[sound-juicer] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit d18d7af0ba297bf81be08760e5b27577f1e83b63
Author: Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>
Date:   Sat Feb 27 12:41:17 2010 +0100

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po/nn.po |  589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index bf2ffa6..3b71cf4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,30 +4,32 @@
 # Copyright (C) The GNOME Foundation, 2008
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 # �smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>, 2006.
-# Eskild Hustvedt, <eskildh gnome org>, 2008
+# Eskild Hustvedt, <eskildh gnome org>, 2008.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-31 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MagicPO 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Program for å henta ut sanger frå CDer"
+msgstr "Program for å henta ut songar frå CD-ar"
 
 #
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Kopier musikk frå dine CDer"
+msgstr "Kopier musikk frå dine CD-ar"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:1
 msgid "<b>Device</b>"
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "L_øys ut"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:13
 msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Endra _profilar ..."
+msgstr "Endra _profilar â?¦"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:14
 msgid "File _name:"
@@ -119,8 +121,8 @@ msgstr "Hopp til neste spor"
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Hopp til førre spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 msgid "Track Progress"
-msgstr "Fremgang for spor"
+msgstr "Framgang for spor"
 
 #
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:26
@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Spor"
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nnhald"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Vidare"
 
@@ -168,8 +170,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:33
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "_Løys ut når ferdig"
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "_Løys ut etter uthenting av spor"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 msgid "_Folder:"
@@ -186,15 +188,15 @@ msgstr "_Neste spor"
 #
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:37
 msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_Opna musikkmappen ved fullføring"
+msgstr "_Opna musikkmappa ved fullføring"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:38
 msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Spel/pause"
+msgstr "_Spel / pause"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:39
 msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Les igjen"
+msgstr "_Les plata om att"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:40
 msgid "_Select All"
@@ -206,22 +208,31 @@ msgstr "_Fjern spesielle teikn"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:42
 msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Send inn spornamn ..."
+msgstr "_Send inn spornamn â?¦"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
+#| "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
+#| "artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title "
+#| "(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- "
+#| "track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 msgstr ""
-"%at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstavar) %aa -- artist %aA -- "
-"artist (små bokstavar) %as -- artist (sorterbar) %aS -- artist (sorterbar "
-"småbokstavar) %tt -- tittel på spor %tT -- tittel på spor (små bokstavar) -- "
-"%ta artist (spor) %tA -- artist (spor) (små bokstavar) %ts -- artist (spor "
-"sorterbar) %tS -- artist (spor sorterbar små bokstavar)"
+"%at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstavar) %aa -- albumartist %aA "
+"-- "
+"albumartist (små bokstavar) %as -- albumartist (sorterbar) %aS -- "
+"albumartist "
+"(sorterbar, små bokstavar) %ay -- albumår %tt -- sportittel %tT -- "
+"sportittel "
+" (små bokstavar) %ta sporartist %tA -- sporartist (små bokstavar) %ts-- "
+"sporartist (sorterbar) %tS -- sporartist (sorterbar, små bokstavar)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
 msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -234,6 +245,14 @@ msgstr "Lydvolum"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -241,23 +260,28 @@ msgid ""
 "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
 "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase)"
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
-"Ikkje oppgi ein filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små "
-"bokstavar) %aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstavar) %as -- "
-"artist (sorterbar) %aS -- artist (sorterbar små bokstavar) %tn -- spornummer "
-"(t.d. 8) %tN -- spornummer med innleiande null (t.d.. 08) %tt -- tittel på "
-"spor %tT -- tittel på spor (små bokstavar) %ta -- artist (spor) %tA -- "
-"artist (spor, små bokstavar) %ts  -- artist (spor sorterbar) %tS -- artist "
-"(spor sorterbar små bokstavar)"
+"Ikkje oppgje ein filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små "
+"bokstavar) %aa -- albumartist %aA -- albumartist (små bokstavar) "
+" %as -- albumartist (sorterbar) %aS -- albumartist (sorterbar, små "
+"bokstavar) %tn -- spornummer (t.d. 8) %tN -- spornummer med "
+"innleiande null (t.d.. 08) %tt -- sportittel %tT -- sportittel (små "
+"bokstavar) "
+"%ta -- sporartist %tA -- sporartist (små bokstavar) %ts  -- sporartist "
+"(sorterbar) %tS -- sporartist (sorterbar, små bokstavar) %dn -- "
+"plate- og spornummer (t.d plate 2 - 6, eller 6) %dN -- platenummer "
+"med innleiande null (t.d. d02t06, eller 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
 msgstr ""
-"Viss på, vil spesielle teikn som mellomrom, jokerteikn og skrå strekar verta "
-"fjerna frå filnamn."
+"Viss det er kryssa av her vil spesielle teikn som mellomrom, jokerteikn og "
+"skrå "
+"strekar verta fjerna frå filnamn."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
@@ -278,11 +302,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "GNOME Lydprofil å bruka til å koda lyd med."
+msgstr "Lydprofil å bruka til å koda lyd med."
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
 msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainZ tenar å bruka"
+msgstr "MusicBrainz-tenar å bruka"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
 msgid "The directory structure for the files"
@@ -298,66 +322,66 @@ msgstr "Paranoiamodus å bruka"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Om CD-en skal løysast ut når rippinga er ferdig."
+msgstr "Om CD-en skal løysast ut når uthentinga er ferdig."
 
 #
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Om målmappa skal vert opna ut når uthenting av sanger er fullført."
+msgstr "Om målmappa skal verta opna ut når uthentinga er fullførd."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Lydprofil"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "GNOME-lydprofilen brukt til å koda lyd med"
+msgstr "Lydprofilen som vert brukt til å koda lyd med"
 
 #
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
 msgstr "Paranoianivå"
 
 #
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
 msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranoianivå"
+msgstr "Paranoianivået"
 
 #
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "device"
 msgstr "eining"
 
 #
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
 msgid "The device"
 msgstr "Eininga"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "Klarte ikkje å oppretta GStreamer CD-lesar"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta GStreamer-CD-lesar"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laga GStreamer-kodarar for %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga GStreamer-kodarar for %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "Klarte ikkje å laga GStreamer-utfil"
+msgstr "Klarte ikkje laga GStreamer-utfil"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "Klarte ikkje å kopla ihop røyr"
+msgstr "Klarte ikkje kopla ihop røyr"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
 msgid "Could not get current track position"
-msgstr "Klarte ikkje å finna plassen i sporet"
+msgstr "Klarte ikkje finna plassen i sporet"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -365,119 +389,150 @@ msgstr ""
 "Ekstraktobjektet er ugyldig. Det er ikkje bra. Sjå i terminalen etter "
 "feilmeldingar."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "Klarte ikkje å finna tillegget som trengst for å lesa CD-ar"
+msgstr "Klarte ikkje finna tillegget som trengst for å lesa CD-ar"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "Klarte ikkje å finna tillegget som trengst for å skriva og lesa filer"
+msgstr "Klarte ikkje finna tillegget som trengst for å skriva og lesa filer"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa CD-en"
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "Det er ikkje plate i eininga «%s»"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s». Sjekk tilgangsløyva til eininga."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa CD-en: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa CD-en: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD"
+msgstr "Klarte ikkje lesa CD-en"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ukjend artist"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ukjend tittel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å slå opp CD-en: %s\n"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta tråd for CD-oppslag"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "Det er ikkje plate i eininga «%s»"
+#| msgid "Cannot read CD"
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Klarte ikkje få tilgjenge til CD-en"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Klarte ikkje å opna eininga «%s». Sjekk tilgangsløyva til eininga."
+#| msgid "Cannot read CD: %s"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Klarte ikkje få tilgjenge til CD-en: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje slå opp CD-en: %s\n"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
 msgid "Various"
 msgstr "Fleire"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
 msgid "Incomplete metadata for this CD"
 msgstr "Ufullstendige metadata for denne CD-en"
 
 #
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
 msgid "[Untitled]"
 msgstr "[Utan namn]"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Klarte ikkje å oppretta tråd for CD-oppslag"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "Adresse"
 
-#
-#: ../src/bacon-volume.c:191
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "Adresse til lydfila"
 
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:219
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#
-#: ../src/bacon-volume.c:221
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volum ned"
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "Tittelen til gjeldande straum."
 
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:237
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
 
-#
-#: ../src/bacon-volume.c:239
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volum opp"
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "Artisten til gjeldande straum."
 
-#
-#: ../src/bacon-volume.c:775
-msgid "Muted"
-msgstr "Dempa"
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#| msgid "Album Title"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#
-#: ../src/bacon-volume.c:777
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Fullt volum"
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "Albumet til gjeldande straum."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "Posisjonen til gjeldande straum i sekund"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
+msgid "Duration"
+msgstr "Speletid"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "Varigskapen til gjeldande straum i sekund."
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#| msgid "Unknown Title"
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukjent album"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-feil: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle seinare feil vert berre viste i terminalen."
 
@@ -489,10 +544,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Sound Juicer er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endra "
-"programmet under betingelsene gjeven i GNU General Public License som "
+"Sound Juicer er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra "
+"programmet under vilkåra gjeven i GNU General Public License som "
 "utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller "
-"(viss du ynskjer det) ein kvar seinare versjon."
+"(viss du ønskjer det) ein kvar seinare versjon."
 
 #
 #: ../src/sj-about.c:52
@@ -503,7 +558,7 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 "Sound Juicer vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan "
-"NOKON GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
+"NOKON GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller "
 "PASSER EIT BESTEMT FORM�L. Sjå GNU General Public License for detaljar."
 
 #
@@ -513,13 +568,13 @@ msgid ""
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"Du skal ha motteken ein kopi av GNU General Public License saman med Sound "
+"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med Sound "
 "Juicer. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software "
 "Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/sj-about.c:67
 msgid "An Audio CD Extractor"
-msgstr "Ein lyd-CD-rippar"
+msgstr "Eit program for å henta ut songar frå lyd-CD-ar"
 
 #.
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
@@ -531,16 +586,31 @@ msgstr ""
 "Robert Grønning <robertg bitstorm no>\n"
 "�smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>\n"
 "Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>\n"
 "\n"
 "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn lister ping uio no>"
 
+#: ../src/sj-extracting.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "Klarte ikkje få formatet på utdataen"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:168
+msgid "Name too long"
+msgstr "Namn er for langt."
+
 #
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:227
 msgid "Extract"
 msgstr "Hent ut"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:286
+#: ../src/sj-extracting.c:304
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Ei fil med same namn finst alt."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -549,58 +619,65 @@ msgstr ""
 "Ei fil kalla «%s» finst. Storleiken på fila er %s.\n"
 "Vil du hoppa over dette sporet eller skriva over fila?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:290
+#: ../src/sj-extracting.c:316
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
 #
-#: ../src/sj-extracting.c:291
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Hopp over alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:292
+#: ../src/sj-extracting.c:318
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv over"
 
 #
-#: ../src/sj-extracting.c:293
+#: ../src/sj-extracting.c:319
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Skriv over _alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:344
+#: ../src/sj-extracting.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
-msgstr "Kunne ikkje oppretta mappe for utdata: %s"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta mappe for utdata: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:473
+#: ../src/sj-extracting.c:508
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
 msgstr "Utrekna tid att: %d.%02d (ved %0.1fÃ?)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:475
+#: ../src/sj-extracting.c:510
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Utrekna tid att: ukjend"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer klarte ikkje å rippa denne CD-en.\n"
-"Ã?rsak: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:600
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "Uthenting fullførd."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+#| msgid ""
+#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
+#| "Reason: %s"
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å henta ut songar frå denne CD-en."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Ã?rsak"
 
 #
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:741
+#: ../src/sj-extracting.c:790
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
 msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "Kopierer lyd frå CD"
+msgstr "Hentar ut lyd frå CD"
 
 #
 #: ../src/sj-genres.c:30
@@ -687,74 +764,61 @@ msgstr "Tale"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Feil under lagring av eigendefinert sjanger: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:123
+#: ../src/sj-main.c:118
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Hent ut"
 
-#: ../src/sj-main.c:189
+#: ../src/sj-main.c:184
 msgid "Could not start Sound Juicer"
-msgstr "Klarte ikkje å starta Sound Juicer"
+msgstr "Klarte ikkje starta Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564
-msgid "Reason"
-msgstr "Ã?rsak"
-
-#: ../src/sj-main.c:192
+#: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Les dokumentasjonen for hjelp."
 
-#: ../src/sj-main.c:235
+#: ../src/sj-main.c:230
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
-"Du held på å rippa ein CD. Vil du avslutta no eller halda fram med "
-"kopieringa?"
+"Du held på å henta ut songar frå ein CD. Vil du avslutta no eller halda fram "
+"med hentinga?"
 
-#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555
+#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjend)"
 
-#
-#: ../src/sj-main.c:425
-msgid "_Submit Album"
+#: ../src/sj-main.c:418
+#| msgid "_Submit Album"
+msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Send inn album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:432
+#: ../src/sj-main.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Kunne ikkje finna %s av %s på MusicBrainz."
+msgstr "Klarte ikkje finna %s av %s på MusicBrainz."
 
 #
-#: ../src/sj-main.c:437
+#: ../src/sj-main.c:430
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Du kan forbetra MusicBrainz-databasen ved å leggja til dette albumet."
 
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa CD-en"
 
-#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
-msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å lesa sporlista på CDen."
+msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å lesa sporlista på CD-en."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:902
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Les sporlister ... vent litt."
+msgstr "Les sporlister â?¦ vent litt."
 
 #: ../src/sj-main.c:992
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "Sound Juicer kunne ikkje bruka CD-ROM-eining «%s»"
+msgstr "Sound Juicer klarte ikkje bruka CD-ROM-eining «%s»"
 
 #
 #: ../src/sj-main.c:999
@@ -764,96 +828,98 @@ msgstr "HAL-tenesten køyrer kanskje ikkje."
 #: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "Sound Juicer får ikkje tilgang til CD-ROM-stasjonen «%s»"
+msgstr "Sound Juicer får ikkje tilgjenge til CD-ROM-eininga «%s»"
 
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "Fann ingen CD-ROM-stasjonar"
+msgstr "Fann ingen CD-ROM-einingar"
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1124
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å finna nokon CD-ROM-stasjonar å lesa frå."
+msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å finna nokre CD-ROM-einingar å lesa frå."
 
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Den valde lydprofilen er ikkje tilgjengeleg i din installasjon."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Byt profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Could not open URL"
-msgstr "Klarte ikkje å opna adressa"
+msgstr "Klarte ikkje opna adresse"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1244
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juice klarte ikkje å opna innsendingsadressa"
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Ukjend kolonne %d vart endra"
 
-#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunne ikkje visa hjelp for Sound Juicer\n"
+"Klarte ikkje visa hjelp for Sound Juicer\n"
 "%s"
 
 #
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "Kunne ikkje kopiere plata"
+msgstr "Klarte ikkje kopiera plata"
 
 #
-#: ../src/sj-main.c:1563
+#: ../src/sj-main.c:1600
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr "Sound Juicer kunne ikkje kopiere plata"
+msgstr "Sound Juicer klarte ikkje å kopiera plata"
 
-#: ../src/sj-main.c:1592
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start extracting immediately"
-msgstr "Kopier med ein gong"
+msgstr "Hent ut med ein gong"
 
-#: ../src/sj-main.c:1593
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Spel med ein gong"
 
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "What CD device to read"
-msgstr "Kva CD-ROM-stasjon som skal lesast frå"
+msgstr "Kva for CD-eining som skal lesast frå"
 
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "DEVICE"
 msgstr "EINING"
 
+#: ../src/sj-main.c:1631
+#| msgid "What CD device to read"
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "Adresse til CD-eininga som skal lesast"
+
 #
-#: ../src/sj-main.c:1604
+#: ../src/sj-main.c:1644
 msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- Hent ut musikk frå dine CDer"
+msgstr "- Hent ut musikk frå dine CD-ar"
 
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1681
 msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Klarte ikkje å oppretta GConf klient.\n"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta GConf-klient.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1675
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1715
 #, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Klarte ikkje å lesa grensesnittfila til Sound Juicer."
+msgstr "Klarte ikkje lesa grensesnittfila til Sound Juicer."
 
-#: ../src/sj-main.c:1743
+#: ../src/sj-main.c:1783
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/sj-main.c:1778
-msgid "Duration"
-msgstr "Speletid"
-
-#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -866,105 +932,134 @@ msgstr ""
 
 #
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:270
+#: ../src/sj-play.c:264
 msgid "Play"
 msgstr "Spel av"
 
 #
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:314
+#: ../src/sj-play.c:308
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/sj-play.c:371
+#: ../src/sj-play.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "Klarte ikkje å laga CD-kjeldeelement"
+msgstr "Klarte ikkje laga CD-kjeldeelement"
 
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Klarte ikkje å kopla ihop røyr"
+msgstr "Klarte ikkje kopla ihop røyr"
 
-#: ../src/sj-play.c:414
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Klarte ikkje å spela av lyd"
+msgstr "Klarte ikkje spela av lyd"
 
-#: ../src/sj-play.c:622
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
-msgstr "Søker til %s"
+msgstr "Søkjer til %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Albumartist, albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Albumartist (sorterbar), albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Sporartist, albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Sporartist (sorterbar), albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Albumartist (sorterbar)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Albumartist - albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Albumartist (sorterbar) - albumtittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - tittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Sportittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sporartist - sportittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Sporartist (sorterbar) - sportittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nummer. sporartist - sportittel"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nummer-sporartist-sportittel (små bokstavar)"
 
 #
-#: ../src/sj-prefs.c:268
+#: ../src/sj-prefs.c:275
 msgid "Example Path"
 msgstr "Døme på sti"
 
+#~ msgid "_Eject when finished"
+#~ msgstr "_Løys ut når ferdig"
+
+#
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volum"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Volum ned"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Volum opp"
+
+#
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Dempa"
+
+#
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "Fullt volum"
+
 #~ msgid "CD Extractor"
 #~ msgstr "CD-rippar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]