_Î?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?αξινÏ?μηÏ?η με βάÏ?η:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει _Ï?αξινÏ?μηÏ?η με βάÏ?η:"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
 msgid "songs"
 msgstr "Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
 msgid "A_lbum"
 msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
 msgid "Browser Views"
 msgstr "ΠÏ?οβολέÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Da_te added"
 msgstr "_Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"-\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλογή\n"
-"-\n"
-"Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια\n"
-"Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια\n"
-"Î?ικονίδια μÏ?νο\n"
-"Î?είμενο μÏ?νο"
-
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "Î?ί_δη, καλλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "Î?ικονίδια μÏ?νο"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#| msgid "Location"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#| msgid "Next Song"
+msgid "Text only"
+msgstr "Î?είμενο μÏ?νο"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Ti_me"
 msgstr "ΧÏ?Ï?_νοÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? κοÏ?μÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Track _number"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?  _κομμαÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? ΣÏ?ήλεÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "_Artist"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "Î?α_λλιÏ?έÏ?νεÏ? και άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Genre"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "Î?ί_δη και καλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Last played"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Play count"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?_Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Year"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
+msgstr ""
+"Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - 01 - ΤίÏ?λοÏ?.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?ία καÏ?α_λÏ?γοÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?ία καÏ?α_λÏ?γοÏ?:"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+#| msgid "_Library Location"
+msgid "Library Location"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ?"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "Î?ομή βιβλιοθήκηÏ?"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:153
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "Î?_νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
-msgid "_Library Location"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία _βιβλιοθήκηÏ?"
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "Τα αÏ?Ï?εία _μοÏ?Ï?ικήÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο:"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?ιμÏ?μενη μοÏ?Ï?ή:"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?_θηÏ?η Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? μοÏ? για νέα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
-msgid "C_rossfade between songs on the same album"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+#| msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#| msgid "<b>Download Manager</b>"
+msgid "<b>Volume usage</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
-msgid "Crossfade Type"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#| msgid "Media Player Keys"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια βαθμιαίαÏ? μίξηÏ? (δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
-msgstr ""
+msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινήÏ? μνήμηÏ? δικÏ?Ï?οÏ? (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η βαθμιαίαÏ? μίξηÏ? (αÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?)"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:1
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgstr "<b>Î?οÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?</b>"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
 msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?οέκÏ?αÏ?η"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
 msgstr "ΡÏ?_θμιÏ?η..."
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:4
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:5
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:5
-msgid "Rhythmbox Plugins"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Rhythmbox"
-
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:6
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
 msgid "Site:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
 
-#. -
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1 ../widgets/bacon-volume.c:224
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "Î?αÏ?ικÏ?"
-
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο εÏ?ειÏ?Ï?διο:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία ενημέÏ?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
 msgid "Source:"
 msgstr "Πηγή:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
 msgid "Title:"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download Manager</b>"
 msgstr "<b>Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Î?ήÏ?εÏ?ν</b>"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για _νέα εÏ?ειÏ?Ï?δια:"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Every hour\n"
-"Every day\n"
-"Every week\n"
-"Manually"
-msgstr ""
-"Î?άθε Ï?Ï?α\n"
-"Î?άθε μέÏ?α\n"
-"Î?άθε εβδομάδα\n"
-"ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "Î?άθε ημέÏ?α"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "Î?άθε Ï?Ï?α"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "Î?άθε εβδομάδα"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε καÏ?άλογο για Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία _λήÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία _λήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:2
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία λήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:8
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
 msgid "Duration:"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:11
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:14
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "_Î?αÏ?άÏ?αξη:"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#| msgid "Rating"
+msgid "Sorting"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Album:"
-msgstr "_Î?λμÏ?οÏ?μ:"
+msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? _καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? _δίÏ?κοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:15
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Î?ίδοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:19
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:46
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Year:"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
 msgid "Date added:"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:6
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File name:"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
 msgid "File size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:17
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "_Track number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κο_μμαÏ?ιοÏ?:"
 
-#: ../data/glade/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε:"
-
-#: ../data/glade/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? URI"
-
 # Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενο για μένα είναι "Ï?α καλÏ?Ï?εÏ?α μοÏ?" μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?άνÏ?α ανάγκη για λέξη Ï?Ï?οÏ? λέξη μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η.
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
 msgid "My Top Rated"
@@ -512,205 +538,273 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α αναÏ?αÏ?αÏ?θένÏ?α"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:199
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1486
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2650 ../shell/rb-shell.c:1029
-#: ../shell/rb-shell.c:2122 ../shell/rb-tray-icon.c:43
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
+#: ../shell/rb-shell.c:1974
 msgid "Music Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "ΠαίξÏ?ε και οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?Ï?λλογή"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ν URI εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η 'Type=Link' Ï?οÏ? .desktop"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο Ï?Ï?οιÏ?είο"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ΤÎ?ΥΤÎ?ΤÎ?ΤÎ?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:269
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "ΣήμεÏ?α %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:282
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "ΧθεÏ? %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:298
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%a %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:310
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:315
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:325 ../lib/rb-util.c:648
-#: ../lib/rb-util.c:888
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:72
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:73
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:106
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:112
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:122
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:238
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:258
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:134
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:135
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:220
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:538
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:542
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:562
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:691
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1103
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:293
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:501
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1119
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:479
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:237
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:311
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1650
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:467
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:520
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:134 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1237
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1241 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1245
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1249 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1464
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1535 ../shell/rb-shell.c:3038
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1631 ../widgets/rb-entry-view.c:837
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:862 ../widgets/rb-entry-view.c:1146
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1158 ../widgets/rb-entry-view.c:1170
-#: ../widgets/rb-song-info.c:801 ../widgets/rb-song-info.c:966
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:574
+#: ../lib/rb-util.c:814
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:173
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:174
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1980
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1986 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1991
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1661 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:893
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1085 ../widgets/rb-song-info.c:1424
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:189
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "Î?άθοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? HTTP proxy"
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? %s Ï?ε %s: %s"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:376
+#, c-format
+msgid "Too many symlinks"
+msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι"
 
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:190
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "Το Rhythmbox δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η για proxy"
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:984
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get free space at %s"
+msgid "Cannot get free space at %s: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:650 ../remote/dbus/rb-client.c:136
+#: ../lib/rb-util.c:576 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:652 ../remote/dbus/rb-client.c:138
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:687
+#: ../lib/rb-util.c:613
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "αÏ?ομένει %d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:691
+#: ../lib/rb-util.c:617
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "αÏ?ομένει %d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:622
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700
+#: ../lib/rb-util.c:626
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d αÏ?Ï? %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:297
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:379
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα  GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:315
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:365
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:370
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:390
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:400
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:410
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:429
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:441
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:601
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:611
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:397
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:451
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:785
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:795
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:803
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? D-BUS"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:585
-#, c-format
-msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία GStreamer για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" δε "
-"μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:588
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
 #, c-format
-msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια Ï?οή Ï?Ï?Ï?οÏ? %s, η οÏ?οία δε μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί"
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? %s Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?· ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:994
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?ηγήÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1057
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ? GStreamer: αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία αλλαγήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr ""
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1161
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1297
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start video output"
+msgid "Unable to identify file type"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αναγνÏ?Ï?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1306
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν εγγÏ?αÏ?ήÏ? εÏ?ικεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1321
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
-msgstr "Timeout while setting pipeline to NULL"
+msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ? καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε NULL"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1340
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή"
@@ -723,27 +817,41 @@ msgstr "Î?ξÏ?Ï?Ï?λλο"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εξÏ?Ï?Ï?λλÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:283
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:309
 msgid "Searching... drop artwork here"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδώ δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η... Ï?ίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:285
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:311
 msgid "Drop artwork here"
-msgstr "ΡίξÏ?ε εδώ δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
+msgstr "ΡίξÏ?ε εδÏ? δημιοÏ?Ï?γήμαÏ?α"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή CD á½µÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή CD ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικÏ?ν CD Ï?Ï? μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? CD ήÏ?οÏ? Ï?Ï? μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#| msgid "A_lbum"
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "Î?_λμÏ?οÏ?μ:"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "_ΣειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν:"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#| msgid "_Disc number:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "_Î?ίÏ?κοÏ?:"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:1
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Î?Ï?έθηκαν Ï?ολλαÏ?λά άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:2
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -751,459 +859,674 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο CD μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα άλμÏ?οÏ?μ. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε "
 "Ï?οιο άλμÏ?οÏ?μ είναι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΣÏ?νέÏ?εια</i>."
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:3
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ΣÏ?νέÏ?εια"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:224
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+#| msgid "_Copy to library"
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "_Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#| msgid "Copy all tracks to the library"
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
+msgid "Reload"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
+#| msgid "Magnatune Information"
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+msgid "Extract"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε κομμάÏ?ια για εξαγÏ?γή"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#| msgid "_Album:"
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "_Î¥Ï?οβολή άλμÏ?οÏ?μ"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+msgid "Hide"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ Ï?Ï?ο MusicBrainz."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? Musicbrainz Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Î?η έγκÏ?Ï?ο unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:269
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:339
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:347
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:673
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:348
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαβάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:67
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:97
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:457
-#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1112
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:109
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:68
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:674
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή CD."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:116
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
 #, c-format
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ελάÏ?η MusicBrainz"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να δημιοÏ?Ï?γηθεί η διεÏ?γαÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:241
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:542
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? CD: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:248
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:580
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+#| msgid "Cannot read CD: %s"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:249
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:591
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:255
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:283
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
-"for errors."
-msgstr ""
-"Το ανÏ?ικείμενο μεÏ?α-δεδομένÏ?ν MusicBrainz δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?Ï? είναι κακÏ?, "
-"ελέγξÏ?ε Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?αÏ? για Ï?Ï?άλμαÏ?α."
+#| msgid "Cannot read CD: %s"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο CD: %s"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:450
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:457
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:471
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
 msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να εÏ?Ï?Ï?ηθεί αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD: %s\n"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:536
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "Î?Ï?ελή μεÏ?αδεδομένα για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο]"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s' δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει κανένα μέÏ?ο"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:539
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
 "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοιÏ?θεί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? άδειεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η "
 "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:575
-msgid "Various"
-msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:616
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Î?Ï?ελή μεÏ?α-δεδομένα για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:707
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
 #, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να δημιοÏ?Ï?γηθεί η διεÏ?γαÏ?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? CD"
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? CD: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:526
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
+#| msgid "Submits song information to last.fm and plays last.fm radio streams"
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ον last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικέÏ? "
-"Ï?οέÏ? αÏ?Ï? Ï?ον last.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+"Î¥Ï?οβάλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?αγοÏ?δια Ï?Ï?ο Last.fm και αναÏ?αÏ?άγει Ï?αδιοÏ?Ï?νικέÏ? "
+"Ï?οέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:2
-msgid "Check Last.fm server status at"
-msgstr "Î?λεγξε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Last.fm Ï?Ï?ο"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
+msgid "Account Login"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με λογαÏ?ιαÏ?μÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Disabled"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:4
-msgid "Find out about Last.fm at "
-msgstr "Î?νακαλÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Last fm Ï?Ï?ο "
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+#| msgid "Join the Rhythmbox group at "
+msgid "Join the Rhythmbox group"
+msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ην ομάδα Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:5
-msgid "Join the Rhythmbox group at "
-msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ην ομάδα Rhythmbox Ï?Ï?ο "
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:7
-msgid "Last.fm Profile"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Last.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:8
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1150
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3151 ../widgets/rb-entry-view.c:785
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1204 ../widgets/rb-entry-view.c:1217
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1209
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3659 ../widgets/rb-entry-view.c:989
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1397
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+#| msgid "Last.fm"
+msgid "New to Last.fm?"
+msgstr "Î?έοι Ï?Ï?ο Last.fm;"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
 msgid "Queued tracks:"
-msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?ε Ï?ειÏ?ά αναμονήÏ?"
+msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?ε Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+msgid "Sign up for an account"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γείÏ?Ï?ε νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics"
+msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
 msgid "Status:"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήθηκαν:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Username:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:14
-msgid "http://last.fm";
-msgstr "http://last.fm";
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:15
-msgid "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
-msgstr "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:16
-msgid "http://last.fm/group/Rhythmbox";
-msgstr "http://last.fm/group/Rhythmbox";
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
+#| msgid "Jamendo Preferences"
+msgid "Last.fm Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:208
-msgid "Audioscrobbler preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Audioscrobbler"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1173
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
 msgid "OK"
 msgstr "Î?νÏ?άξει"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
 msgid "Logging in"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1179
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
 msgid "Request failed"
 msgstr "Î? αίÏ?ηÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1182
-msgid "Incorrect username"
-msgstr "Î?ανθαÏ?μένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1185
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1188
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:588
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "ΧαιÏ?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
+#| msgid "Incorrect username"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Î?ανθαÏ?μένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1191
-msgid "Client update required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αναβάθμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι δεν έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1194
-msgid "Track submission failed"
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythmbox έÏ?ει αÏ?οκλειÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Last.fm."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1197
-msgid "Queue is too long"
-msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? Ï?οÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:156
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Similar Artists radio"
-msgstr "Similar Artists radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?αÏ?Ï?μοιÏ?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:156
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1093
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ? Ï?αÏ?Ï?μοιοι με %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:157
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Tag radio"
-msgstr "Tag radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο εÏ?ικέÏ?αÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:157
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια με εÏ?ικέÏ?α %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:158
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Artist Fan radio"
-msgstr "Artist Fan radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο θαÏ?μαÏ?Ï?Ï?ν καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:158
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1095
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ? Ï?οÏ? αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε θαÏ?μαÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:159
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Group radio"
-msgstr "Group radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο ομάδαÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:159
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ια Ï?οÏ? αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην %s ομάδα"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:219
-msgid "Next Song"
-msgstr "Î?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#| msgid "Neighbour Radio"
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:220
-msgid "Skip the current track"
-msgstr "ΠαÏ?άλειÏ?η Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:222
-msgid "Love Song"
-msgstr "Î?γαÏ?ημένο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#| msgid "%s's Personal Radio"
+msgid "Personal radio"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#| msgid "Queued tracks:"
+msgid "Loved tracks"
+msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "Î?γαÏ?ημένα κομμάÏ?ια Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#| msgid "Queued tracks:"
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#, c-format
+#| msgid "Tracks tagged with %s"
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?εινÏ?μενα κομμάÏ?ια Ï?ε %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#| msgid "_Playlist"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#, c-format
+#| msgid "Shoutcast playlist"
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ?%s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#| msgid "Love Song"
+msgid "Love"
+msgstr "Î?γαÏ?ημένο"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "Î?αÏ?κάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγÏ?Ï?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημένο"
+msgstr "Î?αÏ?κάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?Ï? αγαÏ?ημένο"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:225
-msgid "Ban Song"
-msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+msgid "Ban"
+msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ξανά Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:346
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#| msgid "Delete Playlist"
+msgid "Delete Station"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αθμοÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+msgid "Delete the selected station"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#| msgid "Download _Episode"
+msgid "Download song"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#| msgid "Download location:"
+msgid "Download this song"
+msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
+
+#. awful
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr ""
 "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?αθμÏ? Ï?Ï?ον last."
 "fm:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:349
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Add"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:544
-msgid "Neighbour Radio"
-msgstr "Neighbour Radio"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:584
-msgid "No such artist.  Check your spelling"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?έÏ?οιοÏ? καλλιÏ?εÏ?νηÏ?.  Î?λέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:592
-msgid "The server marked you as banned"
-msgstr "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ημειÏ?Ï?ει Ï?Ï? αÏ?οκλειÏ?μένο"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:605
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:570
-#, c-format
-msgid "%d station"
-msgid_plural "%d stations"
-msgstr[0] "%d Ï?Ï?αθμÏ?Ï?"
-msgstr[1] "%d Ï?Ï?αθμοί"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
+msgid "Account Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1005
-msgid "Marking song loved..."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διού Ï?Ï? αγαÏ?ημένο..."
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1019
-msgid "Skipping song..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?á½³Ï?αÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?..."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
+msgid ""
+"Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. "
+"Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1035
-msgid "Banning song..."
-msgstr "Î?Ï?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?..."
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
+#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1084
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
-msgstr "Î?αθολική εÏ?ικέÏ?α %s"
+msgstr "Î?αθολική εÏ?ικέÏ?α %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "Î?Ï?á½¹ %s γειÏ?ονικό Ï?αδιόÏ?Ï?νο"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1105
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
-msgstr "Î?Ï?á½¹ %s Ï?Ï?νιÏ?Ï?ώμενο Ï?αδιόÏ?Ï?νο: %s Ï?οιÏ? εκαÏ?á½¹"
+msgstr "ΣÏ?νιÏ?Ï?Ï?μενο Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο Ï?οÏ?/ηÏ?%s: %s Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1107
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικό Ï?αδιόÏ?Ï?νο"
+#| msgid "_Playlist"
+msgid "%s's Playlist"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1113
+#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
-msgstr "Î?Ï?á½¹ %s Ï?αδιόÏ?Ï?νο %s"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο %s Ï?οÏ?/ηÏ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1117
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
-msgstr "Î?μαδικό Ï?αδιόÏ?Ï?νο %s"
+msgstr "Î?μαδικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
+msgid "Neighbour Radio"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο γειÏ?ονιάÏ? "
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
+#| msgid "%s's Personal Radio"
+msgid "Personal Radio"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
+msgid "Server did not respond"
+msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίθηκε"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
+msgid "There is not enough content available to play this station."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο διαθέÏ?ιμο για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?αθμοÏ?."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
+msgid "This station is available to subscribers only."
+msgstr "Î? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï? είναι διαθέÏ?ιμοÏ? μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?ομηÏ?έÏ?."
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ?ν είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? για Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?ακαλοÏ?με δοκιμάÏ?Ï?ε "
+"ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
+#| msgid "%d station"
+#| msgid_plural "%d stations"
+msgid "Changing station"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?αθμοÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
+#| msgid "Rename playlist"
+msgid "Retrieving playlist"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανάκÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
+#| msgid "Banning song..."
+msgid "Banning song"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
+msgid "Adding song to your Loved tracks"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ?"
+
+#. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? CD á½µÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για δημιοÏ?Ï?γία μοÏ?Ï?ικÏ?ν CD αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:86
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
 msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία Audio-CD..."
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?..."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:87
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
 msgid "Create an audio CD from playlist"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:191
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#| msgid "_Create Audio CD..."
+msgid "Duplicate Audio CD..."
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD ήÏ?οÏ?..."
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#| msgid "Create a new playlist on this device"
+msgid "Create a copy of this audio CD"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? CD ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#| msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
+msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
+#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να γÏ?άÏ?ει Ï?ο δίÏ?κο ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Unable to build an audio track list."
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η καÏ?αÏ?κεÏ?ή μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create audio CD"
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ? %s: %s"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create audio CD"
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
+#| msgid "Unable to create audio CD"
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?γαÏ?ίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Create Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+#| msgid "Buffering"
+msgid "Burn"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Duplicate Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy CD"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή CD"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
 msgid "Unable to create audio CD"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία CD μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+#| msgid "Could not create audio CD"
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "Î?ιÏ?ία"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:417
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? pipeline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:523
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to unlink '%s'"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία  unlink '%s'"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ? '%s'"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:584
 msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανάκÏ?ηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δίαÏ?λο εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:600
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:599
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? θέÏ?ηÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:648
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not start pipeline playing"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία έναÏ?ξηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? pipeline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία έναÏ?ξηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:659
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:658
 #, c-format
 msgid "Could not pause playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? οδηγοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:919
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? οδηγοÏ? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:928
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
 #, c-format
 msgid "Drive %s is not a recorder"
 msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? %s δεν είναι ένα recorder"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1094
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1287
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1201
 #, c-format
-msgid "No writable drives found."
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν εγγÏ?άÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?."
+#| msgid "No writable drives found."
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν εγγÏ?άÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1237
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not get track time for file: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? κομμαÏ?ιοÏ? για αÏ?Ï?είο: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1296
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1210
 #, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations."
+#| msgid "Could not determine audio track durations."
+msgid "Could not determine audio track durations"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? διάÏ?κειαÏ? ηÏ?ηÏ?ικοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1346
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1212,34 +1535,34 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1350
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:341
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:277
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:412
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:445
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:515
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:518
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:450
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1247,94 +1570,42 @@ msgstr[0] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:523
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:526
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:458
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:461
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:532
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:464
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:483
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:620
-msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? εÏ?ειδή ο οδηγÏ?Ï? CD είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:622
-msgid "Couldn't open media"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μέÏ?οÏ?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:624
-msgid "Unknown Media"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?o μέÏ?o"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:626
-msgid "Commercial CD or Audio CD"
-msgstr "Î?μÏ?οÏ?ικÏ? CD ή CD ήÏ?οÏ?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:628
-msgid "CD-R"
-msgstr "CD-R"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:630
-msgid "CD-RW"
-msgstr "CD-RW"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:632
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:634
-msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
-msgstr "DVD-R, ή DVD-RAM"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:636
-msgid "DVD-RW"
-msgstr "DVD-RW"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:638
-msgid "DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:640
-msgid "DVD+R"
-msgstr "DVD+R"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:642
-msgid "DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:647
-msgid "Broken media type"
-msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:662
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:511
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι εγγÏ?αÏ?ή ήÏ?οÏ? Ï?ε CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:527
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:696
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:545
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1342,216 +1613,219 @@ msgstr ""
 "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η δημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?.\n"
 "Î?ημιοÏ?Ï?γία άλλοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:698
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε.  Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:700
-msgid "Writing cancelled.  Try again?"
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#| msgid "Writing cancelled.  Try again?"
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "Î? εγγÏ?αÏ?ή ακÏ?Ï?Ï?θηκε. Î?α γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ξανά;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:768
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:617
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:797
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:646
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:827
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:676
 msgid "Recording error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:947
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:796
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να διακÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο δίÏ?κο;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:950
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:799
 msgid "This may result in an unusable disc."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα έναν άÏ?Ï?ηÏ?Ï?ο δίκο"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα έναν άÏ?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:958
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "Î?ια_κοÏ?ή"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:980
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
 msgid "Could not create audio CD"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? μοÏ?Ï?ικοÏ? CD"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1002
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίÏ?κο άλλη εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "Î? δίÏ?κοÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1005
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή ένα κενÏ? CD Ï?Ï?ον οδηγÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1006
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή ένα κενÏ? μέÏ?ο"
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή κενÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1008
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? CD Ï?Ï?ον οδηγÏ?"
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? CD Ï?Ï?ον οδηγÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1009
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1011
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο μέÏ?ο με ένα εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμο ή ένα κενÏ? CD."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1012
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ανεγγÏ?άÏ?ιμοÏ? ή κενοÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1014
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο μέÏ?ο με ένα κενÏ? CD."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1015
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? κενοÏ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1066
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:915
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1069
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:918
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1072
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:921
 msgid "Writing CD"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1075
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:924
 msgid "Finishing write"
 msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1078
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:927
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1081
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:930
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1109
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο %s Ï?αίνεÏ?αι να έÏ?ει ήδη Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εγγεγÏ?αμμένεÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1116
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:961
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "ΣβήÏ?ιμο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1125
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:970
 msgid "_Try Another"
 msgstr "_Î?οκιμάÏ?Ï?ε άλλο"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1132
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:977
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "Σ_βήÏ?ιμο δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1293
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1140
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1217
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? recorder: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1484
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1339
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?  '%s': %s"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? '%s': %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1504
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1359
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1522
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1377
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην '%s' ;"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην '%s';"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1568
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1586
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1423
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1596
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1451
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε ένα CD ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1661
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1670
-#, c-format
-msgid "Cannot get free space at %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε %s"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε ένα CD ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1755
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+#| "audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+#| "please insert it in the drive and try again."
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
-"audio CD.  If the destination media is larger than a standard audio CD "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? έÏ?ει διάÏ?κεια  %s λεÏ?Ï?ά.  Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην "
-"διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD. Î?ν Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα "
-"Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+"Î?Ï?Ï?ή η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? έÏ?ει διάÏ?κεια %s λεÏ?Ï?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ην "
+"διάÏ?κεια ενÏ?Ï? κανονικοÏ? CD ήÏ?οÏ?. Î?ν Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? "
+"ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? CD ήÏ?οÏ?, βάλÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1766
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1598
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1806
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1807
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+#| "required."
 msgid ""
-"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MiB "
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?κεÏ?οÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή "
-"ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MiB."
+"ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν. ΧÏ?ειάζονÏ?αι %s MB."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία CD ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?;"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
 msgid "Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:3
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
 msgid "Progress"
 msgstr "ΠÏ?Ï?οδοÏ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
 msgid "Write _speed:"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ε_γγÏ?αÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:5
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
 msgid "Write disc _to:"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή _δίÏ?κοÏ? Ï?ε:"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
 msgid "_Make multiple copies"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λÏ?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
@@ -1568,6 +1842,134 @@ msgstr ""
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη διαμοίÏ?αÏ?ηÏ? και ελέγÏ?οÏ? DLNA/UPnP"
 
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη και Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? "
+"αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι."
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Albums"
+msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
+
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:114
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν δημοÏ?ιλÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ για %s"
+
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η βιογÏ?αÏ?ίαÏ? για %s"
+
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
+#| msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "Î?ημοÏ?ιλή Ï?Ï?αγοÏ?δια αÏ?Ï? %s"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
+#| msgid "Not Playing"
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "ΤίÏ?οÏ?α δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
+
+#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
+#. maybe we could provide a form to fill in?
+#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
+msgid ""
+"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
+"account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? last.fm. "
+"ΠαÏ?ακαλοÏ?με ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? last.fm."
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ΣÏ?ίÏ?οι"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?οίÏ?Ï?ν για %s αÏ?Ï? %s"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
+#| msgid "No lyrics found"
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ίÏ?οι"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#| msgid "_Queue All Tracks"
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#| msgid "Show _All Tracks"
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#, c-format
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "Î?ημοÏ?ιλή άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? %s"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#, c-format
+#| msgid "%s (%d)"
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d κομμάÏ?ια)"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#| msgid "Playback position not available"
+msgid "Track list not available"
+msgstr "Î? λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν δεν είναι διαθέÏ?ιμη"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ:"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#| msgid "Show information about the music player"
+msgid "No information available"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+#| msgid "Remove"
+msgid "Read more"
+msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "Î?ιαβάÏ?Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?α"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καλλιÏ?έÏ?νη:"
+
 #: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η μοÏ?Ï?ικήÏ? μέÏ?Ï? DAAP"
@@ -1576,153 +1978,131 @@ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η μοÏ?Ï?ικήÏ? μέÏ?Ï? DAAP"
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "Î?ιαμοιÏ?άÏ?Ï?ε και Ï?αίξÏ?ε διαμοιÏ?αÏ?μένη μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "Require _password:"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι _κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "Î?ν_ομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
 msgid "_Share my music"
 msgstr "_Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? μοÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:47
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
+msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+msgstr "Το Rhythmbox δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε κοινοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? iTunes 7"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
 msgid "Invalid share name"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:66
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
 #, c-format
 msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
 msgstr ""
 "Î? ονομαÏ?ία κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε "
 "άλλη."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:298
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:343
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-howl.c:318
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-howl.c:364
-msgid "MDNS service is not running"
-msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία MDNS"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
+#| msgid "MDNS service is not running"
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:306
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-howl.c:327
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
 msgid "Browser already active"
 msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:326
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-howl.c:347
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
 msgid "Unable to activate browser"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:351
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-howl.c:372
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
 msgid "Browser is not active"
 msgstr "Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ενεÏ?γÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:199
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
 msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? AvahiEntryGroup για δημοÏ?ίεÏ?Ï?η"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:235
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
 msgid "Could not add service"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:247
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
 msgid "Could not commit service"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:352
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:372
-msgid "The avahi MDNS service is not running"
-msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi MDNS"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
+#| msgid "The avahi MDNS service is not running"
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία avahi mDNS"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:381
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-howl.c:272
-msgid "The MDNS service is not published"
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία MDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
+#| msgid "The MDNS service is not published"
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία mDNS δεν δημοÏ?ιεÏ?θηκε"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-howl.c:176
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-howl.c:211
-msgid "Error initializing Howl for publishing"
-msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Howl για εÏ?γαÏ?ία δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ?"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#| msgid "Connect to _DAAP share"
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-howl.c:238
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-howl.c:263
-msgid "The howl MDNS service is not running"
-msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία howl MDNS"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε νέο κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:109
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:132
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:110
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:133
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:112
-msgid "Connect to _DAAP share"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο _DAAP"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:113
-msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε νέο κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο DAAP"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:611 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
-msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:612
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? %s"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:663
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Î?έοÏ? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:663
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα:θÏ?Ï?α κοινοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? DAAP:"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:888
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:879
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? κοινÏ?ν μοÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν DAAP"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:54
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s, η μοÏ?Ï?ική μοÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:350
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "Î? κοινÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? '%s' αÏ?αιÏ?εί κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να Ï?Ï?νδεθεί"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
-msgid "Password Required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:424
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:458
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:431
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:465
 msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? κοινÏ? Ï?Ï?Ï?ο μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:478
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με %s:%d δεν εÏ?εÏ?Ï?άÏ?η"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:552
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η μοÏ?Ï?ική"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:195
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο FM"
 
@@ -1730,21 +2110,21 @@ msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο FM"
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?άδιοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:80
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?ώνοÏ? FM"
+msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:81
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
 msgid "Create a new FM Radio station"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αδιοÏ?ώνοÏ? FM"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:339
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
 msgid "New FM Radio Station"
-msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?ώνοÏ? FM"
+msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ? FM"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:340
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
 msgid "Frequency of radio station"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νόÏ?ηÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
@@ -1752,28 +2132,139 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ική
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? generic audio player (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
-
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
+msgstr ""
+"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? generic audio player (Ï?Ï?ν PSP και Nokia 770)"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+#| msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#| msgid "Audio _format:"
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?έÏ? ήÏ?οÏ?:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+#| msgid "File name:"
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+#| msgid "Magnatune"
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Model:"
+msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#| msgid "_Track number:"
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#| msgid "Track"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Î?ομμάÏ?ια:"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:91
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 msgid "Create a new playlist on this device"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?á½µ"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:93
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
 msgid "Delete this playlist"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?á½µÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:844
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+#| msgid "Episode Properties"
+msgid "Display device properties"
+msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
+msgid "Advanced"
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+#| msgid "Status"
+msgid "IM Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
+msgstr ""
+"Î?νημεÏ?Ï?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν με Ï?ο Ï?Ï?αγοÏ?δι Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
+"(δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Empathy, Gossip και Pidgin)"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:170
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:174
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr "â?« Î?κοÏ?Ï? μοÏ?Ï?ική... â?«"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1785,19 +2276,124 @@ msgstr ""
 "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Apple iPod (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? "
 "Ï?ην Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:86
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:102 ../shell/rb-playlist-manager.c:147
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "Database version:"
+msgstr "Î?κδοÏ?η βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#| msgid "Devices"
+msgid "Device node:"
+msgstr "Î?Ï?μβοÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "Î?κδοÏ?η firmware:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Σημείο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#| msgid "Podcasts"
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+#| msgid "File name:"
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "Î?_νομα iPod:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Î?έλεÏ?ε να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο iPod Ï?αÏ?;"
+"</span>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr ""
+"Το Rhythmbox ανίÏ?νεÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή η οÏ?οία Ï?ιθανÏ?Ï? είναι ένα μη "
+"αÏ?Ï?ικοÏ?οιημένο ή αλλιÏ?μένο iPod. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?Ï?ικοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ιν μÏ?οÏ?έÏ?ει Ï?ο "
+"Rhythmbox να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει αλλά αÏ?Ï?Ï? θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?λα Ï?α μεÏ?αδεδομένα "
+"Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ήδη. Î?ν θέλεÏ?ε Ï?ο Rhythmbox να αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο "
+"iPod, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν "
+"είναι iPod ή αν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?ο αÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#| msgid "Mode:"
+msgid "_Model:"
+msgstr "_Î?ονÏ?έλο:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
+#| msgid "Unable to start visualization"
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? νέοÏ? iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:87
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1296 ../sources/rb-podcast-source.c:806
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
+#| msgid "Episode Properties"
+msgid "Display iPod properties"
+msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
+#| msgid "Save a playlist to a file"
+msgid "Add new playlist to iPod"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο iPod"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
+msgid "Rename playlist"
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1296 ../sources/rb-podcast-source.c:832
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
 
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#| msgid "New Playlist"
+msgid "New playlist"
+msgstr "Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
 #: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο διαδικÏ?Ï?οÏ?"
@@ -1806,36 +2402,39 @@ msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>Î?ήÏ?η</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
 msgid "Jamendo Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-"MP3 (200Kbps)"
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-"MP3 (200Kbps)"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
+#| "MP3 (200Kbps)"
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Jamendo Ï?Ï?ο "
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή:"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
 msgid "http://www.jamendo.com/";
 msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
@@ -1843,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "     * Î?να νομικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ν καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν (Ï?άÏ?η Ï?Ï?ιÏ? άδειεÏ? "
 "Creative Commons )."
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
 "     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
@@ -1854,172 +2453,211 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?\n"
 "       και άλλοÏ?Ï? Ï?αÏ?άγονÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι."
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
 msgstr "     * Î?Ï?Ï?εάν, αÏ?λή και γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην μοÏ?Ï?ική, για Ï?λοÏ?Ï?."
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
 msgstr "     * Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για αÏ?εÏ?θείαÏ? δÏ?Ï?εέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ?."
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
-msgstr "     * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν Peer-to-Peer."
+msgstr "     * Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν Peer-to-Peer"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>Jamendo</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+#| "their music."
+msgid ""
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr ""
+"Το Jamendo είναι ένα νέο μονÏ?έλο για καλλιÏ?έÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
+#| msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr "Το Jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#| "start a discussion on the forums.\n"
+#| "Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, "
+"αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?οÏ?μ.\n"
+"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ν "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
+"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?έÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?έÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια "
+"δÏ?Ï?εά."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
+#| msgid ""
+#| "On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+#| "licenses.\n"
+#| "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+#| "freely.\n"
+#| "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+#| "century."
 msgid ""
-"On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
 "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
 "freely.\n"
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
-"ΣÏ?ο jamendo οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? διανέμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative "
+"ΣÏ?ο Jamendo οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? διανέμοÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια Creative "
 "Commons.\n"
 "ΣÏ?νοÏ?Ï?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η, να κάνεÏ?ε Ï?εμίξ και να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην "
 "μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? ελεÏ?θεÏ?α\n"
-"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μένα», ιδανική για Ï?ον νέο αιÏ?να."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:12
+"Î?ίναι μια Ï?Ï?μÏ?Ï?νία «Î?εÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α είναι δεÏ?μεÏ?μένα», ιδανική για Ï?ον νέο "
+"αιÏ?να."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "These new rules make jamendo able to use the new powerful means of "
+#| "digital distribution like\n"
+#| "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+#| "albums at near-zero cost."
 msgid ""
-"These new rules make jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?οί οι νέοι κανÏ?νεÏ? δίνοÏ?ν Ï?Ï?ο jamendo Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει\n"
+"Î?Ï?Ï?οί οι νέοι κανÏ?νεÏ? δίνοÏ?ν Ï?Ï?ο Jamendo Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει\n"
 "νέα ιÏ?Ï?Ï?Ï?ά μέÏ?α Ï?ηÏ?ιακήÏ? διανομήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α δίκÏ?Ï?α Peer-to-Peer Ï?αν Ï?ο "
-"BitTorrent\nή Ï?ο eMule Ï?Ï?Ï?ε να να διανείμει νÏ?μιμα άλμÏ?οÏ?μ με Ï?Ï?εδÏ?ν μηδενικÏ? "
-"κÏ?Ï?Ï?οÏ?."
+"BitTorrent\n"
+"ή Ï?ο eMule Ï?Ï?Ï?ε να διανείμει νÏ?μιμα άλμÏ?οÏ?μ με Ï?Ï?εδÏ?ν μηδενικÏ? κÏ?Ï?Ï?οÏ?."
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.jamendo.com/";
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:15
-msgid ""
-"jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-"their music."
-msgstr ""
-"Το jamendo είναι ένα νέο μονÏ?έλο για καλλιÏ?έÏ?νεÏ? με Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
-"δημοÏ?ιεÏ?Ï?οÏ?ν και να Ï?ληÏ?Ï?θοÏ?ν για Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï?."
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:16
-msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
-msgstr "Το jamendo είναι η μÏ?νη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? ενÏ?νει:"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
-msgid ""
-"jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
-"discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jamendo μÏ?οÏ?οÏ?ν να ανακαλÏ?Ï?οÏ?ν και να μοιÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ, "
-"αλλά και να γÏ?άÏ?οÏ?ν μια κÏ?ιÏ?ική ή να ξεκινήÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?α forums.\n"
-"Τα άλμÏ?οÏ?μ βαθμολογοÏ?νÏ?αι δημοκÏ?αÏ?ικά ανάλογα με Ï?ιÏ? κÏ?ιÏ?ικέÏ? Ï?Ï?ν "
-"εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν.\n"
-"Î?αν Ï?οÏ?Ï? αÏ?έÏ?ει κάÏ?οιοÏ? καλλιÏ?έÏ?νηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξοÏ?ν κάνονÏ?αÏ? μια "
-"δÏ?Ï?εά."
-
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ "
-"αÏ?Ï? Ï?ο jamendo."
+"ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και λήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
+"jamendo"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:52
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:67
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:88
-msgid "Stores"
-msgstr "Î?αÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:87
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
 msgid "_Download Album"
-msgstr "_Î?ήÏ?η 'Î?λμÏ?οÏ?μ"
+msgstr "_Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:88
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
 msgid "Download this album using BitTorrent"
 msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ μέÏ?Ï? BitTorrent"
 
 #. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
 msgid "_Donate to Artist"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?εά Ï?ε καλλιÏ?á½³Ï?νη"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?εά Ï?ε καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
 msgid "Donate Money to this Artist"
-msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη"
+msgstr "ΧÏ?ημαÏ?ική δÏ?Ï?εά Ï?Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:104
-msgid "Loading Jamendo catalogue"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
+#| msgid "Loading Jamendo catalogue"
+msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:385
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
+#, python-format
+msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η δεÏ?μοÏ? p2p για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ %s Ï?Ï?ο jamendo.com"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη %s Ï?Ï?ο jamendo.com"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:167
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "Î?έοÏ? διαδικÏ?Ï?ακÏ?Ï? _Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:168
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:333 ../widgets/rb-entry-view.c:1132
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:108
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:70
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr "Î?έοÏ?"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "Î?ίδοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:427
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
 msgid "Radio"
 msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1031
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:393
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
+#, c-format
+msgid "%d station"
+msgid_plural "%d stations"
+msgstr[0] "%d Ï?Ï?αθμÏ?Ï?"
+msgstr[1] "%d Ï?Ï?αθμοί"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Î?έοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Internet Radio"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1031
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL διαδικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:389
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:209
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:355 ../widgets/rb-song-info.c:905
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:481
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:465 ../widgets/rb-song-info.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1087
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:572
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:572
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε  %s, μιαÏ? και ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?ε %s, μιαÏ? και ο Ï?Ï?αθμÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Τ_οÏ?οθεÏ?ία:"
 
@@ -2031,30 +2669,61 @@ msgstr "ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηλεÏ?ει
 msgid "LIRC "
 msgstr "ΤηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ιο Ï?Ï?έÏ?Ï?θÏ?Ï?ν (LIRC)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:124
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:133
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν Ï?Ï?ίÏ?οι"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:202
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ΣÏ?ίÏ?οι"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
+msgid "_Save"
+msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:383
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:242
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
+#| msgid "Search artists"
+msgid "_Search again"
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η ξανά"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:278
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "ΣÏ?ί_Ï?οι Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:279
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:96
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
 msgid "Choose lyrics folder..."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?á½·Ï?οÏ?Ï?..."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?άκελο για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:35
+msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
@@ -2064,505 +2733,521 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο διαδίκ
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ΣÏ?ίÏ?οι Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
 msgstr "<b>ΦάκελοÏ? Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>Î?ηÏ?ανέÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
 msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
 msgid "Lyrics Plugin Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ίÏ?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
 msgstr ""
+"     * Το διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι ο ιδÏ?Ï?Ï?ήÏ?/ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? - Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξÏ?ε μια μικÏ?ή "
+"εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
 msgstr ""
+"    * Το 50% Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν Ï?ηγαίνει Ï?Ï?οÏ?Ï? καλλιÏ?έÏ?νεÏ? (κάνει Ï?οÏ?Ï? αγοÏ?αÏ?Ï?έÏ? "
+"να νιÏ?θοÏ?ν καλά, βοηθάνε Ï?ον κÏ?Ï?μο)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr ""
+msgstr "    * Î?λα Ï?α άλμÏ?οÏ?μ και οι καλλιÏ?έÏ?νεÏ? είναι εÏ?ιλεγμένα με Ï?ο Ï?έÏ?ι"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
 msgstr ""
+"    * Î?ιαθέÏ?ιμα Ï?ε CD και Ï?ε μοÏ?Ï?ή λήÏ?ηÏ? (κανέναÏ? άλλοÏ? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? δεν "
+"Ï?οÏ?λάει και Ï?α δÏ?ο)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
+"    * ΠλοÏ?Ï?ιεÏ? βιογÏ?αÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε καλλιÏ?έÏ?νη, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? και "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη - νιÏ?Ï?Ï?ε μια δÏ?ναÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η μαζί Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr ""
+msgstr "    * Î?κοÏ?Ï?Ï?ε δÏ?Ï?εάν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr ""
+"    * ΥλικÏ? εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? με Ï?λήÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μα και Ï?Ï?ηλή Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ε "
+"μοÏ?Ï?ή PDF για Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α άλμÏ?οÏ?μ - είναι εÏ?κολο να εκÏ?Ï?Ï?Ï?θοÏ?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
 msgstr ""
+"    * ΠεÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?Ï?εÏ? - Ï?ίÏ?οÏ?α δεν αναβοÏ?βήνει, δεν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ηÏ?ηÏ?ικέÏ? διαÏ?ημίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?Ï?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
 msgstr ""
+"    * Î? μοÏ?Ï?ική Ï?Ï?λλογή Ï?Ï?ο Magnatune είναι μοναδική, Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με άλλα "
+"καÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν λίγο-Ï?ολÏ? Ï?ην ίδια (Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια) Ï?Ï?λλογή\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
+"    * Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (DRM), Ï?Ï?άγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ? "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε Ï?η μοÏ?Ï?ική Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?ε ανÏ?ίθεÏ?η με "
+"Ï?ο iTunes/MSN/κÏ?λ.)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
 msgstr ""
+"    * Î?εν αÏ?αιÏ?είÏ?αι δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? για να ακοÏ?Ï?εÏ?ε ή να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr ""
+"    * Î?εν είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? \"διαβολικήÏ?\" μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν διÏ?κογÏ?αÏ?ικÏ?ν "
+"εÏ?αιÏ?ιÏ?ν - για Ï?Ï?οÏ?Ï? μιÏ?οÏ?ν Ï?ην μοÏ?Ï?ική βιομηÏ?ανία και θέλοÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
 msgstr ""
+"    * Î?εν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για μεγάλη εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη αÏ?Ï? κεÏ?άλαια "
+"εÏ?ιÏ?Ï?αλÏ?ν εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
 msgstr ""
+"    * Τα μοÏ?Ï?ικά μαÏ? είδη είναι δÏ?Ï?κολο να βÏ?εθοÏ?ν Ï?ε διÏ?κοÏ?Ï?λεία ή Ï?Ï?ο "
+"Ï?αδιÏ?Ï?Ï?νο (αν και εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ολικοÏ?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικοÏ?Ï? Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
 msgstr ""
+"    * Î?ήÏ?ειÏ? με Ï?έλεια Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο CD) είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?αν "
+"καÏ?εβάζεÏ?ε (δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οδεέÏ?Ï?εÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α ήÏ?οÏ?)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
+"    * ΡαδιοÏ?Ï?νικοί Ï?Ï?αθμοί και λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? με Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα είδη "
+"μοÏ?Ï?ικήÏ? είναι καÏ?άλληλα για ακÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?οβάθÏ?οÏ? - μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοÏ?λεÏ?εÏ?ε καθÏ?Ï? "
+"ακοÏ?Ï?ε μοÏ?Ï?ική"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
 msgstr ""
+"    * Î?ιγÏ?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο να βÏ?είÏ?ε καλή μοÏ?Ï?ική"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr ""
+"    * Î?εÏ?αβληÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?λιÏ? "
+"$5 για Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
 msgstr ""
+"    * ΠολÏ? αÏ?λÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?αίξεÏ?ε μοÏ?Ï?ική Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?α"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
 msgstr ""
+"    * Î?εγάλη Ï?οικιλία μοÏ?Ï?ικÏ?ν ειδÏ?ν, μÏ?οÏ?εί να Ï?αιÏ?ιάξει με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
+"διάθεÏ?η"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
 msgstr "<b>Î?ικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
 msgstr ""
+"Î? Magnatune είναι μια διαδικÏ?Ï?ακή διÏ?κογÏ?αÏ?ική εÏ?αιÏ?εία Ï?οÏ? δεν είναι «κακή». "
+"Î?Ï?ιÏ?μένα αÏ?Ï? Ï?α βαÏ?ικά γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? είναι:\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:1
-msgid ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (typical)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (better than average)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (generous)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (very generous)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (we love you)"
-msgstr ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (Ï?Ï?Ï?ικÏ?)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (καλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?ο)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (Ï?ολÏ? γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (Ï?άÏ? αγαÏ?άμε!)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-msgstr ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:27
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Î? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική Ï?αÏ? κάÏ?Ï?α Ï?αίνεÏ?αι να "
-"έÏ?ει λήξει<./span>"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο http://www.magnatune.com/";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 Î?ΠÎ? (καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 Î?ΠÎ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 Î?ΠÎ? (γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 Î?ΠÎ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 Î?ΠÎ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 Î?ΠÎ? (ΠÎ?Î?Î¥ γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?!)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (ΣαÏ? αγαÏ?άμε!)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (Ï?Ï?νηθεÏ?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:28
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:29
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένο _Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίλιοÏ? (04)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:30
-msgid "Expiry:"
-msgstr "Î?ήξη:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+msgid "August (08)"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?Ï?οÏ? (08)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "Î?εκέμβÏ?ιοÏ? (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+msgid "February (02)"
+msgstr "ΦεβÏ?οÏ?άÏ?ιοÏ? (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
 msgid "Find out about Magnatune at "
 msgstr "Î?νακαλÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Magnatune Ï?Ï?ο "
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+msgid "Get an account at "
+msgstr "ΦÏ?ιάξÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο "
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#| msgid "Find out about Magnatune at "
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Î?εν έÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Magnatune"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+msgid "I have a download account"
+msgstr "Î?Ï?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για λήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "Î?Ï?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για Ï?οέÏ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+msgid "January (01)"
+msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+msgid "July (07)"
+msgstr "Î?οÏ?λιοÏ? (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+msgid "June (06)"
+msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
 msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:34
-msgid ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MP3\n"
-"128K MP3"
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MP3\n"
-"128K MP3"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "Î?άÏ?Ï?ιοÏ? (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "Î?άιοÏ? (05)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "Î?οέμβÏ?ιοÏ? (11)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?βÏ?ιοÏ? (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενη μοÏ?_Ï?ή ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "Î?ήÏ?η ξανά αγοÏ?αÏ?μένηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ο "
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:41
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+msgid "September (09)"
+msgstr "ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ? (09)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:42
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Magnatune Ï?Ï?ο "
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "_Email:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "_Î?ήναÏ?:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Î?νομα:"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? άλλαξαν. Î?ι αλλαγέÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
+"θα ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
+#| msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:1
-msgid ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (typical)\n"
-"$9\n"
-"$10 (better than average)\n"
-"$11\n"
-"$12 (generous)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (VERY generous!)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (We love you!)"
-msgstr ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (typical)\n"
-"$9\n"
-"$10 (better than average)\n"
-"$11\n"
-"$12 (generous)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (VERY generous!)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (We love you!)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ή _ήÏ?οÏ?:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:16
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? κάÏ?Ï?αÏ?:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:17
-msgid "Credit Card"
-msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:18
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "Î?ήναÏ? _λήξηÏ?:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "á¿?Ï?οÏ? λήξηÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία δύο Ï?ηÏ?ία):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
-msgid "Gift Card"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οκάÏ?Ï?α:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δÏ?Ï?οκάÏ?Ï?αÏ?:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
-msgid ""
-"January (01)\n"
-"February (02)\n"
-"March (03)\n"
-"April (04)\n"
-"May (05)\n"
-"June (06)\n"
-"July (07)\n"
-"August (08)\n"
-"September (09)\n"
-"October (10)\n"
-"November (11)\n"
-"December (12)"
-msgstr ""
-"January (01)\n"
-"February (02)\n"
-"March (03)\n"
-"April (04)\n"
-"May (05)\n"
-"June (06)\n"
-"July (07)\n"
-"August (08)\n"
-"September (09)\n"
-"October (10)\n"
-"November (11)\n"
-"December (12)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:39
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "Î?γοÏ?ά κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "Πο_Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? (δολλάÏ?ια Î?ΠÎ?):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "Î?λ. δι_εύθÏ?νÏ?η:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "Ό_νομα (á½¹Ï?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ην κάÏ?Ï?α):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "_Î?γοÏ?ά"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "Î?Ï?ο_μνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr ""
 "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?ο Rhythmbox για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή και αγοÏ?ά αλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune."
+"δικÏ?Ï?ακÏ? μοÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άÏ?Ï?ημα Magnatune"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune Store"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:58
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:104
-msgid "Loading Magnatune catalogue"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
+#| msgid "Loading Magnatune catalogue"
+msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:107
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Î?ήÏ?η Î?λμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
+msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αγοÏ?άÏ? άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:208
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
+msgstr ""
+"ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?οÏ?οθεÏ?ία βιβλιοθήκηÏ? για να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε ένα άλμÏ?οÏ?μ."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:229
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "Î?α θέλαÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ <i>%(album)s</i> Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? '%(artist)s';"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
+#| msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:350
-msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
+msgid ""
+"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
+"Το Rhythmbox δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Magnatune, "
+"Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:505
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα αγοÏ?á½±Ï?"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#| msgid "Could not get current track position"
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+#| msgid "Download _Episode"
+msgid "Download Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα λήÏ?ηÏ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
 #, python-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+#| "The Magnatune server returned:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?άλμα δημιοÏ?Ï?γήθηκε καÏ?ά Ï?ην αγοÏ?ά Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ.\n"
+"Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?οκλήθηκε καÏ?ά Ï?ην εξοÏ?Ï?ιοδÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λήÏ?ηÏ?.\n"
 "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? Magnatune εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:509
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1255
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 #, python-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+#| "The error text is:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?οκλήθηκε καÏ?ά Ï?ην αγοÏ?ά Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ.\n"
-"Το κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? είναι:\n"
+"Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?οκλήθηκε καÏ?ά Ï?ην λήÏ?η Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ.\n"
+"Το κείμενο Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? είναι:\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+#| msgid "Finished downloading podcast"
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "Î? λήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "Î?λεÏ? οι λήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune ολοκληÏ?Ï?θηκαν."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
 msgid "Purchase Album"
 msgstr "Î?γοÏ?ά Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
 msgid "Purchase this album from Magnatune"
 msgstr "Î?γοÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "Î?γοÏ?ά δίÏ?κοÏ? CD"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#| msgid "_Download Album"
+msgid "Download Album"
+msgstr "Î?ήÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "Î?γοÏ?ά ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? CD αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "Î?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? άλμÏ?οÏ?μ αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Artist Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον Î?αλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:131
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
 msgid "Cancel Downloads"
-msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:132
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν αγοÏ?αÏ?μένÏ?ν άλμÏ?οÏ?μ"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?ήÏ?ξε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην κλειδοθήκη. Î?λέγξÏ?ε Ï?ην έξοδο "
+"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox με Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
@@ -2578,25 +3263,64 @@ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? - MTP"
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? "
-"Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
+"Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? MTP (δείÏ?νει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα, μεÏ?αÏ?οÏ?ά, αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+"αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:99
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:133
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:458
+#, c-format
+#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:100
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
 msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?á½µÏ? MTP"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
 msgid "Rename MTP-device"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?á½µÏ? MTP"
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? MTP"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
+#| msgid "Media Player Keys"
+msgid "Media player device error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:355
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:713
+#, c-format
+#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? %s %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:745
 msgid "Digital Audio Player"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?á½µ Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? á½µÏ?οÏ?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:413
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:471
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:489
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:434
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κήÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:513
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή MTP: %s"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
@@ -2608,29 +3332,41 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Î?νέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:200
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
 msgid "Playing"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:67
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Î?ονÏ?Ï?_λα python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:68
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κονÏ?Ï?λαÏ? Python Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:73
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
 msgid "Python Debugger"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? python με rpdb2"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr "Î?ΠοÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï? :"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?εÏ?ε Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+msgid ""
+"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('rhythmbox')."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Rhythmbox θα Ï?εÏ?ιμένει μέÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί "
+"Ï?οÏ? μέÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
+"('rhythmbox')."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -2641,22 +3377,69 @@ msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική κονÏ?Ï?λα python"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:47
-msgid "Plugin"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
+#. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:48
-msgid "Enabled"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ReplayGain για να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?αθεÏ?ή ένÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:538
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ (ιδανική ένÏ?αÏ?η για Ï?λα Ï?α κομμάÏ?ια)"
 
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:538
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s"
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο ReplayGain Ï?Ï?ο replaygain.org"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "ΡαδιÏ?Ï?Ï?νο (ίÏ?η ένÏ?αÏ?η για Ï?λα Ï?α κομμάÏ?ια)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "_Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ReplayGain:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Magnatune Preferences"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ReplayGain"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή clipping"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_ΠÏ?οενίÏ?Ï?Ï?Ï?η:"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr ""
+"Τα Ï?Ï?οιÏ?εία GStreamer Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ReplayGain δεν "
+"είναι διαθέÏ?ιμα. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν είναι Ï?α: %s"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+#| msgid "Playback position not available"
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "Τα ReplayGain GStreamer Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α δεν είναι διαθέÏ?ιμα"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
 msgid "Python Source"
@@ -2670,8 +3453,8 @@ msgstr "Î?να δείγμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ε Python δίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακ
 msgid "Python Sample Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Python"
 
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:115
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:122
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
 #: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
@@ -2688,33 +3471,175 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ε Vala δίÏ?Ï?
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Vala"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:222
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
+#| msgid "_Save to File..."
+msgid "Send to..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?..."
+
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, άμεÏ?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?..."
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?ολή εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? ή άμεÏ?οÏ? "
+"μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid "Queued tracks:"
+msgid "Send tracks"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή κομμαÏ?ιÏ?ν"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
+msgid "_Close"
+msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+msgid "Choose music to play"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μοÏ?Ï?ική για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν αλλαγήÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? και άλλÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενο"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε, %s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+#| msgid "Status"
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Î?ικονίδιο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr "Î?ικονίδιο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και αναδÏ?Ï?μενεÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?άνÏ?α"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+#| msgid "Ban Song"
+msgid "Change song"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+#| msgid "Change the music volume"
+msgid "Change volume"
+msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+#| msgid "Never"
+msgid "Never shown"
+msgstr "Î?εν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?οÏ?έ"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Never visible"
+msgstr "Î?η οÏ?αÏ?Ï?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+#| msgid "Make the main window smaller"
+msgid "Owns the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+#| msgid "Make the main window smaller"
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι κÏ?Ï?μμένο"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+#| msgid "Magnatune Preferences"
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εικονιδίοÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Show N_otifications"
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η με Ï?ιÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "_Ροδέλα Ï?ονÏ?ικιοÏ?:"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+#| msgid "Notification"
+msgid "_Notifications:"
+msgstr "_Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?:"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Status:"
+msgid "_Status icon:"
+msgstr "Î?ικονίδιο _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
 msgid "_Visualization"
 msgstr "_Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:223
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
 msgid "Start or stop visualization"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη ή διακοÏ?ή visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
 msgid "Small"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:232
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ΠολÏ? Î?εγάλο"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
 msgid "Embedded"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
 msgid "Fullscreen"
@@ -2726,55 +3651,55 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
 msgid "Window"
-msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:706
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εξόδοÏ? βίνÏ?εο"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:741
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέοÏ? οÏ?Ï?ικοÏ? εÏ?έ με Ï?ην διαÏ?Ï?λήνÏ?Ï?η GStreamer"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:789
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία έναÏ?ξηÏ? Ï?ηÏ? αÏ?εικÏ?νιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1352
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1394
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1354
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1396
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
 msgstr ""
 "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Rhythmbox αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα.\n"
-"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ?"
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ;"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1686
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1730
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:1
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
 msgid "Disable"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:2
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
 msgid "Mode:"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:3
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
 msgid "Quality:"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:4
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
 msgid "Screen:"
 msgstr "Î?θÏ?νη:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:5
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η:"
 
@@ -2786,21 +3711,32 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?εικονίÏ?εÏ?ν"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:850
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:803
+msgid "Error creating podcast download directory"
+msgstr ""
+"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? καÏ?άλογοÏ? λήÏ?εÏ?ν για Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? εκÏ?ομÏ?έÏ?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:804
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
+msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?άλογοÏ? λήÏ?ηÏ? για %s: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:930
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:851
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:931
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "Το URL \"%s\" δεν είναι έγκÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ο."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:859
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
 msgid "URL already added"
 msgstr "Το URL έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:860
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2809,189 +3745,252 @@ msgstr ""
 "Το URL \"%s\" έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ήδη Ï?Ï? Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
 "Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αδιοÏ?Ï?νικÏ? Ï?Ï?αθμÏ?."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:901
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1010
 #, c-format
-msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
+msgid ""
+"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
+"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
+"anyway?"
 msgstr ""
-"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο "
-"URL: %s"
+"Το URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι "
+"λάθοÏ? Ï?ο URL ή Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι Ï?αλαÏ?μένο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:989
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1121
 msgid "Podcast"
 msgstr "ΦοÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:177
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2048
 #, c-format
-msgid ""
-"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
-"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
-"anyway?"
+#| msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
+msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr ""
-"Το  URL '%s' δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι "
-"λάθοÏ? Ï?ο URL, η Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? να είναι λάθοÏ?. Î?έλεÏ?ε να οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?ο "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Rhythmbox;"
+"Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?: %s. ΠαÏ?ακαλÏ? "
+"εÏ?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο URL: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported file type: %s"
+msgid "Unable to check file type: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?οÏ? ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported file type: %s"
+msgid "Unexpected file type: %s"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:415
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Unable to start video output"
+msgid "Unable to parse the feed contents"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?ηÏ? Ï?οήÏ?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "The feed does not contain any downloadable items"
+msgstr "Î? Ï?οή δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?εία καÏ?άλληλα για λήÏ?η"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:432
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Î?εν λήÏ?θηκαν"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:73
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Î?α μην ξεκινά μια νέα εÏ?αÏ?μογή Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:74 ../shell/main.c:114
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:116
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:76
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "Î?ην εμÏ?ανίζειÏ? ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Rythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:77
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:79
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:80
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? εάν είναι Ï?ε Ï?αÏ?Ï?η"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αν γίνεÏ?αι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Î?ναλλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?/Ï?αÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? URI, με ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? εάν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "URI to play"
 msgstr "URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη νέÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη νέÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? και Ï?οÏ? καλλιÏ?έÏ?νη Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μοÏ?Ï?οÏ?οιημένÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Set the playback volume"
-msgstr "ΡύθμιÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print the current playback volume"
-msgstr "ΤύÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?á½³Ï?οÏ?Ï?αÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Mute playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:395 ../shell/rb-shell.c:2097
-msgid "Not playing"
-msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?αξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:616
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή έÏ?ει αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηθεί.\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:617
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Î? ένÏ?αÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-monitor.c:326
-#, c-format
-msgid "Couldn't monitor %s: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ?  %s: %s"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:430
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:73 ../sources/rb-browser-source.c:153
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:95
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:494
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The database was created by a later version of rhythmbox.  This version "
+#| "of rhythmbox cannot read the database."
 msgid ""
-"The database was created by a later version of rhythmbox.  This version of "
-"rhythmbox cannot read the database."
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
 "Î? βάÏ?η δεδομένÏ?ν έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί αÏ?Ï? μια μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? "
 "Rhythmbox. Î?Ï?Ï?ή ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Rhythbox δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ην βάÏ?η "
 "δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:744
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? %s: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1606
-msgid "<invalid filename>"
-msgstr "<μη έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?>"
+#. Translators: this is an example artist name.  It should
+#. * not be translated literally, but could be replaced with
+#. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
+#. * and song title are also replaced in this case.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1716
+msgid "The Beatles"
+msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?εÏ?"
+
+#. Translators: this is an example album name.  If the
+#. * example artist name is localised, this should be replaced
+#. * with the name of an album by that artist.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1722
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help!"
+msgstr "Î?έÏ?α Ï?Ï?η νÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν"
+
+#. Translators: this is an example song title.  If the example
+#. * artist and album names are localised, this should be replaced
+#. * with the name of the seventh song from the localised album.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1728
+msgid "Ticket To Ride"
+msgstr "Î?ιοÏ?Ï?ή"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1867
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2226
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "μη έγκÏ?Ï?ο unicode Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2640
-msgid "Could not load the music database"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2287
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2402
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α GStreamer για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3144
+#| msgid "Could not load the music database"
+msgid "Could not load the music database:"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4125
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4527
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "%ld λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4126
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4528
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%ld Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4127
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -2999,7 +3998,7 @@ msgstr[0] "%ld ημέÏ?α"
 msgstr[1] "%ld ημέÏ?εÏ?"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4133
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s και %s"
@@ -3007,646 +4006,672 @@ msgstr "%s, %s και %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4139 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4147
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4158
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4541 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4549
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s και %s"
 
-#: ../shell/main.c:107
+#: ../shell/main.c:109
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:108
+#: ../shell/main.c:110
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? debug Ï?ε καθοÏ?ιÏ?μένο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:109
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Î?α μην ενημεÏ?Ï?θεί η βιβλιοθήκη με Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../shell/main.c:110
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Î?α μην εγγÏ?αÏ?εί Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
+msgstr ""
+"Î?α μην γίνεÏ?αι μÏ?νιμη αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν (Ï?Ï?νεÏ?άγεÏ?αι --καθÏ?λοÏ?-εγγÏ?αÏ?ή)"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή αÏ?Ï?είοÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή για αÏ?Ï?είο λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:140 ../shell/main.c:146 ../shell/main.c:155
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../shell/main.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
+"Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+msgid "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr "URL Ï?οÏ? MPEG έκδοÏ?η 3.0"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+msgid "Shoutcast playlist"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#| msgid "Select playlist format:"
+msgid "XML Shareable Playlist Format"
+msgstr "ΧÎ?L διαμοιÏ?αζÏ?μενη μοÏ?Ï?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:133
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
 msgid "_Playlist"
-msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:135
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:136
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
 msgid "Create a new playlist"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μιαÏ? νέαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:138
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
 msgid "New _Automatic Playlist..."
-msgstr "Î?έα _Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Î?ίÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
+msgstr "Î?έα _αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:139
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία καινοÏ?Ï?ιαÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ανανεοÏ?μενηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:141
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "_ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?είο..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:142
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? για Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:144
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Save to File..."
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε αÏ?Ï?είο..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:145
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η μιαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:148
-msgid "Rename playlist"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:150
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:151
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:154
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "Î?λλαγή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:156
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "_Queue All Tracks"
-msgstr "Î?λα Ï?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?η _Ï?ειÏ?ά αναμονήÏ?"
+msgstr "Î?λα Ï?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?η _Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ειÏ?ά"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "_Shuffle Playlist"
-msgstr "Î?να_κάÏ?εμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?να_κάÏ?εμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
-msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιών Ï?ε αÏ?Ï?á½µ Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:563
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
+#| msgid "Save a playlist to a file"
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
 msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Î?á½·Ï?Ï?Ï? όνομα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?Ï? Ï?νομα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:626
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
-msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι άγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? ή καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη"
+msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι άγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? ή καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1042
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1315
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1330
-msgid "Load Playlist"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
+msgid "Playlists"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1351
-msgid "MPEG Version 3.0 URL"
-msgstr "URL Ï?οÏ? MPEG έκδοÏ?η 3.0"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
+msgid "All Files"
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1352
-msgid "Shoutcast playlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? shoutcast"
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1397 ../sources/rb-playlist-source.c:549
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1397
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Î? εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?οÏ? δÏ?θηκε δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1684
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1772
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1714 ../shell/rb-playlist-manager.c:1747
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1787 ../shell/rb-playlist-manager.c:1830
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1802 ../shell/rb-playlist-manager.c:1835
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1875 ../shell/rb-playlist-manager.c:1918
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1755 ../shell/rb-playlist-manager.c:1795
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1843 ../shell/rb-playlist-manager.c:1883
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? %s δεν είναι μια αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:134
-msgid "Eject this medium"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:56
+msgid "Plugin"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:57
+msgid "Enabled"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:136
-msgid "_Copy to library"
-msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:137
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
+msgid "Eject this medium"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:139
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "_Î?νίÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?αιÏ?έÏ?ιμÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:140
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για νέα Î?Ï?αιÏ?έÏ?ιμα Î?έÏ?α"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:644
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:880
+#| msgid "Unable to create audio CD"
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? μέÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:128
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:901
+#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μέÏ?οÏ?"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή _Ï?λÏ?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:129
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select all songs"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:131
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "_Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:132
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:134
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Î?Ï?οκο_Ï?ή"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:135
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:137
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:138
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:140
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:141
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:143
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:144 ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
-msgid "Remove selection"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:146
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:147
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+#| msgid "Move selection to the trash"
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:150
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ΠÏ?_οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Î?έα λίÏ?Ï?α κομμαÏ?ιÏ?ν"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε νέα λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η _ΣειÏ?ά Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η _Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
+msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+#| msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162 ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164 ../sources/rb-podcast-source.c:294
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+#| msgid "Show information on the selected song"
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για κάθε εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:291
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ΠÏ?οη_γοÏ?μενο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:292
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:294
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
 msgid "_Next"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?μενο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:297
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "Î?Ï?_ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:300
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "_Play"
 msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309 ../shell/rb-shell-player.c:3381
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3699
 msgid "Start playback"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "Î?να_κάÏ?εμα"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν με Ï?Ï?Ï?αία Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? αÏ?Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αÏ?θοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "Î?δηγÏ?Ï? _Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ημείοÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:717
+#: ../shell/rb-shell-player.c:777
 msgid "Stream error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα stream"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:718
+#: ../shell/rb-shell-player.c:778
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?έλοÏ? stream!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:828
+#: ../shell/rb-shell-player.c:910
 msgid "Linear"
 msgstr "Î?Ï?αμμική"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:830
+#: ../shell/rb-shell-player.c:912
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linear looping"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:832
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Î?νακαÏ?εμένη"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:834
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία με Ï?μοια βάÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:836
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:838
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:840
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αία βάÏ?ει Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? και καÏ?άÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:842
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Î?Ï?αμμική αναÏ?αÏ?αγÏ?γή, με αÏ?αίÏ?εÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ? Ï?αιÏ?θοÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:852
+#: ../shell/rb-shell-player.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ?  player: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γέα: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1353
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1480
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?αν άδεια"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1813
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1967
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1851
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2025
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1928
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2125
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2043 ../shell/rb-shell-player.c:3026
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2246 ../shell/rb-shell-player.c:3346
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2846
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3108
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3218
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
-msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ημείο αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2946
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3250
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Το Ï?αÏ?Ï?ν κομμάÏ?ι δεν είναι αναζηÏ?ήÏ?ιμο"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3379
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3694
+#| msgid "Mute playback"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ΠαÏ?Ï?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3696
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:137 ../shell/rb-shell.c:2326
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2174
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:172
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:225
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:285
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
 msgid "Playback"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:382
 msgid "_Music"
 msgstr "_Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:384
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "_Control"
 msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Î?Ï?γαλεία"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Import _File..."
-msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή _αÏ?Ï?είοÏ?..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ΠÏ?οβολή βοήθειαÏ? music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
-msgid "_Close"
-msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:440
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Î?ξοδοÏ?"
+msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν music player"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:448
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Plu_gins"
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
+msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:449
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Î?λλαγή και Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:451
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Show _All Tracks"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:452
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην μοÏ?Ï?ική Ï?ηγή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο AναÏ?αÏ?αγÏ?μενο TÏ?αγοÏ?δι"
+msgstr "_Î?εÏ?αÏ?ήδηÏ?η Ï?Ï?ο αναÏ?αÏ?αγÏ?μενο Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:455
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:462
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?_Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:463
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:465
+#: ../shell/rb-shell.c:424
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:466
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Î?λλαγή οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:468
+#: ../shell/rb-shell.c:427
 msgid "_Small Display"
 msgstr "Î?ικ_Ï?ή Ï?Ï?οβολή"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:469
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Î?α γίνει μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:471
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _Ï?άÏ?Ï?ι"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:472
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? party"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:474
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:475
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï? Ï?ηγή ή Ï?Ï? Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:477
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή _καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:478
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1279
+#: ../shell/rb-shell.c:973 ../shell/rb-shell.c:1196
+#| msgid "Unable to resolve hostname %s"
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1282
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1715
+#: ../shell/rb-shell.c:1686
 msgid "Error while saving song information"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κομμαÏ?ιοÏ?"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1871
+#: ../shell/rb-shell.c:1791
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1874
+#: ../shell/rb-shell.c:1794
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ? %d αÏ?Ï? %d"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2100
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε, %s"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2142
+#: ../shell/rb-shell.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Î?ιακÏ?Ï?ηκε)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2246
+#: ../shell/rb-shell.c:2098
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
 " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 " Î?ελÏ?νηÏ? ΠέÏ?Ï?οÏ? <velonis freemail gr>\n"
-" Î?ημήÏ?Ï?ηÏ? Î?λέζοÏ? <dimitris glezos com>"
+" Î?ημήÏ?Ï?ηÏ? Î?λέζοÏ? <dimitris glezos com>\n"
 " ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2249
+#: ../shell/rb-shell.c:2101
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3658,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï? εκδίδεÏ?αι αÏ?Ï?ή αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ?\n"
 "άδειαÏ? είÏ?ε (καÏ?'εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?έÏ?ειÏ?α έκδοÏ?ηÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2253
+#: ../shell/rb-shell.c:2105
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3670,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Ï?ηÏ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?.\n"
 "Î?είÏ?ε Ï?ην άδεια GNU General Public License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2257
+#: ../shell/rb-shell.c:2109
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3680,365 +4705,379 @@ msgstr ""
 "μαζί με Ï?ο Rhythmbox. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2264
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2267
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενοι ΣÏ?νÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2122
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ?:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2272
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? και αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? για Ï?ο GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2133
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2373
+#: ../shell/rb-shell.c:2222
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2444
+#: ../shell/rb-shell.c:2294
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2466
+#: ../shell/rb-shell.c:2316
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:2981
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
-
-#. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3002
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "αÏ?Ï? <i>%s</i>"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3210
+#: ../shell/rb-shell.c:2857
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Î?αμία καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?ηγή δεν μÏ?οÏ?εί να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3471 ../shell/rb-shell.c:3500
+#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο URI κομμαÏ?ιοÏ?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3509
+#: ../shell/rb-shell.c:3165
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3519
+#: ../shell/rb-shell.c:3179
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? %s για Ï?ην ιδιÏ?Ï?ηÏ?α %s"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:111
+#: ../shell/rb-source-header.c:140
 msgid "_Browse"
 msgstr "Î?_ξεÏ?εÏ?νηÏ?η"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:112
+#: ../shell/rb-source-header.c:141
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:239
+#: ../shell/rb-source-header.c:290
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr ""
 "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο είδοÏ?, Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη, Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ, "
 "ή Ï?ον Ï?ίÏ?λο"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:160
+#: ../shell/rb-statusbar.c:172
 msgid "Loading..."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:134
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ?"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:135
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μοÏ?Ï?ική για αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:137
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Î?ιδ_οÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:138
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν αλλαγήÏ? κομμαÏ?ιοÏ? και άλλÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:73 ../sources/rb-browser-source.c:153
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:95
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εδίÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:74 ../sources/rb-browser-source.c:154
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:96
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Artists"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:74 ../sources/rb-browser-source.c:154
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:96
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search artists"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η καλλιÏ?εÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:75 ../sources/rb-browser-source.c:155
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:97
-msgid "Albums"
-msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:75 ../sources/rb-browser-source.c:155
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:97
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search albums"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:76 ../sources/rb-browser-source.c:156
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:98
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Titles"
 msgstr "ΤίÏ?λοι"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:76 ../sources/rb-browser-source.c:156
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:98
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search titles"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1232
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κομμαÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:153
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εί_δοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:141
+#: ../sources/rb-browser-source.c:154
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για να βλέÏ?εÏ?ε μÏ?νο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο είδοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:156
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? _καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:144
+#: ../sources/rb-browser-source.c:157
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για να βλέÏ?εÏ?ε μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καλλιÏ?έÏ?νη"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:146
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ά_λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:147
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για να βλέÏ?εÏ?ε μÏ?νο αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:191
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
 msgid "Import Errors"
 msgstr "ΣÏ?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?άλμα ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?άλμαÏ?α ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:121
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?/Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:122
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1122
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:69
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? (Î?λμÏ?οÏ?μ) - Î?Ï?ιθμÏ?Ï? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?. Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ? - ΤίÏ?λοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:374
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:561
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?θηκαν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:658
-msgid "Add Location"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1024
+#: ../sources/rb-library-source.c:1023
 msgid "Example Path:"
-msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
+msgstr "ΠαÏ?άδειγμα διαδÏ?ομήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:259
+#. Translators: this is used to display the amount of storage space
+#. * used and the total storage space on an device.
+#.
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s αÏ?Ï? %s"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οÏ? λείÏ?οÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:327
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
 msgstr[0] "%d αÏ?Ï?είο λείÏ?ει"
 msgstr[1] "%d αÏ?Ï?εία λείÏ?οÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:89
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
 msgid "Clear _Queue"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η _Ï?ειÏ?άÏ?"
+msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _Ï?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:90
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
 msgid "Remove all songs from the play queue"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?λÏ?ν κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:204 ../sources/rb-play-queue-source.c:253
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:375
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?ειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
+#| msgid "Shuffle"
+msgid "Shuffle Queue"
+msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#| msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
+msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
+msgstr "Î?νακάÏ?εμα κομμαÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
+#| msgid "Year"
+msgid "Clear"
+msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
 msgid "Play Queue"
-msgstr "ΣειÏ?ά Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+msgstr "ΣειÏ?ά αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:343 ../widgets/rb-header.c:100
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:123
 msgid "from"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:343 ../widgets/rb-header.c:101
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
 msgid "by"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:284
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
+#| msgid "Rename playlist"
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
+#| msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:303
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "_Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:285
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?ε νέα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:288
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η _εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:289
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "Î?ήÏ?η εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:291
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:292
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η λήÏ?ηÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:295
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ειÏ?οδίοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:297
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:298
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "Update Feed"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:300
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:301
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:303
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 msgid "Feeds"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Episodes"
 msgstr "Î?Ï?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η εÏ?ειÏ?οδίÏ?ν Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν εκÏ?ομÏ?Ï?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:577 ../sources/rb-podcast-source.c:588
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:519
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "Î?έο"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:525
+#| msgid "Update Feed"
+msgid "Update"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:569 ../sources/rb-podcast-source.c:580
 msgid "Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία"
 
-#. configure feed view
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:609 ../sources/rb-podcast-source.c:673
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:703
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:601 ../sources/rb-podcast-source.c:669
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:723
 msgid "Feed"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?οήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:628 ../sources/rb-podcast-source.c:646
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:638
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:1471
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Î?ήÏ?θηκαν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1479
 msgid "Waiting"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1475
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?αν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:890
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:908
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και ληÏ?θένÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:893
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:911
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4048,19 +5087,19 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο αλλά να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?ο ληÏ?θέν αÏ?Ï?είο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο εÏ?ειÏ?Ï?διο."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:901
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή _Î?Ï?ειÏ?οδίοÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:907
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:925
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ειÏ?οδίοÏ? και _Î?Ï?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1364
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Î?α γίνει διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ? και Ï?Ï?ν ληÏ?θένÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν;"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1367
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4070,329 +5109,431 @@ msgstr ""
 "Ï?άνÏ?α. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ? αλλά να "
 "κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α ληÏ?θένÏ?α αÏ?Ï?εία εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οήÏ?."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? _Ï?οήÏ? μÏ?νο"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1382
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οήÏ? και _αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1590
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d Ï?οή"
 msgstr[1] "Î?λεÏ? οι %d Ï?οέÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1727
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1752
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1742
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε η λήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1765
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1757
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Î?έεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? αÏ?Ï?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1869
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1875
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?οÏ?ηÏ?ή εκÏ?ομÏ?ή"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1983
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1882
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%s. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?;"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "Î?έα Ï?οή Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1983
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2009
 msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "URL _Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
+msgstr "URL Ï?οήÏ? Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1999
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2025
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d εÏ?ειÏ?Ï?διο"
 msgstr[1] "%d εÏ?ειÏ?Ï?δια"
 
-#: ../sources/rb-source.c:553
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2133
+#| msgid "Purchase Error"
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?οÏ?ηÏ?ήÏ? εκÏ?ομÏ?ήÏ?"
+
+#: ../sources/rb-source.c:719
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δι"
 msgstr[1] "%d Ï?Ï?αγοÏ?δια"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:44
+#: ../sources/rb-source.c:1884
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή (%d/%d)"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Library"
 msgstr "Î?ιβλιοθήκη"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:45
-msgid "Playlists"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+#: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Stores"
+msgstr "Î?αÏ?αÏ?Ï?ήμαÏ?α"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:46
+#: ../sources/rb-source-group.c:66
 msgid "Devices"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?á½³Ï?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:47
+#: ../sources/rb-source-group.c:67
 msgid "Shared"
-msgstr "Σε κοινή Ï?Ï?á½µÏ?η"
+msgstr "Σε κοινή Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:651
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Πηγή"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:208
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
 msgid "Connecting"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:211
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: ../widgets/bacon-volume.c:178
-msgid "Volume"
-msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-
-#. +
-#: ../widgets/bacon-volume.c:206
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:208
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
-
-#: ../widgets/bacon-volume.c:226
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:147
-msgid "Orientation"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:148
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:521
-msgid "Notification"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
-
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:105
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Î?νÏ?ικείμενο Pixbuf"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:106
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Το pixbuf για εμÏ?άνιÏ?η."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:858
-#, c-format
-msgid "%u kbps"
-msgstr "%u kbps"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1083
+msgid "Lossless"
+msgstr "Î?η αÏ?Ï?λεÏ?Ï?ική"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1091
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1462
 msgid "Track"
 msgstr "Î?ομμάÏ?ι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
 msgid "Time"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1154 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:71
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
 msgid "Year"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1166
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
 msgid "Quality"
 msgstr "ΠοιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1169
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1179 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:72
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:98
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
 msgid "Rating"
 msgstr "Î?αθμολογία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1201 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:99
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
 msgid "Play Count"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1213
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
 msgid "Last Played"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1225
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
 msgid "Date Added"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1236
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία εμÏ?ανιζÏ?μενα"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1247
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1471
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1876
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ΤÏ?Ï?α Î?ναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1937
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:432
+#: ../widgets/rb-header.c:521
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:504
+#: ../widgets/rb-property-view.c:627
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d καλλιÏ?έÏ?νηÏ? (%d)"
 msgstr[1] "Î?λοι οι %d καλλιÏ?έÏ?νεÏ? (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:507
+#: ../widgets/rb-property-view.c:630
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
 msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d άλμÏ?οÏ?μ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:510
+#: ../widgets/rb-property-view.c:633
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d είδοÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
 msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d είδη μοÏ?Ï?ικήÏ? (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:513
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
-msgstr[1] "Όλα Ï?α %d (%d)"
+msgstr[1] "Î?λα Ï?α %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:519
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "Î?ίδοÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "Î?αθμολογία"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#| msgid "Path"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Î?ιαδÏ?ομή"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#| msgid "Disc Number"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#| msgid "Bitrate"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#| msgid "Time of Last Play"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#| msgid "Time Added to Library"
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Î?Ï?α Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?η βιβλιοθήκη"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:97
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "Σε _ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:98
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "Î?ίδοÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "Î?αθμολογία"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?ηλά βαθμολογημένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:99
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γÏ?ν"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _Ï?Ï?Ï?νά Ï?αιγμένα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _νέα κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο _μεγάλα Ï?ε διάÏ?κεια κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? κομμαÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "Σε _Ï?θίνοÏ?Ï?α Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#| msgid "Last Played"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?αιγμένα _κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#| msgid "Date Added"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "Î?ε Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α _Ï?Ï?οÏ?Ï?εθένÏ?α κομμάÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:123
 msgid "contains"
 msgstr "Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:124
 msgid "does not contain"
 msgstr "δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:148
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:154
 msgid "equals"
 msgstr "ιÏ?οδÏ?ναμεί"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
 msgid "starts with"
 msgstr "ξεκινάει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
 msgid "ends with"
 msgstr "Ï?ελειÏ?νει με"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:149
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:155
 msgid "at least"
 msgstr "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:150
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
 msgid "at most"
 msgstr "Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:159
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "in"
 msgstr "Ï?ε"
 
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:161
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "after"
 msgstr "μεÏ?ά αÏ?Ï?"
 
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:163
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
 msgid "before"
 msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 
@@ -4400,7 +5541,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï?"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:219
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
 msgid "in the last"
 msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
@@ -4408,60 +5549,489 @@ msgstr "ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:231
 msgid "not in the last"
 msgstr "Ï?Ï?ι ενÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ελεÏ?Ï?αίÏ?ν"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:239
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:245
 msgid "seconds"
 msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:240
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:246
 msgid "minutes"
 msgstr "λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:241
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
 msgid "hours"
 msgstr "Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:242
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
 msgid "days"
 msgstr "ημέÏ?εÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:243
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "weeks"
 msgstr "εβδομάδεÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:178
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:180
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?ίÏ?Ï?αÏ? Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+msgid "No Stars"
+msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?έÏ?ι"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d αÏ?Ï?έÏ?ι"
+msgstr[1] "%d αÏ?Ï?έÏ?ια"
+
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:115
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:287
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κείμενοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:370
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ΤÏ?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:336
+#: ../widgets/rb-song-info.c:418
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1020
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1146
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1039
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1168
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ΣÏ?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1191
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
+#~ msgid "Unknown playback error"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "-\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠÏ?οεÏ?ιλογή\n"
+#~ "-\n"
+#~ "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? εικονίδια\n"
+#~ "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? εικονίδια\n"
+#~ "Î?ικονίδια μÏ?νο\n"
+#~ "Î?είμενο μÏ?νο"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Rhythmbox"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every hour\n"
+#~ "Every day\n"
+#~ "Every week\n"
+#~ "Manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?άθε Ï?Ï?α\n"
+#~ "Î?άθε μέÏ?α\n"
+#~ "Î?άθε εβδομάδα\n"
+#~ "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε:"
+
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï? URI"
+
+#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
+#~ msgstr "Î?άθοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? HTTP proxy"
+
+#~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
+#~ msgstr "Το Rhythmbox δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η για proxy"
+
+#~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία GStreamer για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν \"%s\" δε "
+#~ "μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί"
+
+#~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια Ï?οή Ï?Ï?Ï?οÏ? %s, η οÏ?οία δε μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθεί"
+
+#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ελάÏ?η MusicBrainz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
+#~ "for errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ανÏ?ικείμενο μεÏ?α-δεδομένÏ?ν MusicBrainz δεν είναι έγκÏ?Ï?ο. Î?Ï?Ï?Ï? είναι "
+#~ "κακÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?ην κονÏ?Ï?λα Ï?αÏ? για Ï?Ï?άλμαÏ?α."
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Check Last.fm server status at"
+#~ msgstr "Î?λεγξε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Last.fm Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Find out about Last.fm at "
+#~ msgstr "Î?νακαλÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Last fm Ï?Ï?ο "
+
+#~ msgid "Last.fm Profile"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Last.fm"
+
+#~ msgid "http://last.fm";
+#~ msgstr "http://last.fm";
+
+#~ msgid "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
+#~ msgstr "http://last.fm/forum/21713/_/51596";
+
+#~ msgid "http://last.fm/group/Rhythmbox";
+#~ msgstr "http://last.fm/group/Rhythmbox";
+
+#~ msgid "Audioscrobbler preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Audioscrobbler"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Î?ανθαÏ?μένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "ΧαιÏ?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+#~ msgid "Client update required"
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι αναβάθμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η"
+
+#~ msgid "Track submission failed"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+#~ msgid "Queue is too long"
+#~ msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
+
+#~ msgid "Skip the current track"
+#~ msgstr "ΠαÏ?άλειÏ?η Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ?"
+
+#~ msgid "No such artist.  Check your spelling"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?έÏ?οιοÏ? καλλιÏ?εÏ?νηÏ?.  Î?λέγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "The server marked you as banned"
+#~ msgstr "Î? διακομιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ημειÏ?Ï?ει Ï?Ï? αÏ?οκλειÏ?μένο"
+
+#~ msgid "Marking song loved..."
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ? Ï?Ï? αγαÏ?ημένο..."
+
+#~ msgid "Skipping song..."
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έÏ?αÏ?η Ï?Ï?αγοÏ?διοÏ?..."
+
+#~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? εÏ?ειδή ο οδηγÏ?Ï? CD είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
+
+#~ msgid "Couldn't open media"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μέÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Unknown Media"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?o μέÏ?o"
+
+#~ msgid "Commercial CD or Audio CD"
+#~ msgstr "Î?μÏ?οÏ?ικÏ? CD ή CD ήÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "CD-R"
+#~ msgstr "CD-R"
+
+#~ msgid "CD-RW"
+#~ msgstr "CD-RW"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
+#~ msgstr "DVD-R, ή DVD-RAM"
+
+#~ msgid "DVD-RW"
+#~ msgstr "DVD-RW"
+
+#~ msgid "DVD-RAM"
+#~ msgstr "DVD-RAM"
+
+#~ msgid "DVD+R"
+#~ msgstr "DVD+R"
+
+#~ msgid "DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW"
+
+#~ msgid "Broken media type"
+#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Error initializing Howl for publishing"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Howl για εÏ?γαÏ?ία δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "The howl MDNS service is not running"
+#~ msgstr "Î?εν εκÏ?ελείÏ?αι η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία howl MDNS"
+
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με %s:%d δεν εÏ?εÏ?Ï?άÏ?η"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (typical)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (better than average)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (generous)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (very generous)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (we love you)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (Ï?Ï?Ï?ικÏ?)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (καλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?ο)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (Ï?ολÏ? γενναιÏ?δÏ?Ï?οÏ?)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (Ï?άÏ? αγαÏ?άμε!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+#~ msgstr ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#~ "expiration date listed.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Î? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική Ï?αÏ? κάÏ?Ï?α Ï?αίνεÏ?αι "
+#~ "να έÏ?ει λήξει<./span>"
+
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένο _Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?:"
+
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "Î?ήξη:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MP3\n"
+#~ "128K MP3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MP3\n"
+#~ "128K MP3"
+
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Magnatune Ï?Ï?ο "
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "_Email:"
+
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "_Î?ήναÏ?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (typical)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (better than average)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (generous)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (VERY generous!)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (We love you!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (typical)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (better than average)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (generous)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (VERY generous!)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (We love you!)"
+
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ι_Ï?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? κάÏ?Ï?αÏ?:"
+
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "Π_ιÏ?Ï?Ï?Ï?ική κάÏ?Ï?α"
+
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "Î?ήναÏ? _λήξηÏ?:"
+
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? λήξηÏ? (Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία δÏ?ο Ï?ηÏ?ία):"
+
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?οκάÏ?Ï?α:"
+
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? δÏ?Ï?οκάÏ?Ï?αÏ?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January (01)\n"
+#~ "February (02)\n"
+#~ "March (03)\n"
+#~ "April (04)\n"
+#~ "May (05)\n"
+#~ "June (06)\n"
+#~ "July (07)\n"
+#~ "August (08)\n"
+#~ "September (09)\n"
+#~ "October (10)\n"
+#~ "November (11)\n"
+#~ "December (12)"
+#~ msgstr ""
+#~ "January (01)\n"
+#~ "February (02)\n"
+#~ "March (03)\n"
+#~ "April (04)\n"
+#~ "May (05)\n"
+#~ "June (06)\n"
+#~ "July (07)\n"
+#~ "August (08)\n"
+#~ "September (09)\n"
+#~ "October (10)\n"
+#~ "November (11)\n"
+#~ "December (12)"
+
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "Î?γοÏ?ά κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
+
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "Πο_Ï?Ï? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? (δολλάÏ?ια Î?ΠÎ?):"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "Î?λ. δι_εÏ?θÏ?νÏ?η:"
+
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "Î?_νομα (Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ην κάÏ?Ï?α):"
+
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "_Î?γοÏ?ά"
+
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "Î?Ï?ο_μνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ικήÏ? μοÏ? κάÏ?Ï?αÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α θέλαÏ?ε να αγοÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο άλμÏ?οÏ?μ <i>%(album)s</i> Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? '%(artist)s';"
+
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "Î?γοÏ?ά δίÏ?κοÏ? CD"
+
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "Î?γοÏ?ά ενÏ?Ï? δίÏ?κοÏ? CD αÏ?Ï? Ï?ο Magnatune"
+
+#~ msgid "Couldn't monitor %s: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ?  %s: %s"
+
+#~ msgid "<invalid filename>"
+#~ msgstr "<μη έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?>"
+
+#~ msgid "Remove selection"
+#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν"
+
+#~ msgid "Add Location"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ιοÏ?."
+
+#~ msgid "%u kbps"
+#~ msgstr "%u kbps"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]