[mutter] Added Bulgarian translation



commit b5cb353ab585aa301606a983a55cea1190965885
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sat Feb 27 10:50:32 2010 +0200

    Added Bulgarian translation

 po/bg.po | 1184 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 849 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fcce083..e0d2036 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,86 +1,72 @@
-# Bulgarian translation of metacity po-file.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2002, 2006, 2007, 2009.
-# Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2004. 
+# Bulgarian translation of mutter po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2002, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2004. 
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2004.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity gnome-2-26\n"
+"Project-Id-Version: mutter trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:07+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
+#: ../src/core/bell.c:302
+msgid "Bell event"
+msgstr "СÑ?биÑ?ие за звÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "УпÑ?авление на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/core/core.c:206
+#: ../src/core/core.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на заÑ?вка за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?озоÑ?еÑ?: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:94
 #, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е анализиÑ?а каÑ?о Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?е Ñ?имволи â??%sâ?? в низа â??%sâ?? Ñ?а неÑ?азбиÑ?аеми"
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> не оÑ?говаÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#: ../src/core/delete.c:99
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализа на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ?? оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а за изобÑ?азÑ?ване на "
-"диалога\n"
+"Ð?ожеÑ?е да изÑ?акаÑ?е малко пÑ?еди изÑ?иÑ?но да накаÑ?аÑ?е пÑ?иложениеÑ?о да Ñ?пÑ?е "
+"Ñ?абоÑ?аÑ?а Ñ?и."
 
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а за изобÑ?азÑ?ване на диалога: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "Ð?з_Ñ?акване"
 
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на диалога на Metacity, койÑ?о пиÑ?а дали да Ñ?е Ñ?бие "
-"пÑ?иложениеÑ?о: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../src/core/delete.c:445
+#: ../src/core/delete.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на имеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:362
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о â??%sâ??, необÑ?одимо за наÑ?лагване"
 
-#: ../src/core/display.c:334
+#: ../src/core/display.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на диÑ?плеÑ? на X Window â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:272
+#: ../src/core/errors.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -91,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?но X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е бил Ñ?пÑ?Ñ?н или Ñ?Ñ?е\n"
 "Ñ?били/Ñ?ниÑ?ожили мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:279
+#: ../src/core/errors.c:240
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "ФаÑ?ална вÑ?./изÑ?. гÑ?еÑ?ка %d (%s) на диÑ?плей â??%sâ??.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -106,7 +92,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?коÑ? дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама използва бÑ?Ñ?зиÑ? к
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -117,76 +103,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2381
+#: ../src/core/keybindings.c:2478
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Ð?е е деÑ?иниÑ?ана команда %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3335
+#: ../src/core/keybindings.c:3491
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Ð?е е деÑ?иниÑ?ана команда за Ñ?еÑ?минал.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:116
+#: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и дÑ?Ñ?ги\n"
-"Тази пÑ?огÑ?ама (metacity) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, пÑ?егледайÑ?е изÑ?одниÑ? код "
-"оÑ?ноÑ?но Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а за Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение.\n"
+"mutter %s\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и дÑ?Ñ?ги\n"
+"Тази пÑ?огÑ?ама (mutter) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, пÑ?егледайÑ?е изÑ?одниÑ? код оÑ?ноÑ?но "
+"Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а за Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение.\n"
 "Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или "
 "СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:253
+#: ../src/core/main.c:261
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мениджÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ? Metacity"
+#: ../src/core/main.c:267
+msgid "Replace the running window manager with Mutter"
+msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ? Mutter"
 
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:273
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/core/main.c:270
+#: ../src/core/main.c:278
 msgid "X Display to use"
 msgstr "X диÑ?плеÑ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е използва"
 
 # Ð?ко â??запазеноâ?? не Ñ?е Ñ?ленÑ?ва, низÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?биÑ?а на един Ñ?ед без
 # пÑ?енаÑ?Ñ?не.
-#: ../src/core/main.c:276
+#: ../src/core/main.c:284
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Ð?ниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?еÑ?иÑ? оÑ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? запазено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/core/main.c:282
+#: ../src/core/main.c:290
 msgid "Print version"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/core/main.c:288
+#: ../src/core/main.c:296
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Ð?звикваниÑ?Ñ?а на X да Ñ?а Ñ?инÑ?Ñ?онни"
 
-#: ../src/core/main.c:294
+#: ../src/core/main.c:302
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на наÑ?лагванеÑ?о"
 
-#: ../src/core/main.c:300
+#: ../src/core/main.c:308
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на наÑ?лагванеÑ?о"
 
-#: ../src/core/main.c:478
+#: ../src/core/main.c:314
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аниÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и без Ñ?кÑ?аÑ?и да не минаваÑ? в Ñ?ежим на Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+
+#: ../src/core/main.c:320
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?авки за мениджÑ?Ñ?а за наÑ?лагванеÑ?о Ñ?азделени Ñ? â??,â??"
+
+#: ../src/core/main.c:326
+msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+msgstr ""
+"Ð?али пÑ?и обÑ?ожданеÑ?о пÑ?ез пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, да Ñ?е показваÑ? изÑ?каÑ?аÑ?иÑ?е и "
+"Ñ?лÑ?жебниÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+
+#: ../src/core/main.c:333
+msgid "Internal argument for GObject introspection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?ен аÑ?гÑ?менÑ? за инÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?иÑ?Ñ?а на GObject"
+
+#: ../src/core/main.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?каниÑ?анеÑ?о на папкаÑ?а Ñ? Ñ?емиÑ?е: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:494
+#: ../src/core/main.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -194,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на Ñ?ема! Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали %s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа "
 "обиÑ?айниÑ?е Ñ?еми.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:550
+#: ../src/core/main.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане: %s\n"
@@ -210,25 +215,25 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
+#: ../src/core/prefs.c:529 ../src/core/prefs.c:690
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на GConf â?? â??%sâ?? е Ñ? невалидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
+#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:859
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr ""
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а %d запиÑ?ана в клÑ?Ñ?а на GConf â?? %s е извÑ?н обÑ?ваÑ?а оÑ? %d÷%d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
-#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
-#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
+#: ../src/core/prefs.c:660 ../src/core/prefs.c:737 ../src/core/prefs.c:785
+#: ../src/core/prefs.c:849 ../src/core/prefs.c:1149 ../src/core/prefs.c:1165
+#: ../src/core/prefs.c:1182 ../src/core/prefs.c:1198
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на GConf â?? â??%sâ?? е оÑ? невалиден вид\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1231
+#: ../src/core/prefs.c:1289
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -236,14 +241,14 @@ msgstr ""
 "ТÑ?иковеÑ?е за Ñ?азвалениÑ?е пÑ?огÑ?ами Ñ?а изклÑ?Ñ?ени. Ð?Ñ?кои пÑ?огÑ?ами могаÑ? да Ñ?а Ñ? "
 "непÑ?авилно поведение.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1302
+#: ../src/core/prefs.c:1360
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?пиÑ?аниеÑ?о на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? â??%sâ?? оÑ? клÑ?Ñ?а на GConf â?? %s, не може да бÑ?де "
 "анализиÑ?ано\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1364
+#: ../src/core/prefs.c:1422
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -252,17 +257,17 @@ msgstr ""
 "â??%sâ??, койÑ?о е оÑ?кÑ?иÑ? в базаÑ?а оÑ? данни Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е, не е валиден "
 "модиÑ?икаÑ?оÑ? на бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1782
+#: ../src/core/prefs.c:1849
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на бÑ?оÑ? на Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а да е %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
+#: ../src/core/prefs.c:2028 ../src/core/prefs.c:2531
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "РабоÑ?ен плоÑ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
+#: ../src/core/prefs.c:2061 ../src/core/prefs.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -271,22 +276,40 @@ msgstr ""
 "Ð?изÑ?Ñ? â??%sâ?? оÑ?кÑ?иÑ? в базаÑ?а оÑ? данни Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки е невалиден за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на "
 "клавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2555
+#: ../src/core/prefs.c:2612
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на имеÑ?о на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о %d да е â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2753
+#: ../src/core/prefs.c:2816
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на мениджÑ?Ñ?а за наÑ?лагванеÑ?о: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/prefs.c:2845
+#, c-format
+msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?авки на clutter: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2889
+#, c-format
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2917
+#, c-format
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задаване на показванеÑ?о на изÑ?каÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и обÑ?ождане: %"
+"s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:577
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? %d на диÑ?плей â??%sâ?? е невалиден\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -295,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?анÑ?Ñ? %d на диÑ?плей â??%sâ?? веÑ?е има мениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и; пÑ?обвайÑ?е да го "
 "замениÑ?е Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?а --replace.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -303,161 +326,117 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на избÑ?аниÑ? мениджÑ?Ñ? за пÑ?озоÑ?Ñ?и на екÑ?ан %d, "
 "диÑ?плей â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плей â??%sâ?? веÑ?е има мениджÑ?Ñ? за пÑ?озоÑ?Ñ?и\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пванеÑ?о на екÑ?ан %d на диÑ?плей â??%sâ??\n"
 
-#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
-#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
-#. * "disabled" must also stay as it is.
-#.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? е оÑ? вида â??<Control>â?? или â??<Shift><Alt>F1â??.\n"
-"\n"
-"Ð?нализиÑ?аÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама е доÑ?Ñ?а либеÑ?ална по оÑ?ноÑ?ение на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и "
-"Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? вида â??<Ctl&gt;â?? и â??<Ctrl&gt;â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а да е "
-"Ñ?пеÑ?иалниÑ?Ñ? низ â??disabledâ??, Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие нÑ?ма да има бÑ?Ñ?з клавиÑ?."
-
-#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action.\n"
-"\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? е оÑ? вида â??<Control>â?? или â??<Shift><Alt>F1â??.\n"
-"\n"
-"Ð?нализиÑ?аÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама е доÑ?Ñ?а либеÑ?ална по оÑ?ноÑ?ение на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и "
-"Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? вида â??<Ctl&gt;â?? и â??<Ctrl&gt;â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а да е "
-"Ñ?пеÑ?иалниÑ?Ñ? низ â??disabledâ??, Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие нÑ?ма да има бÑ?Ñ?з клавиÑ?."
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папкаÑ?а â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:873
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?еÑ?ийниÑ? Ñ?айл â??%sâ?? за запиÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване на Ñ?еÑ?ийниÑ? Ñ?айл â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?еÑ?ийниÑ? Ñ?айл â??%sâ??: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на запиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?иен Ñ?айл %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
+#: ../src/core/session.c:1149
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на запиÑ?аниÑ? Ñ?еÑ?иен Ñ?айл: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1181
+#: ../src/core/session.c:1198
 #, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <metacity_session> е видÑ?н, но веÑ?е имаме Ñ?еÑ?ийниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
+"Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <mutter_session> е видÑ?н, но веÑ?е имаме Ñ?еÑ?ийниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
-#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
-#: ../src/core/session.c:1433
+#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286
+#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390
+#: ../src/core/session.c:1450
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Ð?епознаÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s на елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1211
+#: ../src/core/session.c:1228
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "вложен еÑ?икеÑ? <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1453
+#: ../src/core/session.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Ð?епознаÑ? елеменÑ? %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
+#: ../src/core/session.c:1822
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на диалога на Metacity, койÑ?о пÑ?едÑ?пÑ?еждава за "
-"пÑ?огÑ?ами, коиÑ?о не поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?пÑ?авление на Ñ?еÑ?ииÑ?е: %s\n"
+"Тези пÑ?озоÑ?Ñ?и не поддÑ?Ñ?жаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а по запиÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние и "
+"Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но пÑ?и Ñ?ледваÑ?оÑ?о ви влизане."
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:104
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на дневника за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на fdopen() вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налниÑ? Ñ?айл %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:120
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ен е дневника %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176
 #, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity е компилиÑ?ан без поддÑ?Ñ?жка на подÑ?обен Ñ?ежим\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter е компилиÑ?ан без поддÑ?Ñ?жка на подÑ?обен Ñ?ежим\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:239
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и: "
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:391
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и: "
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:424
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и: "
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:452
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1
-#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5626
+#: ../src/core/window.c:6217
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -473,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6191
+#: ../src/core/window.c:6880
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -483,17 +462,17 @@ msgstr ""
 "пÑ?оменÑ?, но едновÑ?еменно Ñ? Ñ?ова Ñ?казва минимален Ñ?азмеÑ? %d x %d и макÑ?имален "
 "Ñ?азмеÑ? %d x %d. Това не е Ñ?миÑ?лено.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:260
+#: ../src/core/window-props.c:309
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Ð?Ñ?иложениеÑ?о зададе невеÑ?ен _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:377
+#: ../src/core/window-props.c:426
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (оÑ? %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1358
+#: ../src/core/window-props.c:1435
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Ð?а %2$s е Ñ?казан непÑ?авилен WM_TRANSIENT_FOR, пÑ?озоÑ?еÑ? 0x%1$lx.\n"
@@ -513,12 +492,12 @@ msgstr ""
 "Това най-веÑ?оÑ?Ñ?но е гÑ?еÑ?ка в пÑ?иложениеÑ?о, а не в мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и.\n"
 "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?Ñ?Ñ? заглавие=â??%sâ??, клаÑ?=â??%sâ??, име=â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:401
+#: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о %s на пÑ?озоÑ?еÑ?а 0x%lx Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа невалиден UTF-8\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:484
+#: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
@@ -652,685 +631,241 @@ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
 msgstr ""
 "Ð?езабавно пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а междÑ? панелиÑ?е и Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ? в обÑ?аÑ?ен Ñ?ед"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+#: ../src/include/all-keybindings.h:203
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
 msgstr "СкÑ?иване на вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и и Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+#: ../src/include/all-keybindings.h:206
 msgid "Show the panel's main menu"
 msgstr "Ð?оказване на оÑ?новноÑ?о менÑ? на панела"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+#: ../src/include/all-keybindings.h:209
 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
 msgstr "Ð?оказване на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на панела â??СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаâ??"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#: ../src/include/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "Ð?аÑ?ало или кÑ?ай на запиÑ? на Ñ?еÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:252
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Снимане на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:254
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Снимка на оÑ?делен пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+#: ../src/include/all-keybindings.h:256
 msgid "Run a terminal"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?минал"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на менÑ?Ñ?о за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима за Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на макÑ?имизиÑ?ане"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а над дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282
 msgid "Restore window"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на навиване"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Ð?инимизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
 msgid "Close window"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290
 msgid "Move window"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Resize window"
 msgstr "Ð?Ñ?азмеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на поÑ?ваÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а на вÑ?иÑ?ки Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:299
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 1"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:302
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 2"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:305
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 3"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:308
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 4"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:311
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 5"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:314
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 6"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:317
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 7"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:320
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 8"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:323
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а на Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 9"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:326
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 10"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:329
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 11"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:332
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?абоÑ?ен плоÑ? 12"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а един Ñ?абоÑ?ен плоÑ? налÑ?во"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а един Ñ?абоÑ?ен плоÑ? надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а един Ñ?абоÑ?ен плоÑ? нагоÑ?е"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а един Ñ?абоÑ?ен плоÑ? надолÑ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
 msgstr "Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е под дÑ?Ñ?г, го издига, инаÑ?е го понижава"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Ð?здигане на пÑ?озоÑ?еÑ?а над дÑ?Ñ?гиÑ?е"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Ð?онижаване на пÑ?озоÑ?еÑ?а под дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ане пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
 msgid "Move window to north-west (top left) corner"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?евеÑ?озападниÑ? (гоÑ?ниÑ? лÑ?в) Ñ?гÑ?л на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
 msgid "Move window to north-east (top right) corner"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?евеÑ?оизÑ?оÑ?ниÑ? (гоÑ?ниÑ? деÑ?ен) Ñ?гÑ?л на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?гозападниÑ? (долниÑ? лÑ?в) Ñ?гÑ?л на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?гоизÑ?оÑ?ниÑ? (долниÑ? деÑ?ен) Ñ?гÑ?л на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+#: ../src/include/all-keybindings.h:385
 msgid "Move window to north (top) side of screen"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?евеÑ?ниÑ? (гоÑ?ниÑ?) кÑ?ай на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+#: ../src/include/all-keybindings.h:388
 msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?жниÑ? (долниÑ?) кÑ?ай на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+#: ../src/include/all-keybindings.h:391
 msgid "Move window to east (right) side of screen"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в изÑ?оÑ?ниÑ? (деÑ?ниÑ?) кÑ?ай на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+#: ../src/include/all-keybindings.h:394
 msgid "Move window to west (left) side of screen"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в западниÑ? (левиÑ?) кÑ?ай на екÑ?ана"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:397
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а в Ñ?Ñ?едаÑ?а на екÑ?ана"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е оÑ?е не е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вено: навигаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?и в Ñ?амкиÑ?е на пÑ?огÑ?амиÑ?е, а не "
-"на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Ð?из опиÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а за заглавнаÑ?а ленÑ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е. РазмеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? опиÑ?аниеÑ?о "
-"Ñ?е Ñ?е използва, Ñ?амо ако наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а titlebar_font_size е Ñ?Ñ?Ñ?ановена на 0. "
-"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка е неакÑ?ивна, ако наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а titlebar_uses_desktop_font е "
-"вклÑ?Ñ?ена."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и двойно наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
-"Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и наÑ?иÑ?кане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
-"Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Ð?одÑ?едба на бÑ?Ñ?ониÑ?е в заглавнаÑ?а ленÑ?а"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?едба на бÑ?Ñ?ониÑ?е в заглавнаÑ?а ленÑ?а. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е низ оÑ? вида "
-"â??menu:minimize,maximize,spacer,closeâ??. С â??:â?? Ñ?е Ñ?азделÑ?Ñ? левиÑ? оÑ? деÑ?ниÑ? "
-"Ñ?гÑ?л на пÑ?озоÑ?еÑ?а, а Ñ?Ñ?Ñ? â??,â?? â?? именаÑ?а на бÑ?Ñ?ониÑ?е. Ð?е Ñ?а позволени "
-"повÑ?оÑ?ениÑ? на бÑ?Ñ?ониÑ?е. Ð?епознаÑ?иÑ?е имена Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?, Ñ?ака Ñ?е в бÑ?деÑ?и "
-"веÑ?Ñ?ии на Metacity да могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? нови бÑ?Ñ?они, без да Ñ?е пÑ?еÑ?и на "
-"Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е веÑ?Ñ?ии. Ð?оже да Ñ?е използва Ñ?пеÑ?иален еÑ?икеÑ? â??spacerâ?? за вмÑ?кване на "
-"Ñ?паÑ?иÑ? междÑ? два Ñ?Ñ?Ñ?едни бÑ?Ñ?она."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но издигане на Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?, когаÑ?о Ñ?ози модиÑ?иÑ?иÑ?аÑ? клавиÑ? е наÑ?иÑ?наÑ?, "
-"пÑ?емеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а (лÑ?в бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а), оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а (Ñ?Ñ?еден "
-"бÑ?Ñ?он) или показва менÑ?Ñ?о за пÑ?озоÑ?Ñ?и (деÑ?ен бÑ?Ñ?он). Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о на левиÑ? е "
-"деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он маже да Ñ?е Ñ?азмени Ñ?Ñ?ез клÑ?Ñ?а â??mouse_button_resizeâ??. "
-"Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? е оÑ? вида â??&lt;Alt&gt;â?? или â??&lt;Super&gt;â?? напÑ?имеÑ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Ð?оманди, коиÑ?о да Ñ?е изпÑ?лнÑ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?канеÑ?о на бÑ?Ñ?з клавиÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? за наÑ?лагване"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Ð?ога новиÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
-msgid "Current theme"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?ема"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Ð?абавÑ?не в милиÑ?екÑ?нди за наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а за авÑ?омаÑ?иÑ?но издигане"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Указва дали Metacity Ñ?е дейÑ?Ñ?ва и каÑ?о мениджÑ?Ñ? за наÑ?лагване."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ? дали пÑ?огÑ?ами или Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а може да генеÑ?иÑ?аÑ? звÑ?кови â??бибиÑ?каниÑ?â??. "
-"Ð?оже да Ñ?е използва заедно Ñ? â??визÑ?ален звÑ?неÑ?â??, за да Ñ?е позволÑ?Ñ? Ñ?иÑ?и "
-"â??бибиÑ?каниÑ?â??."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"Ð?зклÑ?Ñ?ва непÑ?авилноÑ?о поведение изиÑ?квано оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?иложениÑ? или Ñ?акива Ñ? "
-"гÑ?еÑ?ки"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на визÑ?алниÑ? звÑ?неÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина и наÑ?инÑ?Ñ? за Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане е â??sloppyâ?? или â??mouseâ??, "
-"Ñ?огава Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?е бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но издигнаÑ? Ñ?лед опÑ?еделен "
-"инÑ?еÑ?вал, койÑ?о е зададен в клÑ?Ñ?а auto_raise_delay. Това поведение не е "
-"Ñ?вÑ?Ñ?зано Ñ? наÑ?иÑ?канеÑ?о на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а за издиганеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?, "
-"ниÑ?о Ñ? Ñ? навлизанеÑ?о на показалеÑ?а на миÑ?каÑ?а пÑ?и дейÑ?Ñ?вие на пÑ?овлаÑ?ване и "
-"пÑ?Ñ?кане."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина, наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а за titlebar_font Ñ?е игноÑ?иÑ?а. Ð?а "
-"заглавиÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е използва Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за пÑ?иложениÑ?Ñ?а."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина, metacity Ñ?е дава на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? по-малко обÑ?аÑ?на "
-"вÑ?Ñ?зка, каÑ?о Ñ?е използваÑ? Ñ?амки вмеÑ?Ñ?о Ñ?ели пÑ?озоÑ?Ñ?и, избÑ?гваÑ? Ñ?е анимаÑ?ии "
-"или Ñ?Ñ?ез дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва. Това е знаÑ?имо влоÑ?аване на използваемоÑ?Ñ?Ñ?а за "
-"много поÑ?Ñ?ебиÑ?ели, но може да позволи на Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?огÑ?ами и Ñ?еÑ?минални "
-"Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ?. РамкиÑ?е за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а изклÑ?Ñ?ени, когаÑ?о Ñ?а вклÑ?Ñ?ени "
-"вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина, Metacity Ñ?абоÑ?и на базаÑ?а на пÑ?иложениÑ?, а не на "
-"пÑ?озоÑ?Ñ?и. Ð?деÑ?Ñ?а е малко абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?на, но каÑ?о Ñ?Ñ?ло подÑ?одÑ?Ñ? базиÑ?ан на "
-"пÑ?иложениÑ? е по-близÑ?к до Macintosh оÑ?колкоÑ?о до Windows. Ð?огаÑ?о Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
-"пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и подÑ?од базиÑ?ан на пÑ?иложениÑ?, вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и на пÑ?иложениеÑ?о "
-"Ñ?е Ñ?е издигнаÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?ози подÑ?од наÑ?иÑ?каниÑ?Ñ?а за Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане не Ñ?е пÑ?едаваÑ? на "
-"пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е на дÑ?Ñ?ги пÑ?иложениÑ?. Ð?а Ñ?ози еÑ?ап подÑ?одÑ?Ñ? на базаÑ?а на "
-"пÑ?иложениÑ? оÑ?е не е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вен изÑ?Ñ?ло."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина, Ñ?е жеÑ?Ñ?ва Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? използваемоÑ?Ñ?Ñ?а за повеÑ?е "
-"Ñ?вободни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-"Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва за модиÑ?иÑ?иÑ?аниÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? наÑ?иÑ?каниÑ? по "
-"пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ð?ме на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ой Ñ?абоÑ?ни плоÑ?ове. ТÑ?Ñ?бва да е над 0. Ð?ма гоÑ?на гÑ?аниÑ?а (за да Ñ?е "
-"пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?и Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?о Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?едаÑ?а, ако поиÑ?каÑ?е пÑ?екалено много "
-"Ñ?абоÑ?ни меÑ?Ñ?а)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ване на опÑ?еделена команда"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-"Ð?ко е зададено каÑ?о иÑ?Ñ?ина, деÑ?ниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а Ñ?е пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ва, а "
-"менÑ?Ñ?о Ñ?е Ñ?е показва Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ? бÑ?Ñ?он, когаÑ?о е наÑ?иÑ?наÑ? клавиÑ?а зададен в "
-"клÑ?Ñ?а â??mouse_button_modifierâ??. Ð?ко е зададено каÑ?о лÑ?жа, бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?а Ñ? "
-"Ñ?азменени Ñ?Ñ?нкÑ?ии."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"Ð?адаванеÑ?о на Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка каÑ?о лÑ?жа може да доведе до поведение Ñ? гÑ?еÑ?ки. "
-"СÑ?веÑ?Ñ?Ñ? ни е да не пÑ?оменÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? â?? иÑ?Ñ?ина. Ð?ного дейÑ?Ñ?виÑ? "
-"(напÑ?. наÑ?иÑ?канеÑ?о в клиенÑ?Ñ?каÑ?а облаÑ?Ñ?, меÑ?Ñ?енеÑ?о или пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ванеÑ?о на "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а) обикновено издигаÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?ко наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а е лÑ?жа, коеÑ?о ние в "
-"никакÑ?в Ñ?лÑ?Ñ?ай не пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ваме, издиганеÑ?о Ñ?е Ñ?е оÑ?дели оÑ? Ñ?амоÑ?о дейÑ?Ñ?вие, "
-"какÑ?о и заÑ?вкиÑ?е за издигане оÑ? Ñ?амоÑ?о пÑ?иложение Ñ?е бÑ?даÑ? пÑ?енебÑ?егвани. "
-"Ð?ижÑ?е http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Ð?оÑ?и Ñ?ози клÑ?Ñ? да "
-"е лÑ?жа, пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е пак могаÑ? да бÑ?даÑ? издигани Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане на Alt + лÑ?в "
-"бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а на пÑ?оизволно мÑ?Ñ?Ñ?о в пÑ?озоÑ?еÑ?а, наÑ?иÑ?кане Ñ? левиÑ? бÑ?Ñ?он на "
-"миÑ?каÑ?а по Ñ?кÑ?аÑ?иÑ?е на пÑ?озоÑ?еÑ?а или Ñ?Ñ?ез Ñ?пеÑ?иални Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? пейджÑ?Ñ?иÑ?е, "
-"напÑ?имеÑ? заÑ?вки за пÑ?едаване на Ñ?окÑ?Ñ? оÑ? аплеÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е. "
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а в моменÑ?а е изклÑ?Ñ?ена в Ñ?ежима за Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане "
-"(клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??focus_modeâ?? е â??clickâ??). Ð?абележеÑ?е, Ñ?е наÑ?иниÑ?е за издигане на "
-"пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??raise_on_clickâ?? е лÑ?жа, не вклÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?огÑ?амниÑ?е "
-"заÑ?вки оÑ? пÑ?иложениÑ?Ñ?а за издигане на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е. Тези заÑ?вки Ñ?е бÑ?даÑ? "
-"пÑ?енебÑ?егвани незавиÑ?имо оÑ? пÑ?иÑ?инаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ко Ñ?Ñ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ик на "
-"пÑ?иложениÑ? и нÑ?кой поÑ?Ñ?ебиÑ?ел ви Ñ?е оплаÑ?е, Ñ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а ви не Ñ?абоÑ?и, "
-"когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е лÑ?жа, кажеÑ?е им, Ñ?е винаÑ?а за Ñ?ова Ñ?и е _Ñ?Ñ?Ñ?на_ â?? Ñ?е Ñ?а Ñ?и "
-"наÑ?Ñ?Ñ?оили мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и непÑ?авилно. Ð?ли Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да вÑ?Ñ?наÑ? "
-"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а да е иÑ?Ñ?ина, или Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?иемаÑ? гÑ?еÑ?каÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?ами Ñ?а Ñ?и "
-"поиÑ?кали."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кои пÑ?огÑ?ами наÑ?Ñ?Ñ?аваÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?ииÑ?е по наÑ?ини, коиÑ?о пÑ?едизвикваÑ? гÑ?еÑ?но "
-"поведение на мениджÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?и. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка каÑ?а Metacity да Ñ?абоÑ?и в "
-"изÑ?Ñ?ло пÑ?авилен Ñ?ежим, коеÑ?о дава малко по-добÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?, "
-"ако нÑ?ма да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?азвалени пÑ?огÑ?ами."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емниÑ?Ñ? звÑ?неÑ? е звÑ?ков"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+msgid "Clutter Plugins"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки на Clutter"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
+"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+"other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"Ð?адава наÑ?инÑ?Ñ?, по койÑ?о Metacity визÑ?ално пÑ?едÑ?Ñ?авÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? звÑ?неÑ? или "
-"звÑ?неÑ?а на пÑ?иложение. Ð? моменÑ?а валидни Ñ?а Ñ?ледниÑ?е две Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и: "
-"â??fullscreenâ??, коеÑ?о Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?еÑ?но-бÑ?ло пÑ?емигване на Ñ?елиÑ? екÑ?ан, и "
-"â??frame_flashâ??, коеÑ?о Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?емигване на заглавнаÑ?а ленÑ?а на "
-"пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о звÑ?нва. Ð?ко пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о звÑ?нва е неизвеÑ?Ñ?но "
-"(какÑ?вÑ?о е най-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?ай пÑ?и подÑ?азбиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емен звÑ?неÑ?), "
-"пÑ?емигва заглавнаÑ?а ленÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е в /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N деÑ?иниÑ?аÑ? "
-"клавиÑ?ни комбинаÑ?ии, Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и на Ñ?ези команди. Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о на "
-"клавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за run_command_N Ñ?е изпÑ?лни команда command_N."
+"Ð?али Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и (Ñ?.е. минимизиÑ?аниÑ?е или на дÑ?Ñ?гиÑ?е плоÑ?ове) да Ñ?е "
+"обновÑ?ваÑ?."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot опÑ?еделÑ? "
-"бÑ?Ñ?зиÑ? клавиÑ?, койÑ?о пÑ?и наÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ?и пÑ?Ñ?ка Ñ?казанаÑ?а пÑ?огÑ?ама."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_windows_screenshot "
-"опÑ?еделÑ? бÑ?Ñ?зиÑ? клавиÑ?, койÑ?о пÑ?и наÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ?и пÑ?Ñ?ка Ñ?казанаÑ?а пÑ?огÑ?ама."
+"Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва за допÑ?лниÑ?елниÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? по пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?зиÑ?Ñ? клавиÑ?, койÑ?о изпÑ?лнÑ?ва командаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? номеÑ? в /apps/metacity/"
-"keybinding_commands. ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? е оÑ? вида â??&lt;Control&gt;aâ?? или â??&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1â??. Ð?нализиÑ?аÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама е доÑ?Ñ?а либеÑ?ална по оÑ?ноÑ?ение на "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? вида â??&lt;Ctl&gt;â?? и â??&lt;Ctrl&gt;â??. Ð?ко зададеÑ?е "
-"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а да е Ñ?пеÑ?иалниÑ?Ñ? низ â??disabledâ??, Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие нÑ?ма да има бÑ?Ñ?з "
-"клавиÑ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ð?оманда за Ñ?нимка на екÑ?ана"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"ТемаÑ?а опÑ?еделÑ? вÑ?нÑ?ниÑ? вид на Ñ?амкиÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, заглавнаÑ?а ленÑ?а и Ñ?.н."
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки, коиÑ?о да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? за мениджÑ?Ñ?а за наÑ?лагванеÑ?о ползваÑ? Clutter."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Ð?акÑ?Ñ?нениеÑ?о в милиÑ?екÑ?нди пÑ?еди да Ñ?е издигне пÑ?озоÑ?еÑ?, ако auto_raise е "
-"иÑ?Ñ?ина."
+"Този клавиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а наÑ?лагванеÑ?о, коеÑ?о е комбинаÑ?иÑ? оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?ема "
+"за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ами. СÑ?андаÑ?Ñ?но клавиÑ?Ñ?Ñ? е â??Windowsâ?? пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емиÑ?е "
+"Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими Ñ? PC. Ð?Ñ?аква Ñ?е да е или Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? или пÑ?азен низ."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инÑ?Ñ? за Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ?казва как Ñ?е акÑ?ивиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?ма "
-"Ñ?Ñ?и вÑ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и: â??clickâ?? ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? "
-"наÑ?иÑ?наÑ?и Ñ? миÑ?каÑ?а, за да Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?, â??sloppyâ?? ознаÑ?ава, Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е "
-"Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о миÑ?каÑ?а влезе в Ñ?Ñ?Ñ?, а â??mouseâ??, Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е "
-"Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аÑ?, когаÑ?о миÑ?каÑ?а влезе в Ñ?Ñ?Ñ? и гÑ?бÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?а, когаÑ?о миÑ?каÑ?а излезе "
-"оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Ð?омандаÑ?а за Ñ?нимка на екÑ?ана"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? еÑ?екÑ?а на двойноÑ?о наÑ?иÑ?кане Ñ? левиÑ? бÑ?Ñ?он на "
-"миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а. Ð?аÑ?ега валидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??toggle_shadeâ??, "
-"коÑ?Ñ?о навива/Ñ?азвива пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximizeâ??, коÑ?Ñ?о макÑ?имизиÑ?а/"
-"демакÑ?имизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximize_horizontallyâ?? и "
-"â??toggle_maximize_verticallyâ??, коиÑ?о макÑ?имизиÑ?аÑ?/демакÑ?имиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?амо "
-"в Ñ?ази поÑ?ока, â??minimizeâ??, коÑ?Ñ?о минимизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??shadeâ??, коÑ?Ñ?о навива "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??menuâ??, коÑ?Ñ?о показва менÑ?Ñ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??lowerâ??, коÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ? "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а под вÑ?иÑ?ки оÑ?Ñ?анали и â??noneâ??, коÑ?Ñ?о не пÑ?ави ниÑ?о."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? еÑ?екÑ?а на наÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еден бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а "
-"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а. Ð?аÑ?ега валидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??toggle_shadeâ??, коÑ?Ñ?о "
-"навива/Ñ?азвива пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximizeâ??, коÑ?Ñ?о макÑ?имизиÑ?а/демакÑ?имизиÑ?а "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximize_horizontallyâ?? и â??toggle_maximize_verticallyâ??, "
-"коиÑ?о макÑ?имизиÑ?аÑ?/демакÑ?имиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?амо в Ñ?ази поÑ?ока, â??minimizeâ??, "
-"коÑ?Ñ?о минимизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??shadeâ??, коÑ?Ñ?о навива пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??menuâ??, коÑ?Ñ?о "
-"показва менÑ?Ñ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??lowerâ??, коÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а под вÑ?иÑ?ки "
-"оÑ?Ñ?анали и â??noneâ??, коÑ?Ñ?о не пÑ?ави ниÑ?о."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? еÑ?екÑ?а на наÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а "
-"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнаÑ?а ленÑ?а. Ð?аÑ?ега валидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??toggle_shadeâ??, коÑ?Ñ?о "
-"навива/Ñ?азвива пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximizeâ??, коÑ?Ñ?о макÑ?имизиÑ?а/демакÑ?имизиÑ?а "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??toggle_maximize_horizontallyâ?? и â??toggle_maximize_verticallyâ??, "
-"коиÑ?о макÑ?имизиÑ?аÑ?/демакÑ?имиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?амо в Ñ?ази поÑ?ока, â??minimizeâ??, "
-"коÑ?Ñ?о минимизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??shadeâ??, коÑ?Ñ?о навива пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??menuâ??, коÑ?Ñ?о "
-"показва менÑ?Ñ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а, â??lowerâ??, коÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а под вÑ?иÑ?ки "
-"оÑ?Ñ?анали и â??noneâ??, коÑ?Ñ?о не пÑ?ави ниÑ?о."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка доÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ва, кога новиÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е "
-"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а две: â??smartâ?? (Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?) â?? ноÑ?малниÑ?Ñ? наÑ?ин за полÑ?Ñ?аване на Ñ?окÑ?Ñ? "
-"и â??strictâ?? (Ñ?Ñ?Ñ?икÑ?ен) â?? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?ез Ñ?еÑ?минал не полÑ?Ñ?аваÑ? "
-"Ñ?окÑ?Ñ?а."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ва визÑ?ална индикаÑ?иÑ?, когаÑ?о пÑ?огÑ?ама или Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?е обÑ?Ñ?наÑ? кÑ?м "
-"â??звÑ?неÑ?â?? или â??бибиÑ?канеâ??. Това е полезно пÑ?и Ñ?оÑ?а Ñ? пÑ?облемен Ñ?лÑ?Ñ? или пÑ?и "
-"Ñ?Ñ?мно обкÑ?Ñ?жение."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за заглавиÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Ð?ид визÑ?ален звÑ?неÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
-"Ð?али издиганеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е полÑ?Ñ?ава каÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ен Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? оÑ? дÑ?Ñ?ги "
-"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
-msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ва Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Режим на Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
-msgid "Window title font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? за заглавиÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: ../src/tools/mutter-message.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: %s\n"
@@ -1570,52 +1105,6 @@ msgstr "Mod4"
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не оÑ?говаÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Ð?ожеÑ?е да изÑ?акаÑ?е малко пÑ?еди изÑ?иÑ?но да накаÑ?аÑ?е пÑ?иложениеÑ?о да Ñ?пÑ?е "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?а Ñ?и."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "Ð?з_Ñ?акване"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Ð?аглавие"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Ð?лаÑ?"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Тези пÑ?озоÑ?Ñ?и не поддÑ?Ñ?жаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а по запиÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние и "
-"Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но пÑ?и Ñ?ледваÑ?оÑ?о ви влизане."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Ð?маÑ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на â??%sâ??:\n"
-"%s."
-
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
@@ -1843,7 +1332,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?азÑ?Ñ? за кооÑ?динаÑ?и не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа ниÑ?о о
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа изÑ?аз, койÑ?о даде гÑ?еÑ?ка: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4187
+#: ../src/ui/theme.c:4203
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1852,25 +1341,25 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?ози Ñ?Ñ?ил на Ñ?амкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?каже <button function=\"%s\" state=\"%s"
 "\" draw_ops=\"неÑ?о Ñ?и\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Ð?ипÑ?ва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"неÑ?о Ñ?и\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4764
+#: ../src/ui/theme.c:4780
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?емаÑ?а â??%sâ??: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
-#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Ð?е е даден елеменÑ?Ñ?Ñ? <%s> за Ñ?емаÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4930
+#: ../src/ui/theme.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1879,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ма Ñ?казан Ñ?Ñ?ил на Ñ?амкаÑ?а за â??%sâ?? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е в Ñ?ема â??%sâ??. Ð?обавеÑ?е елеменÑ? "
 "<window type=\"%s\" style_set=\"неÑ?о Ñ?и\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -1887,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Ð?онÑ?Ñ?анÑ?иÑ?е опÑ?еделени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да запоÑ?ваÑ? Ñ? главна бÑ?ква, а â??%"
 "sâ?? не запоÑ?ва Ñ?ака"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?анÑ?аÑ?а â??%sâ?? веÑ?е е деÑ?иниÑ?ана"
@@ -1915,6 +1404,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е повÑ?аÑ?Ñ? два пÑ?Ñ?и в ед
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е невалиден за елеменÑ?а <%s> в Ñ?ози конÑ?екÑ?Ñ?"
 
+#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е анализиÑ?а каÑ?о Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?е Ñ?имволи â??%sâ?? в низа â??%sâ?? Ñ?а неÑ?азбиÑ?аеми"
+
 #: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
@@ -1998,10 +1497,10 @@ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Ð?идÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и â??%sâ?? веÑ?е има Ñ?Ñ?Ñ?ановен вид на Ñ?Ñ?ила"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен под <%s>"
@@ -2031,109 +1530,109 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? е неизвеÑ?Ñ?на"
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?аÑ?а â??%sâ?? е непознаÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> нÑ?ма аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??start_angleâ?? или â??fromâ??"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> нÑ?ма аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??extent_angleâ?? или â??toâ??"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е анализиÑ?а каÑ?о вид гÑ?адиенÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о запÑ?лване â??%sâ?? за елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализа на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о â??%sâ?? на елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализа на Ñ?Ñ?нкаÑ?а â??%sâ?? на елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализа на Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а â??%sâ?? на елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ð?Ñ?ма деÑ?иниÑ?ани <draw_ops> Ñ? име â??%sâ??"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ванеÑ?о на draw_ops â??%sâ?? Ñ?Ñ?к би пÑ?едизвикало Ñ?иклиÑ?на завиÑ?имоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а позиÑ?иÑ? â??%sâ?? за елеменÑ? на Ñ?амкаÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "СÑ?илÑ?Ñ? на Ñ?амкаÑ?а веÑ?е има елеменÑ? на позиÑ?иÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ð?Ñ?ма деÑ?иниÑ?ан <draw_ops> Ñ? имеÑ?о â??%sâ??"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??%sâ?? за бÑ?Ñ?она"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а на бÑ?Ñ?она â??%sâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва в Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? (%d, а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??%sâ?? за бÑ?Ñ?она"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "СÑ?илÑ?Ñ? на Ñ?амкаÑ?а има бÑ?Ñ?он за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? %s, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "â??%sâ?? не е валидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "â??%sâ?? не е валидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Ð?е е деÑ?иниÑ?ан Ñ?Ñ?ил на име  â??%sâ??"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "â??%sâ?? не е валидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а оÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2142,24 +1641,24 @@ msgstr ""
 "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не Ñ?Ñ?Ñ?бва да има аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??resizeâ?? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ?а макÑ?имизиÑ?ан/"
 "заÑ?енÑ?ен"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не Ñ?Ñ?Ñ?бва да има аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? â??resizeâ?? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о макÑ?имизиÑ?ан"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Ð?еÑ?е е Ñ?казан Ñ?Ñ?ил за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние %s, оÑ?азмеÑ?Ñ?ване %s, Ñ?окÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Ð?еÑ?е е Ñ?казан Ñ?Ñ?ил за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние %s, Ñ?окÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2167,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да има два draw_ops за елеменÑ? <piece> (Ñ?емаÑ?а е Ñ?казала аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? "
 "draw_ops и елеменÑ? <draw_ops> или два елеменÑ?а)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2175,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да има два draw_ops за елеменÑ? <button> (Ñ?емаÑ?а е Ñ?казала аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? "
 "draw_ops и елеменÑ? <draw_ops> или два елеменÑ?а)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2183,78 +1682,65 @@ msgstr ""
 "Ð?е може да има два draw_ops за елеменÑ? <menu_icon> (Ñ?емаÑ?а е Ñ?казала аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? "
 "draw_ops и елеменÑ? <draw_ops> или два елеменÑ?а)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Ð?ай-вÑ?нÑ?ниÑ?Ñ? елеменÑ? в Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е <metacity_theme>, а не <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е Ñ?азÑ?еÑ?ен в елеменÑ?иÑ?е name/author/date/description"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен в <constant> елеменÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен в елеменÑ? distance/border/aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен в елеменÑ? Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Ð?леменÑ?Ñ?Ñ? <%s> не е позволен в елеменÑ? <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Ð?Ñ?ма draw_ops за деÑ?айл оÑ? Ñ?амкаÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Ð?Ñ?ма draw_ops за бÑ?Ñ?он"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ð?е е позволен Ñ?екÑ?Ñ? в елеменÑ?а <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "<%s> е Ñ?казан два пÑ?Ñ?и за Ñ?ази Ñ?ема"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на валиден Ñ?айл за Ñ?емаÑ?а %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ?-Ñ?ема %s не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа коÑ?енов <metacity_theme> елеменÑ?"
@@ -2307,109 +1793,109 @@ msgstr "/Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?и/_Ð?Ñ?иÑ?ки докове"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?и/РабоÑ?ен _плоÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:151
 msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нÑ?кой дÑ?Ñ?г оÑ? Ñ?ези пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на дÑ?Ñ?г оÑ? Ñ?ледниÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:153
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Това е демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионен бÑ?Ñ?он Ñ? икона â??оÑ?ваÑ?Ñ?неâ??"
+msgstr "Ð?емонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионен бÑ?Ñ?он Ñ? икона за оÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:155
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Това е демо бÑ?Ñ?он Ñ? икона â??изÑ?одâ??"
+msgstr "Ð?емонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионен бÑ?Ñ?он Ñ? икона за Ñ?пиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:245
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Това е пÑ?имеÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение в пÑ?имеÑ?ен диалогов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ФалÑ?ив обекÑ? на менÑ?Ñ?о %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? Ñ?амо Ñ? гÑ?аниÑ?и"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:364
 msgid "Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Ð?оÑ?мален пÑ?озоÑ?еÑ? на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Ð?иалогова кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Ð?одална диалогова кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ване на менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Border"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:729
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ТеÑ?Ñ? за подÑ?едбаÑ?а на бÑ?Ñ?ониÑ?е %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:758
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g милиÑ?екÑ?нди за да изÑ?иÑ?Ñ?ва една пÑ?озоÑ?еÑ?на Ñ?амка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:801
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: metacity-theme-viewer [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:808
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?емаÑ?а: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:814
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "ТемаÑ?а â??%sâ?? е заÑ?едена за %g Ñ?екÑ?нди\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:855
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Ð?оÑ?мален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на заглавиеÑ?о"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:861
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Ð?алÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на заглавиеÑ?о"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:867
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Ð?олÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на заглавиеÑ?о"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Ð?зглед на бÑ?Ñ?ониÑ?е"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
 msgid "Benchmark"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:924
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ТÑ?к Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ? заглавиеÑ?о на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2420,43 +1906,43 @@ msgstr ""
 "на кадÑ?Ñ?) и %g Ñ?екÑ?нди ноÑ?мално вÑ?еме, коеÑ?о вклÑ?Ñ?ва Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана на "
 "Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а X (по %g милиÑ?екÑ?нди на кадÑ?Ñ?)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "изÑ?азÑ?Ñ? за пÑ?овеÑ?ка на Ñ?азположениеÑ?о вÑ?Ñ?на TRUE, но зададе Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние за "
 "гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1249
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "изÑ?азÑ?Ñ? за пÑ?овеÑ?ка на Ñ?азположениеÑ?о вÑ?Ñ?на FALSE, но не зададе Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние за "
 "гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е гÑ?еÑ?ка, но не беÑ?е дадена никаква"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1255
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Ð?Ñ?акваÑ?е Ñ?е гÑ?еÑ?ка %d, но беÑ?е дадена %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?е оÑ?акваÑ?е гÑ?еÑ?ка, но беÑ?е вÑ?Ñ?наÑ?а една: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на x бе %d, а Ñ?е оÑ?акваÑ?е %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а y бе %d, а Ñ?е оÑ?акваÑ?е %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1333
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d кооÑ?динаÑ?ен изÑ?аз обÑ?абоÑ?ен за %g Ñ?екÑ?нди (%g Ñ?екÑ?нди Ñ?Ñ?едно)\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]