[gimp-help-2] Slightly improved Russian translation



commit 4c3145b0d3fbceba97060def8762bd2319393bef
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Feb 26 09:09:57 2010 +0300

    Slightly improved Russian translation

 po/ru/using.po | 4207 ++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 717 insertions(+), 3490 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/using.po b/po/ru/using.po
index a3c5dc4..8e603a4 100644
--- a/po/ru/using.po
+++ b/po/ru/using.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 06:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,150 +22,69 @@ msgid "Images for the web"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а"
 
 #: src/using/web.xml:21(para)
-msgid ""
-"One of the most common purposes <acronym>GIMP</acronym> is used for is to "
-"prepare images for adding them to a web site. This means that images should "
-"look as nice as possible while keeping the file size as small as possible. "
-"This little step-by-step guide will tell you how to achieve a smaller file "
-"size with minimal degradation of image quality."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подгоÑ?овиÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его вклÑ?Ñ?ениÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? каÑ?еÑ?Ñ?ва наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?о возможно и Ñ?менÑ?Ñ?ение Ñ?азмеÑ?а Ñ?айла. ЭÑ?а "
-"коÑ?оÑ?каÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? минималÑ?ной поÑ?еÑ?ей каÑ?еÑ?Ñ?ва."
+msgid "One of the most common purposes <acronym>GIMP</acronym> is used for is to prepare images for adding them to a web site. This means that images should look as nice as possible while keeping the file size as small as possible. This little step-by-step guide will tell you how to achieve a smaller file size with minimal degradation of image quality."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подгоÑ?овиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его вклÑ?Ñ?ениÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? каÑ?еÑ?Ñ?ва наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?о возможно и Ñ?менÑ?Ñ?ение Ñ?азмеÑ?а Ñ?айла. ЭÑ?а коÑ?оÑ?каÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? минималÑ?ной поÑ?еÑ?ей каÑ?еÑ?Ñ?ва."
 
 #: src/using/web.xml:31(title)
 msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? опÑ?ималÑ?нÑ?м Ñ?ооÑ?ноÑ?ением Ñ?азмеÑ?а и каÑ?еÑ?Ñ?ва"
 
 #: src/using/web.xml:32(para)
-msgid ""
-"An optimal image for the web depends upon the image type and the file format "
-"you have to use. If you want to put a photograph with a lot of colors "
-"online, you have to use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> as your "
-"primary file format. If your image contains fewer colors, that is, if it is "
-"not a photograph, but is more a drawing you created (such as a button or a "
-"screenshot), you would be better off using <link linkend=\"file-png-load"
-"\">PNG</link> format. We will guide you through the process of doing this."
-msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное изобÑ?ажение завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа изобÑ?ажениÑ? и Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла длÑ? "
-"его Ñ?Ñ?анениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий Ñ? болÑ?Ñ?им Ñ?иÑ?Ñ?ом Ñ?веÑ?ов лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"<link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> в каÑ?еÑ?Ñ?ве главного Ñ?оÑ?маÑ?а. "
-"Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение не Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок или Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана, Ñ?о "
-"лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>. Ð?иже "
-"опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?."
+msgid "An optimal image for the web depends upon the image type and the file format you have to use. If you want to put a photograph with a lot of colors online, you have to use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> as your primary file format. If your image contains fewer colors, that is, if it is not a photograph, but is more a drawing you created (such as a button or a screenshot), you would be better off using <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format. We will guide you through the process of doing this."
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное изобÑ?ажение завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа изобÑ?ажениÑ? и Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айла длÑ? его Ñ?Ñ?анениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий Ñ? болÑ?Ñ?им Ñ?иÑ?Ñ?ом Ñ?веÑ?ов лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> в каÑ?еÑ?Ñ?ве главного Ñ?оÑ?маÑ?а. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение не Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок или Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана, Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>. Ð?иже опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/web.xml:45(para)
-msgid ""
-"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+msgid "First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
 msgstr "СнаÑ?ала оÑ?кÑ?ойÑ?е изобÑ?ажение как обÑ?Ñ?но. Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? УилбеÑ?а."
 
-#: src/using/web.xml:50(title) src/using/web.xml:185(title)
+#: src/using/web.xml:50(title)
+#: src/using/web.xml:185(title)
 msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? УилбеÑ?ом в Ñ?ежиме RGBA"
 
 #: src/using/web.xml:59(para)
-msgid ""
-"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
-"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
-"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
-"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
-msgstr "СейÑ?аÑ? изобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?м <link linkend=\"glossary-"
-"alpha\">каналом алÑ?Ñ?а</link> (RGBA). Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и деÑ?жаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а канал "
-"длÑ? изобÑ?ажений, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?анал алÑ?Ñ?а можно Ñ?далиÑ?Ñ? <link "
-"linkend=\"gimp-image-flatten\">Ñ?ведением изобÑ?ажениÑ?</link>."
+msgid "The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
+msgstr "СейÑ?аÑ? изобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?м <link linkend=\"glossary-alpha\">каналом алÑ?Ñ?а</link> (RGBA). Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и деÑ?жаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а канал длÑ? изобÑ?ажений, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?анал алÑ?Ñ?а можно Ñ?далиÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-flatten\">Ñ?ведением изобÑ?ажениÑ?</link>."
 
 #: src/using/web.xml:66(para)
-msgid ""
-"If you open a photograph, you probably won't have to remove the alpha "
-"channel, because a photograph doesn't usually have one, so the file is "
-"already opened in RGB mode."
-msgstr "Ð? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?но не пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение "
-"Ñ?же в Ñ?ежиме RGB."
+msgid "If you open a photograph, you probably won't have to remove the alpha channel, because a photograph doesn't usually have one, so the file is already opened in RGB mode."
+msgstr "Ð? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?но не пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение Ñ?же в Ñ?ежиме RGB."
 
 #: src/using/web.xml:72(para)
-msgid ""
-"If the image has a soft transition into the transparent areas, you cannot "
-"remove the alpha channel, since the information which would be used for "
-"fading out will not be saved in the file. If you would like to save an image "
-"with transparent areas which do not have a soft transition, (similar to "
-"<link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), you can remove the alpha "
-"channel."
-msgstr "Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? плавнÑ?й пеÑ?еÑ?од в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, "
-"канал алÑ?Ñ?а нелÑ?зÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода не бÑ?деÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анена. Ð?Ñ?ли плавного пеÑ?еÑ?ода неÑ?, (как, на пÑ?имеÑ?, в "
-"<link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), канал алÑ?Ñ?а можно Ñ?далиÑ?Ñ?."
+msgid "If the image has a soft transition into the transparent areas, you cannot remove the alpha channel, since the information which would be used for fading out will not be saved in the file. If you would like to save an image with transparent areas which do not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), you can remove the alpha channel."
+msgstr "Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? плавнÑ?й пеÑ?еÑ?од в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, канал алÑ?Ñ?а нелÑ?зÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода не бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена. Ð?Ñ?ли плавного пеÑ?еÑ?ода неÑ?, (как, на пÑ?имеÑ?, в <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), канал алÑ?Ñ?а можно Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/web.xml:84(para)
-msgid ""
-"After you have flattened the image, you are able to <link linkend=\"gimp-"
-"file-save\">save the image</link> in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG format</link> for your web site."
-msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ведениÑ? изобÑ?ажениÑ?, его можно <link linkend=\"gimp-file-"
-"save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а."
+msgid "After you have flattened the image, you are able to <link linkend=\"gimp-file-save\">save the image</link> in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</link> for your web site."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ведениÑ? изобÑ?ажениÑ?, его можно <link linkend=\"gimp-file-save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а."
 
 #: src/using/web.xml:93(para)
-msgid ""
-"You can save your image in PNG format with the default settings, but using "
-"maximum compression. Doing this will have no negative affects on the quality "
-"of the picture, as it would have with <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</"
-"link> format. If your image is a photograph with lots of colors, you would "
-"be better off saving it as jpeg. The main thing is to find the best tradeoff "
-"between quality and compression. You can find more information about this "
-"topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PNG Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками по Ñ?молÑ?аниÑ?, "
-"но иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?жаÑ?ие. Таким обÑ?азом не бÑ?деÑ? никакиÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?вий на каÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?, как еÑ?ли бÑ? Ñ?Ñ?о бÑ?л Ñ?оÑ?маÑ? <link "
-"linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link>. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение â?? Ñ?веÑ?наÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?, "
-"Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?е его Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е jpeg. Тогда главное заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"найÑ?и наилÑ?Ñ?Ñ?ий баланÑ? междÑ? каÑ?еÑ?Ñ?вом и Ñ?азмеÑ?ом. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+msgid "You can save your image in PNG format with the default settings, but using maximum compression. Doing this will have no negative affects on the quality of the picture, as it would have with <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> format. If your image is a photograph with lots of colors, you would be better off saving it as jpeg. The main thing is to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PNG Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками по Ñ?молÑ?аниÑ?, но иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ное Ñ?жаÑ?ие. Таким обÑ?азом не бÑ?деÑ? никакиÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?вий на каÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?, как еÑ?ли бÑ? Ñ?Ñ?о бÑ?л Ñ?оÑ?маÑ? <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link>. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение â?? Ñ?веÑ?наÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?, Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?е его Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е jpeg. Тогда главное заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и наилÑ?Ñ?Ñ?ий баланÑ? междÑ? каÑ?еÑ?Ñ?вом и Ñ?азмеÑ?ом. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
 
 #: src/using/web.xml:107(title)
 msgid "Reducing the File Size Even More"
 msgstr "УменÑ?Ñ?ение Ñ?азмеÑ?а далÑ?Ñ?е"
 
 #: src/using/web.xml:108(para)
-msgid ""
-"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
-"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be "
-"reduced to only 256 values. Converting images with smooth color transitions "
-"or gradients to indexed mode will often give poor results, because it will "
-"turn the smooth gradients into a series of bands. This method is also not "
-"recommended for photographs because it will make the image look coarse and "
-"grainy."
-msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е, еÑ?ли пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в "
-"индекÑ?иÑ?ованое. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?веденÑ? к 256-Ñ?и знаÑ?ениÑ?м. "
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование изобÑ?ажениÑ? Ñ? плавнÑ?ми пеÑ?еÑ?одами Ñ?веÑ?а или гÑ?адиенÑ?ами даÑ?Ñ? "
-"плоÑ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о оно пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? в поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"полоÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?акже не подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? "
-"вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бо и зеÑ?ниÑ?Ñ?о."
+msgid "If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be reduced to only 256 values. Converting images with smooth color transitions or gradients to indexed mode will often give poor results, because it will turn the smooth gradients into a series of bands. This method is also not recommended for photographs because it will make the image look coarse and grainy."
+msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? можно Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е, еÑ?ли пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? его в индекÑ?иÑ?ованое. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?веденÑ? к 256-Ñ?и знаÑ?ениÑ?м. Ð?Ñ?еобÑ?азование изобÑ?ажениÑ? Ñ? плавнÑ?ми пеÑ?еÑ?одами Ñ?веÑ?а или гÑ?адиенÑ?ами даÑ?Ñ? плоÑ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о оно пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? в поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?акже не подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? гÑ?Ñ?бо и зеÑ?ниÑ?Ñ?о."
 
 #: src/using/web.xml:118(title)
 msgid "The indexed image"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованое изобÑ?ажение"
 
 #: src/using/web.xml:125(para)
-msgid ""
-"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
-"original size, the right one is zoomed in by 300 percent."
-msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованое изобÑ?ажение можеÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?легка зеÑ?ниÑ?Ñ?о. Ð?зобÑ?ажение "
-"Ñ?лева Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?пÑ?ава â?? пÑ?и Ñ?велиÑ?ении в 300%."
+msgid "An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its original size, the right one is zoomed in by 300 percent."
+msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованое изобÑ?ажение можеÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?легка зеÑ?ниÑ?Ñ?о. Ð?зобÑ?ажение Ñ?лева Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?пÑ?ава â?? пÑ?и Ñ?велиÑ?ении в 300%."
 
 #: src/using/web.xml:134(para)
-msgid ""
-"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
-"your RGB image to indexed mode."
-msgstr "Ð?оманда пÑ?еобÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?ежима RGB в индекÑ?иÑ?ованое "
-"опиÑ?ана здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/>."
+msgid "Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert your RGB image to indexed mode."
+msgstr "Ð?оманда пÑ?еобÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ? из Ñ?ежима RGB в индекÑ?иÑ?ованое опиÑ?ана здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/>."
 
 #: src/using/web.xml:140(para)
-msgid ""
-"After you have converted the image to indexed mode, you are once again able "
-"to <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> your image in <link linkend="
-"\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?ебÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ? в индекÑ?иÑ?ованое, его можно опÑ?Ñ?Ñ? "
-"<link linkend=\"gimp-file-save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend="
-"\"file-png-save-defaults\">PNG</link>."
+msgid "After you have converted the image to indexed mode, you are once again able to <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> your image in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?ебÑ?азованиÑ? изобÑ?ажениÑ? в индекÑ?иÑ?ованое, его можно опÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-file-save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>."
 
 #: src/using/web.xml:151(title)
 msgid "Saving Images with Transparency"
@@ -180,86 +99,40 @@ msgid "Saving images with transparency"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/using/web.xml:156(para)
-msgid ""
-"There are two different approaches used by graphic file formats for "
-"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
-"transparency. Simple binary transparency is supported in <link linkend="
-"\"file-gif-save\">GIF</link> format. Here, one color from the indexed color "
-"palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported "
-"in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format. Here, the "
-"transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend="
-"\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
-msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?азнÑ?Ñ? подÑ?ода Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в Ñ?айлаÑ?: "
-"пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? бинаÑ?наÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? бинаÑ?наÑ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>. "
-"Ð?деÑ?Ñ? один Ñ?веÑ? в Ñ?аблиÑ?е Ñ?веÑ?ов оÑ?ведÑ?н пÑ?озÑ?аÑ?номÑ? Ñ?веÑ?Ñ?. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а "
-"поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>. "
-"Ð?деÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анена в оÑ?делÑ?ном <link linkend="
-"\"glossary-alpha\">канале алÑ?Ñ?а</link>."
+msgid "There are two different approaches used by graphic file formats for supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha transparency. Simple binary transparency is supported in <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> format. Here, one color from the indexed color palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format. Here, the transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?азнÑ?Ñ? подÑ?ода Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в Ñ?айлаÑ?: пÑ?оÑ?Ñ?аÑ? бинаÑ?наÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? бинаÑ?наÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>. Ð?деÑ?Ñ? один Ñ?веÑ? в Ñ?аблиÑ?е Ñ?веÑ?ов оÑ?ведÑ?н пÑ?озÑ?аÑ?номÑ? Ñ?веÑ?Ñ?. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>. Ð?деÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анена в оÑ?делÑ?ном <link linkend=\"glossary-alpha\">канале алÑ?Ñ?а</link>."
 
 #: src/using/web.xml:168(para)
-msgid ""
-"There is usually no need to save images in GIF format any more, because PNG "
-"supports all the features of GIF and offers additional features (e.g., alpha "
-"transparency). Nevertheless, this format is still used for animations."
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е GIF, поÑ?омÑ?"
-"Ñ?Ñ?о PNG поддеÑ?живаеÑ? аÑ?пекÑ?Ñ? GIF а даÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е (на пÑ?имеÑ?, пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"алÑ?Ñ?а). Ð?днако, GIF вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? анимаÑ?ии."
+msgid "There is usually no need to save images in GIF format any more, because PNG supports all the features of GIF and offers additional features (e.g., alpha transparency). Nevertheless, this format is still used for animations."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е GIF, поÑ?омÑ?Ñ?Ñ?о PNG поддеÑ?живаеÑ? аÑ?пекÑ?Ñ? GIF а даÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е (на пÑ?имеÑ?, пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а). Ð?днако, GIF вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? анимаÑ?ии."
 
 #: src/using/web.xml:176(title)
 msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
 msgstr "Создание изобÑ?ажений Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми облаÑ?Ñ?Ñ?ми (пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а)"
 
 #: src/using/web.xml:180(para)
-msgid ""
-"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, "
-"Wilber the GIMP mascot."
-msgstr "Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? УилбеÑ?ом, как и в "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?Ñ?."
+msgid "First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, Wilber the GIMP mascot."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? УилбеÑ?ом, как и в дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/web.xml:195(para)
-msgid ""
-"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
-"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
-"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
-"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
-"from the layers menu."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а, необÑ?одимо имеÑ?Ñ? "
-"канал алÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? налиÑ?ие канала алÑ?Ñ?а, оÑ?кÑ?ойÑ?е <link linkend=\"gimp-"
-"channel-dialog\">диалог каналов</link> и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о помимо кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного"
-"и Ñ?инего, еÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а</quote>. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?о вÑ?зовиÑ?е из менÑ? каналов "
-"командÑ? <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а</link>."
+msgid "To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for <quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> from the layers menu."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а, необÑ?одимо имеÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? налиÑ?ие канала алÑ?Ñ?а, оÑ?кÑ?ойÑ?е <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">диалог каналов</link> и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о помимо кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ногои Ñ?инего, еÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?Ñ?а</quote>. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?о вÑ?зовиÑ?е из менÑ? каналов командÑ? <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а</link>."
 
 #: src/using/web.xml:206(para)
-msgid ""
-"You can now remove the background layer to get a completely transparent "
-"background, or create a gradient from color to transparency. You are only "
-"limited by your imagination. To demonstrate the capabilities of alpha "
-"transparency, we'll make a soft glow in the background around our Wilber."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? можно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он, "
-"или Ñ?оздаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? из Ñ?веÑ?а в пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и "
-"алÑ?Ñ?а мÑ? добавим Ñ?веÑ?ение вокÑ?Ñ?г УилбеÑ?а."
+msgid "You can now remove the background layer to get a completely transparent background, or create a gradient from color to transparency. You are only limited by your imagination. To demonstrate the capabilities of alpha transparency, we'll make a soft glow in the background around our Wilber."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? можно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?он, или Ñ?оздаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? из Ñ?веÑ?а в пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и алÑ?Ñ?а мÑ? добавим Ñ?веÑ?ение вокÑ?Ñ?г УилбеÑ?а."
 
 #: src/using/web.xml:215(para)
-msgid ""
-"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link>."
-msgstr "Ð?оÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением его можно <link linkend=\"gimp-"
-"file-save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">PNG</link>."
+msgid "After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
+msgstr "Ð?оÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением его можно <link linkend=\"gimp-file-save\">Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</link> в Ñ?оÑ?маÑ?е <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>."
 
 #: src/using/web.xml:223(title)
 msgid "The Wilber image with transparency"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение УилбеÑ?а Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/using/web.xml:230(para)
-msgid ""
-"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
-"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "СеÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?маÑ?нÑ?й Ñ?он показÑ?ваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нного "
-"изобÑ?ажениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "СеÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?маÑ?нÑ?й Ñ?он показÑ?ваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нного изобÑ?ажениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е в <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:15(phrase)
 #: src/using/variable-size-brush.xml:19(secondary)
@@ -267,14 +140,14 @@ msgid "Varying brush size"
 msgstr "Смена Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:18(primary)
-#: src/using/brushes.xml:13(primary) src/using/brushes.xml:28(primary)
+#: src/using/brushes.xml:13(primary)
+#: src/using/brushes.xml:28(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:21(para)
 msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
-msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии <acronym>GIMP</acronym>-2.4, Ñ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?ей изменÑ?емÑ?й"
-"Ñ?азмеÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии <acronym>GIMP</acronym>-2.4, Ñ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?ей изменÑ?емÑ?йÑ?азмеÑ?"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:27(phrase)
 msgid "How to vary the height of a brush"
@@ -285,13 +158,8 @@ msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и можно Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:34(para)
-msgid ""
-"Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. "
-"Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/"
-"Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? ползÑ?нок <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guilabel> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?его киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, ШÑ?амп, Ð?амазаÑ?Ñ?, "
-"Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива, РазмазаÑ?Ñ?/Ð?боÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? и Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?/Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? ползÑ?нок маÑ?Ñ?Ñ?аба."
+msgid "Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? ползÑ?нок <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guilabel> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?его киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, ШÑ?амп, Ð?амазаÑ?Ñ?, Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива, РазмазаÑ?Ñ?/Ð?боÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? и Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?/Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? ползÑ?нок маÑ?Ñ?Ñ?аба."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:42(phrase)
 msgid "The Scale slider"
@@ -302,145 +170,84 @@ msgid "By programming the mouse wheel:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ованием колеÑ?а мÑ?Ñ?и:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:55(para)
-msgid ""
-"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ð? главном окне GIMP, вÑ?зовиÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð? главном окне GIMP, вÑ?зовиÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:64(para)
-msgid ""
-"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
-"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Ð? левое колонке оÑ?кÑ?Ñ?вÑ?егоÑ?Ñ? окна вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва "
-"ввода</guimenu><guimenuitem>Ð?онÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ? ввода</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð? левое колонке оÑ?кÑ?Ñ?вÑ?егоÑ?Ñ? окна вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода</guimenu><guimenuitem>Ð?онÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ? ввода</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:73(para)
-msgid ""
-"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
-"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
-"Controllers</guibutton>."
-msgstr "Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ? ввода</guibutton>, Ñ? двÑ?мÑ? "
-"колонками: <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е "
-"конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>."
+msgid "You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active Controllers</guibutton>."
+msgstr "Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ? ввода</guibutton>, Ñ? двÑ?мÑ? колонками: <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:80(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
-"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
-msgstr "Ð? колонке <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>, нажмиÑ?е дваждÑ?"
-"кнопкÑ? <guibutton>Ð?лавное колеÑ?о мÑ?Ñ?и</guibutton>."
+msgid "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the <guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
+msgstr "Ð? колонке <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>, нажмиÑ?е дваждÑ?кнопкÑ? <guibutton>Ð?лавное колеÑ?о мÑ?Ñ?и</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:87(para)
-msgid ""
-"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</"
-"guibutton>."
+msgid "Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</guibutton>."
 msgstr "Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новое окно: <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?оллеÑ? ввода</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:91(para)
-msgid ""
-"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</"
-"guibutton> to get it highlighted."
-msgstr "Ð? левой колонке <guibutton>СобÑ?Ñ?ие</guibutton>, нажмиÑ?е на запиÑ?Ñ? "
-"<guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ?."
+msgid "In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Scroll Up</guibutton> to get it highlighted."
+msgstr "Ð? левой колонке <guibutton>СобÑ?Ñ?ие</guibutton>, нажмиÑ?е на запиÑ?Ñ? <guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:97(para)
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
-"list)."
+msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the list)."
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?авиÑ?Ñ?</guibutton> (внизÑ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ка)."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
-msgid ""
-"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
+msgid "You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
 msgstr "Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно <guibutton>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие на Ñ?обÑ?Ñ?ие конÑ?Ñ?оллеÑ?а</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:107(para)
-msgid ""
-"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
-"triangle on its left."
-msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е Ñ?пиÑ?ок <guibutton>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guibutton>, нажав на маленÑ?кий "
-"Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?лева."
+msgid "Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small triangle on its left."
+msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е Ñ?пиÑ?ок <guibutton>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guibutton>, нажав на маленÑ?кий Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?лева."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:114(para)
-msgid ""
-"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
-"<guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the "
-"<guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr "Ð? левой колонке <guibutton>Ð?ейÑ?Ñ?вие</guibutton> нажмиÑ?е на запиÑ?Ñ? "
-"<guibutton>УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е "
-"на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid "In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click <guibutton>Increase Brush Scale</guibutton> to highlight it, then click the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr "Ð? левой колонке <guibutton>Ð?ейÑ?Ñ?вие</guibutton> нажмиÑ?е на запиÑ?Ñ? <guibutton>УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:121(para)
-msgid ""
-"Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display "
-"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? пеÑ?ед запиÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?</guibutton> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
-"<guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
+msgid "Now, in front of <guibutton>Scroll Up</guibutton> is display <guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? пеÑ?ед запиÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?</guibutton> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? <guibutton>tools-paint-brush-scale-increase</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:128(para)
 msgid "Close the window."
 msgstr "Ð?акÑ?ойÑ?е окно."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:133(para)
-msgid ""
-"With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with "
-"<guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
-msgstr "Таким же обÑ?азом наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? вниз</guibutton> "
-"дейÑ?Ñ?вием <guibutton>УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</guibutton>."
+msgid "With the same method, program <guibutton>Scroll Down</guibutton> with <guibutton>Decrease Brush Scale</guibutton>."
+msgstr "Таким же обÑ?азом наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? вниз</guibutton> дейÑ?Ñ?вием <guibutton>УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:140(para)
-msgid ""
-"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main "
-"window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
-msgstr "Ð?е забÑ?дÑ?Ñ?е нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> главного окна "
-"<guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оек</guibutton>."
+msgid "Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main window of <guibutton>Preferences</guibutton>."
+msgstr "Ð?е забÑ?дÑ?Ñ?е нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> главного окна <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оек</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:147(para)
-msgid ""
-"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
-"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
-"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
-"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
-"stretching."
-msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого колеÑ?о мÑ?Ñ?и можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и. "
-"Ð?а пÑ?имеÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? каÑ?андаÑ? Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?г</quote>. "
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?казаÑ?елÑ? на окне изобÑ?ажениÑ? и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е колеÑ?о мÑ?Ñ?и в Ñ?азнÑ?Ñ? "
-"напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е как <quote>Ð?Ñ?Ñ?г</quote> Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or stretching."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого колеÑ?о мÑ?Ñ?и можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и. Ð?а пÑ?имеÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? каÑ?андаÑ? Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?г</quote>. УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?казаÑ?елÑ? на окне изобÑ?ажениÑ? и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е колеÑ?о мÑ?Ñ?и в Ñ?азнÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е как <quote>Ð?Ñ?Ñ?г</quote> Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
-msgid ""
-"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
-"the keyboard."
-msgstr "Также можно запÑ?огÑ?аммиÑ?оваÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?елки <quote>Ð?веÑ?Ñ?</quote> и "
-"<quote>Ð?низ</quote>."
+msgid "You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of the keyboard."
+msgstr "Также можно запÑ?огÑ?аммиÑ?оваÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?елки <quote>Ð?веÑ?Ñ?</quote> и <quote>Ð?низ</quote>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:162(para)
-msgid ""
-"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
+msgid "The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
 msgstr "Ð?еÑ?од Ñ?оÑ? же. РазлиÑ?иÑ? заклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:168(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
-"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
-msgstr "Ð? колонке <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>, нажмиÑ?е дваждÑ? "
-"на запиÑ?Ñ? <guibutton>Ð?лавнаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а</guibutton>."
+msgid "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click <guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
+msgstr "Ð? колонке <guibutton>Ð?кÑ?ивнÑ?е конÑ?Ñ?оллеÑ?Ñ?</guibutton>, нажмиÑ?е дваждÑ? на запиÑ?Ñ? <guibutton>Ð?лавнаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а</guibutton>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:175(para)
-msgid ""
-"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
-"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
-"second key."
-msgstr "Ð? колонке <guibutton>СобÑ?Ñ?ие</guibutton> нажмиÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? ввеÑ?Ñ?</"
-"guibutton> длÑ? пеÑ?вой клавиÑ?и и <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? вниз</guibutton> длÑ? вÑ?оÑ?ой."
+msgid "In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the second key."
+msgstr "Ð? колонке <guibutton>СобÑ?Ñ?ие</guibutton> нажмиÑ?е <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? ввеÑ?Ñ?</guibutton> длÑ? пеÑ?вой клавиÑ?и и <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? вниз</guibutton> длÑ? вÑ?оÑ?ой."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:182(para)
-msgid ""
-"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
-"as you got with the mouse wheel."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? (Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз) Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"Ñ?оÑ? же, Ñ?Ñ?о и Ñ? колеÑ?ом мÑ?Ñ?и."
+msgid "Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same as you got with the mouse wheel."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? (Ñ?Ñ?Ñ?елки ввеÑ?Ñ? и вниз) Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ? же, Ñ?Ñ?о и Ñ? колеÑ?ом мÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:194(phrase)
 msgid "Creating a brush quickly"
@@ -451,19 +258,8 @@ msgid "Two methods to create a new brush easily:"
 msgstr "Ð?ва меÑ?ода длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?озданиÑ? новой киÑ?Ñ?и:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:201(para)
-msgid ""
-"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
-"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
-"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
-"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
-"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
-"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
-msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й меÑ?од, <quote>Ñ?веÑ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й</quote>. Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, "
-"из коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в Ñ?акиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?, как "
-"каÑ?андаÑ?, аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?â?¦ Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?ким "
-"вÑ?делением, заÑ?ем <guibutton>СкопиÑ?Ñ?йÑ?е</guibutton> вÑ?деление и Ñ?Ñ?азÑ? же Ñ?Ñ?а "
-"копиÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вой в Ñ?пиÑ?ке диалога киÑ?Ñ?ей под именем "
-"<quote>бÑ?Ñ?еÑ? обмена</quote>. Ð?Ñ? можно Ñ?Ñ?азÑ? же иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
+msgid "First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a <guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is <quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й меÑ?од, <quote>Ñ?веÑ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й</quote>. Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, из коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в Ñ?акиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?, как каÑ?андаÑ?, аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?â?¦ Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?ким вÑ?делением, заÑ?ем <guibutton>СкопиÑ?Ñ?йÑ?е</guibutton> вÑ?деление и Ñ?Ñ?азÑ? же Ñ?Ñ?а копиÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вой в Ñ?пиÑ?ке диалога киÑ?Ñ?ей под именем <quote>бÑ?Ñ?еÑ? обмена</quote>. Ð?Ñ? можно Ñ?Ñ?азÑ? же иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:212(phrase)
 msgid "Selection becomes a brush after copying"
@@ -474,40 +270,24 @@ msgid "The second method is more elaborate."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой меÑ?од более деÑ?алÑ?нÑ?й"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:227(para)
-msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
-"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
-"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
-msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й</"
-"guimenuitem></menuchoice> Ñ?, на пÑ?имеÑ?, Ñ?иÑ?иной и вÑ?Ñ?оÑ?ой 35 Ñ?оÑ?ек и в дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"наÑ?Ñ?ойкаÑ? <guilabel>ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во</guilabel> â?? <guilabel>СеÑ?ое</"
-"guilabel> и <guilabel>Ð?аполниÑ?Ñ?: белÑ?м</guilabel>."
+msgid "Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
+msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й</guimenuitem></menuchoice> Ñ?, на пÑ?имеÑ?, Ñ?иÑ?иной и вÑ?Ñ?оÑ?ой 35 Ñ?оÑ?ек и в дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?ойкаÑ? <guilabel>ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во</guilabel> â?? <guilabel>СеÑ?ое</guilabel> и <guilabel>Ð?аполниÑ?Ñ?: белÑ?м</guilabel>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:235(para)
-msgid ""
-"Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
+msgid "Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
 msgstr "УвелиÑ?Ñ?Ñ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? на нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м каÑ?андаÑ?ом."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:239(para)
-msgid ""
-"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
-"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?е его Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <guilabel>.gbr</guilabel> в папке "
-"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
+msgid "Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory <guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?е его Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <guilabel>.gbr</guilabel> в папке <guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.6/brushes/</guilabel>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:243(para)
-msgid ""
-"In the brushes window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
-"guilabel>."
+msgid "In the brushes window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</guilabel>."
 msgstr "Ð? окне киÑ?Ñ?ей нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guilabel>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:247(para)
-msgid ""
-"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
-"You can use it immediately, without starting GIMP again."
-msgstr "Ð?овоиÑ?пеÑ?Ñ?наÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?едине Ñ?пиÑ?ка киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ? можно Ñ?Ñ?азÑ? же "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? без пеÑ?езапÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. You can use it immediately, without starting GIMP again."
+msgstr "Ð?овоиÑ?пеÑ?Ñ?наÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?едине Ñ?пиÑ?ка киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ? можно Ñ?Ñ?азÑ? же иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? без пеÑ?езапÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:253(phrase)
 msgid "Steps to create a brush"
@@ -553,29 +333,17 @@ msgid "Drawing a rectangle"
 msgstr "РиÑ?ование пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:32(para)
-msgid ""
-"In this section, you will learn how to create simple objects in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
-"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и вÑ? наÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?, как Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е обÑ?екÑ?Ñ? в "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?, но к немÑ? надо пÑ?ивÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?. "
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?ой набоÑ? <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"introduction\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? ниÑ?, и понаÑ?алÑ? "
-"в ниÑ? можно заблÑ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
+msgid "In this section, you will learn how to create simple objects in <acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. <acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и вÑ? наÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?, как Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е обÑ?екÑ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?, но к немÑ? надо пÑ?ивÑ?кнÑ?Ñ?Ñ?. <acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?ой набоÑ? <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? ниÑ?, и понаÑ?алÑ? в ниÑ? можно заблÑ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:41(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:50(title)
 msgid "Drawing a Straight Line"
 msgstr "РиÑ?ование пÑ?Ñ?мой линии"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
-msgid ""
-"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
-"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting"
-"\">painting tool</link>, the mouse and the keyboard."
-msgstr "Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?аилÑ?гкий Ñ?поÑ?об Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? "
-"â?? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-painting\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"link>, мÑ?Ñ?Ñ? и клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link>, the mouse and the keyboard."
+msgstr "Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?аилÑ?гкий Ñ?поÑ?об Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? â?? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-painting\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>, мÑ?Ñ?Ñ? и клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
 msgid "A new image"
@@ -586,177 +354,83 @@ msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
 msgstr "Ð?иалог показÑ?ваеÑ? новое изобÑ?ажение, залиÑ?ое белÑ?м Ñ?оном."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
-"favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
-"sure that the foreground and background colors are different."
-msgstr "СоздайÑ?е <link linkend=\"gimp-file-new\">новое изобÑ?ажение</link>. "
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е лÑ?бой <link linkend=\"gimp-tool-painting\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> "
-"или пÑ?оÑ?Ñ?о <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">каÑ?андаÑ?</link>, еÑ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?. "
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</link> "
-"и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о он оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она."
+msgid "Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be sure that the foreground and background colors are different."
+msgstr "СоздайÑ?е <link linkend=\"gimp-file-new\">новое изобÑ?ажение</link>. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е лÑ?бой <link linkend=\"gimp-tool-painting\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> или пÑ?оÑ?Ñ?о <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">каÑ?андаÑ?</link>, еÑ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</link> и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о он оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
 msgid "The start of the straight line"
 msgstr "Ð?аÑ?ало пÑ?Ñ?мой"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:83(para)
-msgid ""
-"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start "
-"of the straight line. The dot has a black foreground color."
-msgstr "Ð?иалог показÑ?ваеÑ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?оÑ?кой, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ей на наÑ?ало "
-"пÑ?Ñ?мой и имеÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
+msgid "The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start of the straight line. The dot has a black foreground color."
+msgstr "Ð?иалог показÑ?ваеÑ? новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?оÑ?кой, Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?ей на наÑ?ало пÑ?Ñ?мой и имеÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:91(para)
-msgid ""
-"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-"
-"display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas "
-"should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
-msgstr "СоздайÑ?е наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? нажаÑ?ием на облаÑ?Ñ?и <link linkend=\"imagewindow-"
-"display\">показа изобÑ?ажениÑ?</link> левой кнопкой мÑ?Ñ?и. ХолÑ?Ñ? должен напоминаÑ?Ñ? "
-"<xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+msgid "Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-display\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas should look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+msgstr "СоздайÑ?е наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? нажаÑ?ием на облаÑ?Ñ?и <link linkend=\"imagewindow-display\">показа изобÑ?ажениÑ?</link> левой кнопкой мÑ?Ñ?и. ХолÑ?Ñ? должен напоминаÑ?Ñ? <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:100(title)
 msgid "The helpline"
 msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?наÑ? линиÑ?"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:106(para)
-msgid ""
-"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line "
-"will look."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?казÑ?ваеÑ?, "
-"как бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? конеÑ?наÑ? пÑ?Ñ?маÑ?."
+msgid "The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line will look."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?казÑ?ваеÑ?, как бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? конеÑ?наÑ? пÑ?Ñ?маÑ?."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:113(para)
-msgid ""
-"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
-"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
-"indicating how the line will look."
-msgstr "Ð?еÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е и пеÑ?едвинÑ?Ñ?е "
-"мÑ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и "
-"Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?и. Так бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? пÑ?Ñ?маÑ?, еÑ?ли еÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?ейÑ?аÑ?."
+msgid "Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line indicating how the line will look."
+msgstr "Ð?еÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е и пеÑ?едвинÑ?Ñ?е мÑ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?и. Так бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? пÑ?Ñ?маÑ?, еÑ?ли еÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ?."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:122(title)
 msgid "The line after the second click"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?маÑ? поÑ?ле вÑ?оÑ?ого нажаÑ?иÑ?"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:128(para)
-msgid ""
-"The line created appears in the image window after drawing the second point "
-"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
-msgstr "СозданнаÑ? пÑ?Ñ?маÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в окне изобÑ?ажениÑ? поÑ?ле вÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?ки "
-"(конеÑ?ной Ñ?оÑ?ки), в Ñ?о вÑ?емÑ? как клавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> еÑ?Ñ? нажаÑ?а."
+msgid "The line created appears in the image window after drawing the second point (or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
+msgstr "СозданнаÑ? пÑ?Ñ?маÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в окне изобÑ?ажениÑ? поÑ?ле вÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?ки (конеÑ?ной Ñ?оÑ?ки), в Ñ?о вÑ?емÑ? как клавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> еÑ?Ñ? нажаÑ?а."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:136(para)
-msgid ""
-"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the "
-"left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> "
-"displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the "
-"foreground and background colors and be sure that you kept the "
-"<keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating "
-"lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating "
-"additional end points."
-msgstr "Ð?Ñ?ли длина и напÑ?авление пÑ?Ñ?мой Ñ?довлеÑ?воÑ?иÑ?елÑ?нÑ?, нажмиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? "
-"Ñ?нова, Ñ?Ñ?обÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?. ТепеÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> завеÑ?Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?ли она не поÑ?вилаÑ?Ñ?, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"клавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> бÑ?ла нажаÑ?а во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?инии можно "
-"пÑ?одолжаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> и Ñ?оздаваÑ? "
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
+msgid "If you're satisfied with the direction and length of the line, click the left mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> displays a straight line now. If the line doesn't appear, check the foreground and background colors and be sure that you kept the <keycap>Shift</keycap> key pressed while painting. You can keep creating lines by continuing to hold the <keycap>Shift</keycap> key and creating additional end points."
+msgstr "Ð?Ñ?ли длина и напÑ?авление пÑ?Ñ?мой Ñ?довлеÑ?воÑ?иÑ?елÑ?нÑ?, нажмиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?нова, Ñ?Ñ?обÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?. ТепеÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> завеÑ?Ñ?иÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли она не поÑ?вилаÑ?Ñ?, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о клавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> бÑ?ла нажаÑ?а во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?инии можно пÑ?одолжаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> и Ñ?оздаваÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:151(title)
 msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr "Создание пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
-msgid ""
-"Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. "
-"However, you may create shapes by either painting them using the technique "
-"described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> or by using the "
-"selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, "
-"but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-"
-"file-new\">new image</link> and check that the <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"color-area\">foreground and background colors</link> are different."
-msgstr "РиÑ?ование Ñ?игÑ?Ñ? â?? не главное пÑ?едназнаÑ?ение <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Ð?днако, иÑ? можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ак же, как опиÑ?ано <xref linkend=\"gimp-using-"
-"straightline1\">здеÑ?Ñ?</xref>, или пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? и "
-"дÑ?Ñ?гие Ñ?поÑ?обÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?м, но мÑ? огÑ?аниÑ?имÑ?Ñ? ниапÑ?оÑ?Ñ?ейÑ?ими. Ð?Ñ?ак, Ñ?оздайÑ?е "
-"<link linkend=\"gimp-file-new\">новое изобÑ?ажение</link> и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она</link> "
-"Ñ?азлиÑ?нÑ?."
+msgid "Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. However, you may create shapes by either painting them using the technique described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> or by using the selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link> and check that the <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground and background colors</link> are different."
+msgstr "РиÑ?ование Ñ?игÑ?Ñ? â?? не главное пÑ?едназнаÑ?ение <acronym>GIMP</acronym>. Ð?днако, иÑ? можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ак же, как опиÑ?ано <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\">здеÑ?Ñ?</xref>, или пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? и дÑ?Ñ?гие Ñ?поÑ?обÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?м, но мÑ? огÑ?аниÑ?имÑ?Ñ? ниапÑ?оÑ?Ñ?ейÑ?ими. Ð?Ñ?ак, Ñ?оздайÑ?е <link linkend=\"gimp-file-new\">новое изобÑ?ажение</link> и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она</link> Ñ?азлиÑ?нÑ?."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:169(title)
 msgid "Creating a rectangular selection"
 msgstr "Создание Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:175(para)
-msgid ""
-"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
-"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
-"arrow."
-msgstr "Снимок показÑ?ваеÑ?, как Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?ажмиÑ?е и "
-"деÑ?жиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и в Ñ?о вÑ?емÑ?, как мÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в напÑ?авлении "
-"кÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?елки."
+msgid "The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red arrow."
+msgstr "Снимок показÑ?ваеÑ?, как Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?ажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и в Ñ?о вÑ?емÑ?, как мÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в напÑ?авлении кÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?елки."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:183(para)
-msgid ""
-"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
-"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
-"a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new "
-"selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to "
-"another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-"
-"using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse "
-"button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-"
-"tools-selection\">selection tools</link>."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, как пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники и Ñ?ллипÑ?Ñ?, можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и "
-"<linklinkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>. Ð? Ñ?Ñ?ой "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии показано длÑ? пÑ?имеÑ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?Ñ?ак, вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?</link> "
-"и Ñ?оздайÑ?е новое вÑ?деление: нажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и в Ñ?о вÑ?емÑ?, как "
-"мÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едвигаеÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? изобÑ?ажениÑ? (показано на Ñ?иÑ?Ñ?нке <xref "
-"linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). Ð?Ñ?деление Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании кнопки "
-"мÑ?Ñ?и. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе"
-"<link linkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
+msgid "Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses a rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new selection: press and hold the left mouse button while you move the mouse to another position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse button. For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, как пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники и Ñ?ллипÑ?Ñ?, можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и <linklinkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>. Ð? Ñ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии показано длÑ? пÑ?имеÑ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?Ñ?ак, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?</link> и Ñ?оздайÑ?е новое вÑ?деление: нажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е левÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и в Ñ?о вÑ?емÑ?, как мÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едвигаеÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? изобÑ?ажениÑ? (показано на Ñ?иÑ?Ñ?нке <xref linkend=\"gimp-using-basicshape1\"/>). Ð?Ñ?деление Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании кнопки мÑ?Ñ?и. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о клавиÑ?аÑ?-модиÑ?ика
 Ñ?оÑ?аÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе<link linkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:200(title)
 msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, заполненое Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:206(para)
-msgid ""
-"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
-"color."
-msgstr "Снимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, заполненое Ñ?веÑ?ом"
-"пеÑ?еднего плана."
+msgid "The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground color."
+msgstr "Снимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление, заполненое Ñ?веÑ?омпеÑ?еднего плана."
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:213(para)
-msgid ""
-"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
-"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
-"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
-"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
-"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
-"selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're "
-"satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the "
-"selection</link>."
-msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ? можно Ñ?оздаÑ?Ñ? либо заполненнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, либо "
-"конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</"
-"link> и заполниÑ?е вÑ?деление <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом заливки</link>. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оздайÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и"
-"<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ШÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ?</link> из менÑ?"
-"<guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu>. Ð?о оконÑ?ание Ñ?абоÑ?Ñ? можно "
-"<link linkend=\"gimp-selection-none\">Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление</link>."
+msgid "After creating the selection, you can either create a filled or an outlined shape with the foreground color of your choice. If you go for the first option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke selection</link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're satisfied with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the selection</link>."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ? можно Ñ?оздаÑ?Ñ? либо заполненнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, либо конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ?беÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</link> и заполниÑ?е вÑ?деление <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом заливки</link>. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оздайÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">ШÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ?</link> из менÑ?<guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu>. Ð?о оконÑ?ание Ñ?абоÑ?Ñ? можно <link linkend=\"gimp-selection-none\">Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление</link>."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:13(phrase)
 msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
 msgstr "Создание клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па к пÑ?нкÑ?ам менÑ?"
 
-#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary)
+#: src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
@@ -766,56 +440,28 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?поÑ?обиÑ?Ñ?"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:22(para)
-msgid ""
-"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
-"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
-"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
-"shortcut. There are two methods for doing this."
-msgstr "У многиÑ? команд из менÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па по Ñ?молÑ?аниÑ?. "
-"Ð?ожно даÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емой команде клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, еÑ?ли еÑ? неÑ?, "
-"или Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?же имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого еÑ?Ñ?Ñ? два меÑ?ода."
+msgid "Many functions which are accessible via the image menu have a default keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing shortcut. There are two methods for doing this."
+msgstr "У многиÑ? команд из менÑ? еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?ожно даÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емой команде клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, еÑ?ли еÑ? неÑ?, или Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?же имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого еÑ?Ñ?Ñ? два меÑ?ода."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:30(phrase)
 msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование динамиÑ?еÑ?киÑ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:33(para)
-msgid ""
-"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
-"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
-"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
-"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
-"presses from creating an unwanted shortcut."
-msgstr "СнаÑ?ала нÑ?жно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?ив <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"динамиÑ?еÑ?кие клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</guilabel> в пÑ?нкÑ?е <guilabel>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</"
-"guilabel> менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>. ЭÑ?а "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойка обÑ?Ñ?но не вÑ?бÑ?ана во избежание Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?озданиÑ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
+msgid "First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key presses from creating an unwanted shortcut."
+msgstr "СнаÑ?ала нÑ?жно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?ив <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? динамиÑ?еÑ?кие клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</guilabel> в пÑ?нкÑ?е <guilabel>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</guilabel> менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка обÑ?Ñ?но не вÑ?бÑ?ана во избежание Ñ?лÑ?Ñ?айного Ñ?озданиÑ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:42(para)
-msgid ""
-"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
-"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
-msgstr "Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
-"доÑ?Ñ?Ñ?па на вÑ?Ñ?оде</guilabel> длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? клавиÑ?."
-""
+msgid "While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+msgstr "Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па на вÑ?Ñ?оде</guilabel> длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? клавиÑ?."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:49(para)
-msgid ""
-"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
-"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
-"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. "
-"You will see this sequence appear on the right of the command."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, Ñ?кажиÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?и на командÑ? "
-"менÑ?: она вÑ?делиÑ?Ñ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? не двигаеÑ?Ñ?Ñ? и нажмиÑ?е "
-"поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? нажаÑ?Ñ?ми. ЭÑ?а поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава оÑ? названиÑ? командÑ?."
+msgid "To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. You will see this sequence appear on the right of the command."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, Ñ?кажиÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?и на командÑ? менÑ?: она вÑ?делиÑ?Ñ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? не двигаеÑ?Ñ?Ñ? и нажмиÑ?е поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? нажаÑ?Ñ?ми. ЭÑ?а поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава оÑ? названиÑ? командÑ?."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:58(para)
-msgid ""
-"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>"
-"<keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?лавиÑ?а</keycap></keycombo> длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
+msgid "It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?лавиÑ?а</keycap></keycombo> длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:71(phrase)
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
@@ -826,48 +472,20 @@ msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? клавиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:84(para)
-msgid ""
-"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
-"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на пÑ?нкÑ? <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</guibutton> в пÑ?нкÑ?е <quote>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</quote> менÑ? <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
+msgid "You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на пÑ?нкÑ? <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</guibutton> в пÑ?нкÑ?е <quote>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</quote> менÑ? <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:91(para)
-msgid ""
-"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
-"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
-"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
-"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
-msgstr "Ð?ак показано в диалоге, нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? командÑ?, коÑ?оÑ?ой нÑ?жно даÑ?Ñ? "
-"клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, в облаÑ?Ñ?и <quote>Ð?ейÑ?Ñ?вие</quote>. Ð?аÑ?ем нÑ?жно нажаÑ?Ñ? "
-"комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð?лавиÑ?а пÑ?обела оÑ?иÑ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ?, но не "
-"Ñ?далÑ?еÑ? еÑ?."
+msgid "As shown in this dialog, you can select the command you want to create a shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+msgstr "Ð?ак показано в диалоге, нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? командÑ?, коÑ?оÑ?ой нÑ?жно даÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, в облаÑ?Ñ?и <quote>Ð?ейÑ?Ñ?вие</quote>. Ð?аÑ?ем нÑ?жно нажаÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð?лавиÑ?а пÑ?обела оÑ?иÑ?аеÑ? комбинаÑ?иÑ?, но не Ñ?далÑ?еÑ? еÑ?."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:99(para)
-msgid ""
-"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
-"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
-"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
-"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?акже позволÑ?еÑ? <emphasis>конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</emphasis> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?веÑ?Ñ?Ñ? диалога еÑ?Ñ?Ñ? менÑ?"
-"<guilabel>Ð?онÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>, даÑ?Ñ?ее доÑ?Ñ?Ñ?п к паÑ?амеÑ?Ñ?ам инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ов. ЧÑ?обÑ? "
-"облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ?ипÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов помеÑ?енÑ? маленÑ?кими пикÑ?огÑ?аммами."
+msgid "This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?акже позволÑ?еÑ? <emphasis>конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?овинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</emphasis> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?веÑ?Ñ?Ñ? диалога еÑ?Ñ?Ñ? менÑ?<guilabel>Ð?онÑ?екÑ?Ñ?</guilabel>, даÑ?Ñ?ее доÑ?Ñ?Ñ?п к паÑ?амеÑ?Ñ?ам инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ов. ЧÑ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?, Ñ?ипÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов помеÑ?енÑ? маленÑ?кими пикÑ?огÑ?аммами."
 
 #: src/using/shortcuts.xml:109(para)
-msgid ""
-"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
-"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
-"under Linux, and <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings"
-"\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple "
-"text file that you can transport from one computer to another."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оенÑ?е клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?анной папке Gimp"
-"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename> "
-"в Linux и в <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings"
-"\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> под Windows XP). ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой "
-"Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й можно пеÑ?епÑ?авиÑ?Ñ? Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+msgid "Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory (<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) under Linux, and <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file that you can transport from one computer to another."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оенÑ?е клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?анной папке Gimp(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename> в Linux и в <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> под Windows XP). ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й можно пеÑ?епÑ?авиÑ?Ñ? Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
 
 #: src/using/setup.xml:12(phrase)
 msgid "How to Set Your Tile Cache"
@@ -878,252 +496,87 @@ msgid "Tile cache"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?"
 
 #: src/using/setup.xml:17(para)
-msgid ""
-"During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the "
-"need of much main memory. The more is available the better is. "
-"<acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory available resources "
-"as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures "
-"fast and comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, "
-"is organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two "
-"different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the "
-"fast main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short "
-"of this memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks "
-"of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system "
-"is called \"tile cache\"."
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даннÑ?ми и изобÑ?ажениÑ?ми, GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? много памÑ?Ñ?и. "
-"Чем болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? памÑ?Ñ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?м обÑ?азом, Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? над "
-"изобÑ?ажениÑ?ми бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой и Ñ?добной длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?амÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? оÑ?ганизована, как бÑ?Ñ?еÑ?нÑ?е блоки гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой инÑ?оÑ?маÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в двÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? памÑ?Ñ?и: на медленном жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке и в главной памÑ?Ñ?и "
-"RAM. GIMP Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? RAM, и когда еÑ? не Ñ?ваÑ?аеÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? жÑ?Ñ?Ñ?кий "
-"диÑ?к длÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?. ЭÑ?и блоки гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? даннÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?о назÑ?ваÑ?Ñ?"
-"<quote>Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>, а вÑ?Ñ? подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? иÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? â?? <quote>кÑ?Ñ?ем</quote>."
+msgid "During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the need of much main memory. The more is available the better is. <acronym>GIMP</acronym> uses the operating system memory available resources as effectively as possible, striving to maintain the work on the pictures fast and comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, is organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the fast main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short of this memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks of graphic data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system is called \"tile cache\"."
+msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даннÑ?ми и изобÑ?ажениÑ?ми, GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? много памÑ?Ñ?и. Чем болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? памÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?м обÑ?азом, Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажениÑ?ми бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой и Ñ?добной длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?амÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? оÑ?ганизована, как бÑ?Ñ?еÑ?нÑ?е блоки гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой инÑ?оÑ?маÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в двÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? памÑ?Ñ?и: на медленном жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке и в главной памÑ?Ñ?и RAM. GIMP Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? RAM, и когда еÑ? не Ñ?ваÑ?аеÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? жÑ?Ñ?Ñ?кий диÑ?к длÑ? оÑ?Ñ?алÑ?Ð
 ½Ñ?Ñ? даннÑ?Ñ?. ЭÑ?и блоки гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? даннÑ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?о назÑ?ваÑ?Ñ?<quote>Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>, а вÑ?Ñ? подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? иÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? â?? <quote>кÑ?Ñ?ем</quote>."
 
 #: src/using/setup.xml:30(para)
-msgid ""
-"A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very "
-"quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work "
-"for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications "
-"start to have less system resources, forcing them to use swap space, which "
-"also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start "
-"to malfunction due lack of RAM."
-msgstr "Ð?изкое знаÑ?ение длÑ? кÑ?Ñ?а ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о GIMP запиÑ?Ñ?ваеÑ? даннÑ?е на диÑ?к "
-"оÑ?енÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? по болÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? RAM и заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? "
-"диÑ?ки Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? без надобноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом Ñ?азмеÑ?е кÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?иложениÑ?м "
-"бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно менÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов, заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? иÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? диÑ?к; "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? могÑ?Ñ? даже закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?биваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из-за недоÑ?Ñ?аÑ?ка памÑ?Ñ?и."
+msgid "A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications start to have less system resources, forcing them to use swap space, which also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start to malfunction due lack of RAM."
+msgstr "Ð?изкое знаÑ?ение длÑ? кÑ?Ñ?а ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о GIMP запиÑ?Ñ?ваеÑ? даннÑ?е на диÑ?к оÑ?енÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? по болÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? RAM и заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? диÑ?ки Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? без надобноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?и Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ом Ñ?азмеÑ?е кÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?иложениÑ?м бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно менÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов, заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? иÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? диÑ?к; некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? могÑ?Ñ? даже закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?биваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из-за недоÑ?Ñ?аÑ?ка памÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/setup.xml:38(para)
-msgid ""
-"How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to "
-"help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
-msgstr "Ð?ак вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение длÑ? Ñ?азмеÑ?а кÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?епиÑ?? Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко подÑ?казок "
-"длÑ? опÑ?еделениÑ? подÑ?одÑ?Ñ?его знаÑ?ениÑ?."
+msgid "How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
+msgstr "Ð?ак вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? знаÑ?ение длÑ? Ñ?азмеÑ?а кÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?епиÑ?? Ð?оÑ? неÑ?колÑ?ко подÑ?казок длÑ? опÑ?еделениÑ? подÑ?одÑ?Ñ?его знаÑ?ениÑ?."
 
 #: src/using/setup.xml:44(para)
-msgid ""
-"The easiest method is to just forget about this and hope the default works. "
-"This was a usable method when computers had little RAM, and most people just "
-"tried to make small images with GIMP while running one or two other "
-"applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP "
-"to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
-msgstr "СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об â?? Ñ?Ñ?о об Ñ?Ñ?ом не дÑ?маÑ?Ñ?, надеÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ениÑ? по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од бÑ?л Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о иÑ?полÑ?зовал GIMP длÑ? неболÑ?Ñ?иÑ? "
-"изменений на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? неболÑ?Ñ?ой памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ? запÑ?Ñ?еннÑ?ми дÑ?Ñ?гими "
-"пÑ?иложениÑ?ми. Ð?Ñ?ли GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? мелкиÑ? Ñ?елей, Ñ?о Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
+msgid "The easiest method is to just forget about this and hope the default works. This was a usable method when computers had little RAM, and most people just tried to make small images with GIMP while running one or two other applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
+msgstr "СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об â?? Ñ?Ñ?о об Ñ?Ñ?ом не дÑ?маÑ?Ñ?, надеÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од бÑ?л Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о иÑ?полÑ?зовал GIMP длÑ? неболÑ?Ñ?иÑ? изменений на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? неболÑ?Ñ?ой памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ? запÑ?Ñ?еннÑ?ми дÑ?Ñ?гими пÑ?иложениÑ?ми. Ð?Ñ?ли GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? мелкиÑ? Ñ?елей, Ñ?о Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
 
 #: src/using/setup.xml:54(para)
-msgid ""
-"If you have a modern computer with plenty of memoryâ??say, 512 MB or moreâ??"
-"setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good "
-"performance for GIMP in most situations without depriving other "
-"applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
-msgstr "Ð?а более Ñ?овÑ?еменнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кажем, оÑ? 512 MB и болÑ?Ñ?е "
-"Ñ?азмеÑ? кÑ?Ñ?а можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? в половинÑ? Ñ?азмеÑ?а памÑ?Ñ?и. ЭÑ?о даÑ?Ñ? пÑ?иемлемÑ?Ñ? "
-"Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GIMP, не огÑ?аниÑ?иваÑ? дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, даже 3/4 памÑ?Ñ?и "
-"можно вÑ?делиÑ?Ñ? под GIMP без поÑ?ледÑ?Ñ?вий."
+msgid "If you have a modern computer with plenty of memoryâ??say, 512 MB or moreâ??setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good performance for GIMP in most situations without depriving other applications. Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
+msgstr "Ð?а более Ñ?овÑ?еменнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кажем, оÑ? 512 MB и болÑ?Ñ?е Ñ?азмеÑ? кÑ?Ñ?а можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? в половинÑ? Ñ?азмеÑ?а памÑ?Ñ?и. ЭÑ?о даÑ?Ñ? пÑ?иемлемÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GIMP, не огÑ?аниÑ?иваÑ? дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, даже 3/4 памÑ?Ñ?и можно вÑ?делиÑ?Ñ? под GIMP без поÑ?ледÑ?Ñ?вий."
 
 #: src/using/setup.xml:62(para)
-msgid ""
-"Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving "
-"multiple users at the same time can be a good idea: that way the "
-"administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, "
-"nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only "
-"serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as "
-"price for the service."
+msgid "Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving multiple users at the same time can be a good idea: that way the administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as price for the service."
 msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, попÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?овеÑ?а Ñ? более опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."
 
 #: src/using/setup.xml:72(para)
-msgid ""
-"Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and "
-"faster with each increase, but the system does not complain about lack of "
-"memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with "
-"some applications being killed to make space for the others."
-msgstr "Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неболÑ?Ñ?иÑ? Ñ?велиÑ?ений кÑ?Ñ?а, каждÑ?й Ñ?аз пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?ал "
-"GIMP бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее или неÑ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, как Ñ?иÑ?Ñ?ема не жалÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на недоÑ?Ñ?аÑ?ок памÑ?Ñ?и. "
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?ок памÑ?Ñ?и можеÑ? пÑ?оÑ?виÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? внезапно, "
-"и некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из-за Ñ?Ñ?ого."
+msgid "Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and faster with each increase, but the system does not complain about lack of memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with some applications being killed to make space for the others."
+msgstr "Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неболÑ?Ñ?иÑ? Ñ?велиÑ?ений кÑ?Ñ?а, каждÑ?й Ñ?аз пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?ал GIMP бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее или неÑ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, как Ñ?иÑ?Ñ?ема не жалÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на недоÑ?Ñ?аÑ?ок памÑ?Ñ?и. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о недоÑ?Ñ?аÑ?ок памÑ?Ñ?и можеÑ? пÑ?оÑ?виÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? внезапно, и некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ? могÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из-за Ñ?Ñ?ого."
 
 #: src/using/setup.xml:81(para)
-msgid ""
-"Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to "
-"tune it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous "
-"methods. At least you know what is happening and can get the best from your "
-"computer."
-msgstr "Ð?еболÑ?Ñ?ие изменениÑ? помогаÑ?Ñ? пÑ?иобÑ?еÑ?Ñ?и опÑ?Ñ? и инÑ?Ñ?иÑ?иÑ?, как Ñ?иÑ?Ñ?ема "
-"ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а кÑ?Ñ?а. ЭÑ?о впоÑ?ледÑ?Ñ?вии поможеÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"опÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение."
+msgid "Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to tune it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous methods. At least you know what is happening and can get the best from your computer."
+msgstr "Ð?еболÑ?Ñ?ие изменениÑ? помогаÑ?Ñ? пÑ?иобÑ?еÑ?Ñ?и опÑ?Ñ? и инÑ?Ñ?иÑ?иÑ?, как Ñ?иÑ?Ñ?ема ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а кÑ?Ñ?а. ЭÑ?о впоÑ?ледÑ?Ñ?вии поможеÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение."
 
 #: src/using/setup.xml:89(para)
-msgid ""
-"Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to "
-"start with. First, you need to get some data about your computer. This data "
-"is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap "
-"space available, and a general idea about the speed of the disks that store "
-"the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do "
-"not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to "
-"see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. "
-"You can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences "
-"dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?едположим вÑ? вÑ?бÑ?али поÑ?ледний ваÑ?ианÑ? и Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?ее"
-"наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение. СнаÑ?ала нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е о компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. "
-"ЭÑ?и даннÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?а опеÑ?аÑ?ивной памÑ?Ñ?и в Ñ?иÑ?Ñ?еме, Ñ?азмеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емного бÑ?Ñ?еÑ?а подкаÑ?ки и бÑ?Ñ?еÑ? подкаÑ?ки GIMP. Ð?е надо пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?ки, "
-"иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о нÑ?жно Ñ?видеÑ?Ñ?, какой бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ей или медленней. "
-"Ð?еÑ?Ñ?о папки подкаÑ?ки GIMP можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <quote>Ð?апки</quote> "
-"в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+msgid "Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to start with. First, you need to get some data about your computer. This data is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap space available, and a general idea about the speed of the disks that store the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. You can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?едположим вÑ? вÑ?бÑ?али поÑ?ледний ваÑ?ианÑ? и Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?еенаÑ?алÑ?ное знаÑ?ение. СнаÑ?ала нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е о компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. ЭÑ?и даннÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?а опеÑ?аÑ?ивной памÑ?Ñ?и в Ñ?иÑ?Ñ?еме, Ñ?азмеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?иÑ?Ñ?емного бÑ?Ñ?еÑ?а подкаÑ?ки и бÑ?Ñ?еÑ? подкаÑ?ки GIMP. Ð?е надо пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?ки, иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?о нÑ?жно Ñ?видеÑ?Ñ?, какой бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ей или медленней. Ð?еÑ?Ñ?о папки подкаÑ?ки GIMP можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <quote>Ð?апки</quote> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
 #: src/using/setup.xml:100(para)
-msgid ""
-"The next thing to do is to see how much resources you require for other apps "
-"you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do "
-"some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use "
-"applications like free or top, depending in what OS and what environment you "
-"use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern "
-"Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file "
-"and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths "
-"for you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line "
-"<quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о нÑ?жно Ñ?знаÑ?Ñ? â?? Ñ?колÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов необÑ?одимо длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
-"пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? запÑ?Ñ?енÑ? одновÑ?еменно Ñ? GIMP. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е вÑ?е "
-"дÑ?Ñ?гие пÑ?иложенÑ?, поÑ?абоÑ?айÑ?е Ñ? ними (кÑ?оме GIMP) и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зование "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? командÑ? free или top, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
-"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и оболоÑ?ки. Ð?еобÑ?одимÑ?е даннÑ?е â?? Ñ?азмеÑ? оÑ?Ñ?авÑ?ейÑ?Ñ? "
-"Ñ?вободной памÑ?Ñ?и, вклÑ?Ñ?аÑ? кÑ?Ñ? Ñ?айлов. СовÑ?еменнÑ?е Unix деÑ?жаÑ?Ñ? оÑ?енÑ? мало "
-"Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие кÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?айлов и бÑ?Ñ?еÑ?ов. "
-"Ð?оманда <emphasis>free</emphasis> в Linux делаеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"колонкÑ? <quote>free</quote> и Ñ?Ñ?д <quote>-/+ buffers/cache</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е "
-"Ñ?акже Ñ?азмеÑ? Ñ?вободного бÑ?Ñ?еÑ?а подкаÑ?ки."
+msgid "The next thing to do is to see how much resources you require for other apps you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use applications like free or top, depending in what OS and what environment you use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file and buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths for you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line <quote>-/+ buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о нÑ?жно Ñ?знаÑ?Ñ? â?? Ñ?колÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов необÑ?одимо длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? запÑ?Ñ?енÑ? одновÑ?еменно Ñ? GIMP. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е вÑ?е дÑ?Ñ?гие пÑ?иложенÑ?, поÑ?абоÑ?айÑ?е Ñ? ними (кÑ?оме GIMP) и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зование Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? командÑ? free или top, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и оболоÑ?ки. Ð?еобÑ?одимÑ?е даннÑ?е â?? Ñ?азмеÑ? оÑ?Ñ?авÑ?ейÑ?Ñ? Ñ?вободной памÑ?Ñ?и, вклÑ?Ñ?аÑ? кÑ?Ñ? Ñ?айлов. СовÑ?еменнÑ?е Unix деÑ?жаÑ?Ñ? оÑ?енÑ? мало Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие кÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?айлов и бÑ?Ñ?еÑ?ов. Ð?оманда <emphasis>fre
 e</emphasis> в Linux делаеÑ? вÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е колонкÑ? <quote>free</quote> и Ñ?Ñ?д <quote>-/+ buffers/cache</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?акже Ñ?азмеÑ? Ñ?вободного бÑ?Ñ?еÑ?а подкаÑ?ки."
 
 #: src/using/setup.xml:112(para)
-msgid ""
-"Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to "
-"decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating "
-"system swap:"
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? дело за вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?ми. Ð? пÑ?инÑ?ипе, нÑ?жно Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?, деÑ?жаÑ?Ñ? ли веÑ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ? Ñ?еликом в памÑ?Ñ?и или в памÑ?Ñ?и и в бÑ?Ñ?еÑ?е подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgid "Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating system swap:"
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? дело за вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?ми. Ð? пÑ?инÑ?ипе, нÑ?жно Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?, деÑ?жаÑ?Ñ? ли веÑ?Ñ? кÑ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ? Ñ?еликом в памÑ?Ñ?и или в памÑ?Ñ?и и в бÑ?Ñ?еÑ?е подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: src/using/setup.xml:119(para)
-msgid ""
-"Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? "
-"If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap "
-"as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're "
-"feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you "
-"switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the "
-"final decision; no more things to check."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?одиÑ?е ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о из одного пÑ?иложениÑ? в дÑ?Ñ?гое или Ñ?абоаеÑ?е "
-"подолгÑ? в GIMP? Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е подолгÑ? в GIMP, Ñ?огда можно Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? и "
-"и Ñ?пободнÑ?Ñ? подкаÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?о пÑ?оделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги (еÑ?ли "
-"не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги). Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? междÑ? "
-"пÑ?иложениÑ?ми, Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пной Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае ниÑ?его не надо "
-"пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; no more things to check."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?одиÑ?е ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о из одного пÑ?иложениÑ? в дÑ?Ñ?гое или Ñ?абоаеÑ?е подолгÑ? в GIMP? Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е подолгÑ? в GIMP, Ñ?огда можно Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? и и Ñ?пободнÑ?Ñ? подкаÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?о пÑ?оделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги (еÑ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги). Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? междÑ? пÑ?иложениÑ?ми, Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пной Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае ниÑ?его не надо пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/using/setup.xml:129(para)
-msgid ""
-"Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? "
-"If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
-msgstr "Ð?аÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ли бÑ?Ñ?еÑ? подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?еме на Ñ?ом же диÑ?ке, Ñ?Ñ?о и подкаÑ?ки "
-"GIMP? Ð?Ñ?ли да, Ñ?о Ñ?ложиÑ?е памÑ?Ñ?Ñ? и подкаÑ?кÑ?. Ð?наÑ?е Ñ?ледÑ?йÑ?е далÑ?Ñ?е."
+msgid "Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
+msgstr "Ð?аÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ли бÑ?Ñ?еÑ? подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?еме на Ñ?ом же диÑ?ке, Ñ?Ñ?о и подкаÑ?ки GIMP? Ð?Ñ?ли да, Ñ?о Ñ?ложиÑ?е памÑ?Ñ?Ñ? и подкаÑ?кÑ?. Ð?наÑ?е Ñ?ледÑ?йÑ?е далÑ?Ñ?е."
 
 #: src/using/setup.xml:135(para)
-msgid ""
-"Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that "
-"holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or "
-"similar, add free RAM and swap."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ее ли или Ñ?ой же Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и диÑ?к Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ом подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?ем "
-"диÑ?к Ñ? подкаÑ?кой GIMP? Ð?Ñ?ли медленней, Ñ?о вклÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее "
-"или Ñ?Ñ?оден, Ñ?ложиÑ?е памÑ?Ñ?Ñ? и подкаÑ?кÑ?."
+msgid "Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or similar, add free RAM and swap."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ее ли или Ñ?ой же Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и диÑ?к Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ом подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?ем диÑ?к Ñ? подкаÑ?кой GIMP? Ð?Ñ?ли медленней, Ñ?о вклÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее или Ñ?Ñ?оден, Ñ?ложиÑ?е памÑ?Ñ?Ñ? и подкаÑ?кÑ?."
 
 #: src/using/setup.xml:142(para)
-msgid ""
-"You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free "
-"OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache "
-"you could use as a good start."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло, бÑ?дÑ? Ñ?о Ñ?олÑ?ко Ñ?вободнаÑ? памÑ?Ñ?Ñ? или памÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"бÑ?Ñ?еÑ?ом подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. УменÑ?Ñ?иÑ?е его немного длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?овки, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, как наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение длÑ? кÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?."
+msgid "You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache you could use as a good start."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло, бÑ?дÑ? Ñ?о Ñ?олÑ?ко Ñ?вободнаÑ? памÑ?Ñ?Ñ? или памÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ом подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. УменÑ?Ñ?иÑ?е его немного длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?овки, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, как наÑ?алÑ?ное знаÑ?ение длÑ? кÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/setup.xml:149(para)
-msgid ""
-"As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the "
-"OS swap is worth using or will cause more problems than help."
-msgstr "Ð?ак вÑ? видиÑ?е, вÑ?Ñ? жиждеÑ?Ñ?Ñ? на налиÑ?ии Ñ?вободнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и Ñ?еÑ?ении, "
-"пÑ?инеÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?полÑ?зование подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? болÑ?Ñ?е полÑ?зÑ? или вÑ?еда."
+msgid "As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the OS swap is worth using or will cause more problems than help."
+msgstr "Ð?ак вÑ? видиÑ?е, вÑ?Ñ? жиждеÑ?Ñ?Ñ? на налиÑ?ии Ñ?вободнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и Ñ?еÑ?ении, пÑ?инеÑ?Ñ?Ñ? ли иÑ?полÑ?зование подкаÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? болÑ?Ñ?е полÑ?зÑ? или вÑ?еда."
 
 #: src/using/setup.xml:153(para)
-msgid ""
-"There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one "
-"is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could "
-"mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, "
-"are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous "
-"steps, which can drive you to a similar value or a completely new value."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?иÑ?ин, по коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?о знаÑ?ение лÑ?Ñ?Ñ?е измениÑ?Ñ?. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, "
-"в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а изменилÑ?Ñ? или изменилиÑ?Ñ? "
-"компоненÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а. Тогда пÑ?едположениÑ?, на оÑ?нове коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ло вÑ?бÑ?ано "
-"знаÑ?ение кÑ?Ñ?а, болÑ?Ñ?е не дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае нÑ?жно пÑ?оделаÑ?Ñ? "
-"пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, опиÑ?аннÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е. Ð?на можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?ожемÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а можеÑ? "
-"даÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
+msgid "There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, which can drive you to a similar value or a completely new value."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?иÑ?ин, по коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?о знаÑ?ение лÑ?Ñ?Ñ?е измениÑ?Ñ?. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а изменилÑ?Ñ? или изменилиÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а. Тогда пÑ?едположениÑ?, на оÑ?нове коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ло вÑ?бÑ?ано знаÑ?ение кÑ?Ñ?а, болÑ?Ñ?е не дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае нÑ?жно пÑ?оделаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ?, опиÑ?аннÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е. Ð?на можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?ожемÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а можеÑ? даÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
 
 #: src/using/setup.xml:161(para)
-msgid ""
-"Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too "
-"slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP "
-"could use more memory without impairing the other applications. On the other "
-"hand, if you get complaints from other applications about not having enough "
-"memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
-msgstr "Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли замеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о GIMP Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?лиÑ?ком медленно, а "
-"пеÑ?еÑ?од к дÑ?Ñ?гим пÑ?иложениÑ?м пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае GIMP можно "
-"даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и, не замедлÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений. Ð?ли наобоÑ?оÑ?, еÑ?ли "
-"дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? жалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?ваÑ?кÑ? памÑ?Ñ?и, Ñ?о не Ñ?ледÑ?еÑ? даваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олÑ?ко "
-"памÑ?Ñ?и GIMP."
+msgid "Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP could use more memory without impairing the other applications. On the other hand, if you get complaints from other applications about not having enough memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
+msgstr "Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли замеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о GIMP Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?лиÑ?ком медленно, а пеÑ?еÑ?од к дÑ?Ñ?гим пÑ?иложениÑ?м пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае GIMP можно даÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и, не замедлÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений. Ð?ли наобоÑ?оÑ?, еÑ?ли дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? жалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?ваÑ?кÑ? памÑ?Ñ?и, Ñ?о не Ñ?ледÑ?еÑ? даваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?и GIMP."
 
 #: src/using/setup.xml:168(para)
-msgid ""
-"If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try "
-"increasing the value a bit, but never to use also all the free swap. If the "
-"case is the contrary, using both RAM and swap, and you have problems about "
-"lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to "
-"GIMP."
+msgid "If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try increasing the value a bit, but never to use also all the free swap. If the case is the contrary, using both RAM and swap, and you have problems about lack of resources, then you should decrease the amount of RAM available to GIMP."
 msgstr ""
 
 #: src/using/setup.xml:175(para)
-msgid ""
-"Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different "
-"disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating "
-"system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, "
-"in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots "
-"of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a "
-"computer with 16MB and be fast."
+msgid "Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a computer with 16MB and be fast."
 msgstr ""
 
 #: src/using/setup.xml:184(para)
-msgid ""
-"You can also check what memory requirements your images have. The larger the "
-"images, and the number of undoes, the more resources you need. This is "
-"another way to choose a number, but it is only good if you always work with "
-"the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is "
-"also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
+msgid "You can also check what memory requirements your images have. The larger the images, and the number of undoes, the more resources you need. This is another way to choose a number, but it is only good if you always work with the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:18(title)
@@ -1134,7 +587,8 @@ msgstr "Создание и иÑ?полÑ?зование вÑ?делений"
 msgid "Selections"
 msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
+#: src/using/selections.xml:22(secondary)
+#: src/using/paths.xml:20(secondary)
 msgid "Using"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование"
 
@@ -1142,7 +596,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование"
 msgid "Moving a Selection"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:157(primary)
+#: src/using/selections.xml:28(primary)
+#: src/using/selections.xml:157(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
@@ -1152,17 +607,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ение вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/selections.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rectangular and elliptical selections show up in two modes. Default mode is "
-"with handles. If you click the selection or press the <keycap>Enter</keycap> "
-"key, you only get the dotted outline (marching ants) and no handles. The "
-"other selection tools have different behaviour."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений изменилоÑ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym>-v2.4. "
-"Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?делениÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в двÑ?Ñ? Ñ?ежимаÑ?. Ð? "
-"Ñ?ежиме по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ики. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на вÑ?делении "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>). У "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? дÑ?Ñ?гое поведение."
+msgid "Rectangular and elliptical selections show up in two modes. Default mode is with handles. If you click the selection or press the <keycap>Enter</keycap> key, you only get the dotted outline (marching ants) and no handles. The other selection tools have different behaviour."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений изменилоÑ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym>-v2.4. Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?делениÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в двÑ?Ñ? Ñ?ежимаÑ?. Ð? Ñ?ежиме по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?Ñ?ики. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на вÑ?делении полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>). У дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? дÑ?Ñ?гое поведение."
 
 #: src/using/selections.xml:41(title)
 msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
@@ -1170,18 +616,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного и Ñ?ллипÑ?иÑ?
 
 #: src/using/selections.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you click-and drag a selection with handles, you move the selection "
-"outline and you don't move the contents of rectangular or elliptic "
-"selections."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? в Ñ?ежиме по Ñ?молÑ?аниÑ? пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?, а не Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делений."
+msgid "If you click-and drag a selection with handles, you move the selection outline and you don't move the contents of rectangular or elliptic selections."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? в Ñ?ежиме по Ñ?молÑ?аниÑ? пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?, а не Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делений."
 
 #: src/using/selections.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool to "
-"move the selection outline."
+msgid "You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-move\">Move </link> tool to move the selection outline."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:53(title)
@@ -1189,61 +628,31 @@ msgid "Moving selection outline"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/selections.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can also use <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and the arrow keys "
-"to move the selection outline one by one pixel. With "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and arrow "
-"keys you can move it by 25 pixels steps."
-msgstr ""
-"Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> (или <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> на некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?) и клавиÑ?и-"
-"Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? пеÑ?еноÑ?а гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и клавиÑ?-"
-"Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ? можно делаÑ?Ñ? на 25 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
+msgid "You can also use <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and the arrow keys to move the selection outline one by one pixel. With <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and arrow keys you can move it by 25 pixels steps."
+msgstr "Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> (или <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> на некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?) и клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? пеÑ?еноÑ?а гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?. С помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ? можно делаÑ?Ñ? на 25 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
 #: src/using/selections.xml:68(para)
-msgid ""
-"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
-"selection! To move the selection contents, you have to"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на вÑ?делении без обÑ?абоÑ?Ñ?иков, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое вÑ?деление. Ð?лÑ? "
-"Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вÑ?делениÑ?"
+msgid "If you click-and-drag the selection without handles, you create a new selection! To move the selection contents, you have to"
+msgstr "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? на вÑ?делении без обÑ?абоÑ?Ñ?иков, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое вÑ?деление. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/selections.xml:74(para)
-msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. "
-"A floating selection is created."
-msgstr ""
-"деÑ?жиÑ?е клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление Ñ? Ñ?далением иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. "
-"СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
+msgid "hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. A floating selection is created."
+msgstr "деÑ?жиÑ?е клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление Ñ? Ñ?далением иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
 
 #: src/using/selections.xml:81(title)
 msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? вÑ?деление в Ñ?далением иÑ?комой облаÑ?Ñ?и"
 
 #: src/using/selections.xml:93(para)
-msgid ""
-"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
-"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
-"place. A floating selection is created."
-msgstr ""
-"деÑ?жиÑ?е клавиÑ?и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление без Ñ?далениÑ? иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. "
-"СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
+msgid "hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original place. A floating selection is created."
+msgstr "деÑ?жиÑ?е клавиÑ?и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е мÑ?Ñ?кой вÑ?деление без Ñ?далениÑ? иÑ?комой облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление."
 
 #: src/using/selections.xml:100(title)
 msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ? и его Ñ?одеÑ?жимого без Ñ?далениÑ? иÑ?комой облаÑ?Ñ?и"
 
 #: src/using/selections.xml:114(para)
-msgid ""
-"On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap> key, "
-"otherwise if you push first the <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</"
-"keycap> keys, GIMP will fall over add/subtract to the current selection mode "
-"and after that, the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+msgid "On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap> key, otherwise if you push first the <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> keys, GIMP will fall over add/subtract to the current selection mode and after that, the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:126(title)
@@ -1251,41 +660,20 @@ msgid "Moving the other selections"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение дÑ?Ñ?гого вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/selections.xml:127(para)
-msgid ""
-"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
-"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
-"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
-msgstr ""
-"У дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? (лаÑ?Ñ?о, волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка, по Ñ?веÑ?Ñ?) неÑ? "
-"обÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?еноÑ? длÑ? ниÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?. ЧÑ?обÑ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и иÑ? "
-"Ñ?одеÑ?жимое как Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?ким вÑ?делением, необÑ?одимо "
-"деÑ?жаÑ?Ñ? клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> или <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
-"keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?Ñ?кой."
+msgid "The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+msgstr "У дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? (лаÑ?Ñ?о, волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка, по Ñ?веÑ?Ñ?) неÑ? обÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?еноÑ? длÑ? ниÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?. ЧÑ?обÑ? пеÑ?енеÑ?Ñ?и иÑ? Ñ?одеÑ?жимое как Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м и Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?ким вÑ?делением, необÑ?одимо деÑ?жаÑ?Ñ? клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> или <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?Ñ?кой."
 
 #: src/using/selections.xml:135(para)
-msgid ""
-"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
-"outline."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?."
+msgid "If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the outline."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гÑ?аниÑ?а вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/using/selections.xml:142(title)
 msgid "Other method"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об"
 
 #: src/using/selections.xml:144(para)
-msgid ""
-"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
-"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
-"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?деление можно Ñ?акже пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?делав его плаваÑ?Ñ?им. Тогда можно "
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его Ñ?одеÑ?жимое, Ñ?далÑ?Ñ? оÑ?игинал, пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м нажаÑ?ием или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? без Ñ?далениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е коммандÑ? "
-"<quote>копиÑ?оваÑ?Ñ?</quote> и <quote>вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?</quote>."
+msgid "You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+msgstr "Ð?Ñ?деление можно Ñ?акже пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?делав его плаваÑ?Ñ?им. Тогда можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его Ñ?одеÑ?жимое, Ñ?далÑ?Ñ? оÑ?игинал, пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м нажаÑ?ием или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? без Ñ?далениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е коммандÑ? <quote>копиÑ?оваÑ?Ñ?</quote> и <quote>вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?</quote>."
 
 #: src/using/selections.xml:155(title)
 msgid "Adding or subtracting selections"
@@ -1297,10 +685,7 @@ msgid "Add / Subtract selections"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ное вÑ?деление"
 
 #: src/using/selections.xml:161(para)
-msgid ""
-"When drawing a selection, you can add a part of the image or subtract a part "
-"of the selection by holding the <keycap>Shift</keycap> or the <keycap>Ctrl</"
-"keycap> keyboard keys down:"
+msgid "When drawing a selection, you can add a part of the image or subtract a part of the selection by holding the <keycap>Shift</keycap> or the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard keys down:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:168(title)
@@ -1308,17 +693,11 @@ msgid "Enlarging a rectangular selection with the Lasso"
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:176(para)
-msgid ""
-"A rectangular has been drawn. Then the Lasso is selected and a free hand "
-"selection is drawn, holding the <keycap>Shift</keycap> key down, including a "
-"part of the rectangular selection. As soon as you release the mouse button, "
-"both selections are added."
+msgid "A rectangular has been drawn. Then the Lasso is selected and a free hand selection is drawn, holding the <keycap>Shift</keycap> key down, including a part of the rectangular selection. As soon as you release the mouse button, both selections are added."
 msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:183(para)
-msgid ""
-"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
-"quickmask\">Quick Mask</link>."
+msgid "To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-quickmask\">Quick Mask</link>."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного иÑ?пÑ?авлениÑ? деÑ?екÑ?ов вÑ?делениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:10(phrase)
@@ -1334,19 +713,11 @@ msgid "Tutorial"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
-msgid ""
-"In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme "
-"necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add "
-"to your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then "
-"creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the "
-"script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with "
-"a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu."
+msgid "In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add to your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:26(para)
-msgid ""
-"This section as adapted from a tutorial written for the GIMP 1 User Manual "
-"by Mike Terry."
+msgid "This section as adapted from a tutorial written for the GIMP 1 User Manual by Mike Terry."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:33(phrase)
@@ -1370,19 +741,11 @@ msgid "The second thing you need to know is that:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:47(emphasis)
-msgid ""
-"The function name/operator is always the first item in the parentheses, and "
-"the rest of the items are parameters to the function."
+msgid "The function name/operator is always the first item in the parentheses, and the rest of the items are parameters to the function."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:53(para)
-msgid ""
-"However, not everything enclosed in parentheses is a function -- they can "
-"also be items in a list -- but we'll get to that later. This notation is "
-"referred to as prefix notation, because the function prefixes everything "
-"else. If you're familiar with postfix notation, or own a calculator that "
-"uses Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), you should have "
-"no problem adapting to formulating expressions in Scheme."
+msgid "However, not everything enclosed in parentheses is a function -- they can also be items in a list -- but we'll get to that later. This notation is referred to as prefix notation, because the function prefixes everything else. If you're familiar with postfix notation, or own a calculator that uses Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), you should have no problem adapting to formulating expressions in Scheme."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:62(para)
@@ -1390,9 +753,7 @@ msgid "The third thing to understand is that:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:64(emphasis)
-msgid ""
-"Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed "
-"first when writing mathematical expressions."
+msgid "Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed first when writing mathematical expressions."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:69(para)
@@ -1404,10 +765,7 @@ msgid "Examples Of Prefix, Infix, And Postfix Notations"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:80(para)
-msgid ""
-"Here are some quick examples illustrating the differences between "
-"<emphasis>prefix</emphasis>, <emphasis>infix</emphasis>, and "
-"<emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 3 together:"
+msgid "Here are some quick examples illustrating the differences between <emphasis>prefix</emphasis>, <emphasis>infix</emphasis>, and <emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 3 together:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:87(para)
@@ -1427,13 +785,7 @@ msgid "Practicing In Scheme"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:107(para)
-msgid ""
-"Now, let's practice what we have just learned. Start up GIMP, if you have "
-"not already done so, and choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Console</"
-"guimenuitem></menuchoice>. This will start up the Script-Fu Console window, "
-"which allows us to work interactively in Scheme. In a matter of moments, the "
-"Script-Fu Console will appear:"
+msgid "Now, let's practice what we have just learned. Start up GIMP, if you have not already done so, and choose <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Console</guimenuitem></menuchoice>. This will start up the Script-Fu Console window, which allows us to work interactively in Scheme. In a matter of moments, the Script-Fu Console will appear:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:117(phrase)
@@ -1441,10 +793,7 @@ msgid "The Script-Fu Console Window"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:119(para)
-msgid ""
-"At the bottom of this window is an entry-field entitled <guilabel>Current "
-"Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme commands "
-"interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
+msgid "At the bottom of this window is an entry-field entitled <guilabel>Current Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme commands interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:125(programlisting)
@@ -1452,9 +801,7 @@ msgid "(+ 3 5)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:126(para)
-msgid ""
-"Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer "
-"of 8 in the center window."
+msgid "Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer of 8 in the center window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:132(phrase)
@@ -1462,9 +809,7 @@ msgid "Use Script-Fu Console."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:142(para)
-msgid ""
-"Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> "
-"function can take two or more arguments, so this is not a problem:"
+msgid "Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> function can take two or more arguments, so this is not a problem:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:146(programlisting)
@@ -1476,9 +821,7 @@ msgid "This also yields the expected answer of 14."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:148(para)
-msgid ""
-"So far, so good -- we type in a Scheme statement and it's executed "
-"immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of caution...."
+msgid "So far, so good -- we type in a Scheme statement and it's executed immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of caution...."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(phrase)
@@ -1486,13 +829,7 @@ msgid "Watch Out For Extra Parentheses"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:158(para)
-msgid ""
-"If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses "
-"whenever you want to -- like when you're typing a complex mathematical "
-"equation and you want to separate the parts by parentheses to make it "
-"clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert "
-"these extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to "
-"the result of adding 5 and 6 together:"
+msgid "If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses whenever you want to -- like when you're typing a complex mathematical equation and you want to separate the parts by parentheses to make it clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert these extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to the result of adding 5 and 6 together:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(programlisting)
@@ -1500,9 +837,7 @@ msgid "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:167(para)
-msgid ""
-"Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be "
-"tempted to convert the above to the following:"
+msgid "Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be tempted to convert the above to the following:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(programlisting)
@@ -1510,11 +845,7 @@ msgid "(+ 3 (5 6) 7)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:172(para)
-msgid ""
-"However, this is incorrect -- remember, every statement in Scheme starts and "
-"ends with parens, so the Scheme interpreter will think that you're trying to "
-"call a function named <quote>5</quote> in the second group of parens, rather "
-"than summing those numbers before adding them to 3."
+msgid "However, this is incorrect -- remember, every statement in Scheme starts and ends with parens, so the Scheme interpreter will think that you're trying to call a function named <quote>5</quote> in the second group of parens, rather than summing those numbers before adding them to 3."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:179(para)
@@ -1530,10 +861,7 @@ msgid "Make Sure You Have The Proper Spacing, Too"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:188(para)
-msgid ""
-"If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or "
-"Java, you know that you don't need white space around mathematical operators "
-"to properly form an expression:"
+msgid "If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or Java, you know that you don't need white space around mathematical operators to properly form an expression:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:194(literal)
@@ -1541,17 +869,11 @@ msgid "3+5, 3 +5, 3+ 5"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:196(para)
-msgid ""
-"These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same "
-"is not true for Scheme. You must have a space after a mathematical operator "
-"(or any other function name or operator) in Scheme for it to be correctly "
-"interpreted by the Scheme interpreter."
+msgid "These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same is not true for Scheme. You must have a space after a mathematical operator (or any other function name or operator) in Scheme for it to be correctly interpreted by the Scheme interpreter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:202(para)
-msgid ""
-"Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console "
-"until you're totally comfortable with these initial concepts."
+msgid "Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console until you're totally comfortable with these initial concepts."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:210(phrase)
@@ -1559,11 +881,7 @@ msgid "Variables And Functions"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:212(para)
-msgid ""
-"Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and "
-"that the function name/operator is listed first, we need to know how to "
-"create and use variables, and how to create and use functions. We'll start "
-"with the variables."
+msgid "Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and that the function name/operator is listed first, we need to know how to create and use variables, and how to create and use functions. We'll start with the variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:220(phrase)
@@ -1571,13 +889,7 @@ msgid "Declaring Variables"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:222(para)
-msgid ""
-"Although there are a couple of different methods for declaring variables, "
-"the preferred method is to use the let* construct. If you're familiar with "
-"other programming languages, this construct is equivalent to defining a list "
-"of local variables and a scope in which they're active. As an example, to "
-"declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd "
-"write:"
+msgid "Although there are a couple of different methods for declaring variables, the preferred method is to use the let* construct. If you're familiar with other programming languages, this construct is equivalent to defining a list of local variables and a scope in which they're active. As an example, to declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd write:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:230(programlisting)
@@ -1590,17 +902,11 @@ msgid "or, as one line:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:242(para)
-msgid ""
-"You'll have to put all of this on one line if you're using the console "
-"window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of "
-"indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a bit more "
-"about this in the section on White Space."
+msgid "You'll have to put all of this on one line if you're using the console window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a bit more about this in the section on White Space."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:249(para)
-msgid ""
-"This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints "
-"the sum of the two variables."
+msgid "This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints the sum of the two variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:256(phrase)
@@ -1608,18 +914,11 @@ msgid "What Is A Local Variable?"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:258(para)
-msgid ""
-"You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the "
-"parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
+msgid "You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:262(para)
-msgid ""
-"This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your "
-"script in which the declared variables are usable; if you type the (+ a b) "
-"statement after the (let* ...) statement, you'll get an error, because the "
-"declared variables are only valid within the context of the <code>let*</"
-"code> statement; they are what programmers call local variables."
+msgid "This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your script in which the declared variables are usable; if you type the (+ a b) statement after the (let* ...) statement, you'll get an error, because the declared variables are only valid within the context of the <code>let*</code> statement; they are what programmers call local variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:273(phrase)
@@ -1631,16 +930,11 @@ msgid "The general form of a <code>let*</code> statement is:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:278(programlisting)
-msgid ""
-"(let* ( <replaceable>variables</replaceable> ) <replaceable>expressions</"
-"replaceable> )"
+msgid "(let* ( <replaceable>variables</replaceable> ) <replaceable>expressions</replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:282(para)
-msgid ""
-"where variables are declared within parens, e.g., (a 2), and expressions are "
-"any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are "
-"only valid within the <code>let*</code> statement -- they're local variables."
+msgid "where variables are declared within parens, e.g., (a 2), and expressions are any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are only valid within the <code>let*</code> statement -- they're local variables."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:291(phrase)
@@ -1648,15 +942,7 @@ msgid "White Space"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:293(para)
-msgid ""
-"Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use "
-"indentation to help clarify and organize your scripts. This is a good policy "
-"to adopt, and is not a problem in Scheme -- white space is ignored by the "
-"Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify and "
-"organize the code within a script. However, if you're working in Script-Fu's "
-"Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; that "
-"is, everything between the opening and closing parens of an expression must "
-"come on one line in the Script-Fu Console window."
+msgid "Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use indentation to help clarify and organize your scripts. This is a good policy to adopt, and is not a problem in Scheme -- white space is ignored by the Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify and organize the code within a script. However, if you're working in Script-Fu's Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; that is, everything between the opening and closing parens of an expression must come on one line in the Script-Fu Console window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:307(phrase)
@@ -1664,9 +950,7 @@ msgid "Assigning A New Value To A Variable"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:309(para)
-msgid ""
-"Once you've initialized a variable, you might need to change its value later "
-"on in the script. Use the set! statement to change the variable's value:"
+msgid "Once you've initialized a variable, you might need to change its value later on in the script. Use the set! statement to change the variable's value:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:314(programlisting)
@@ -1674,16 +958,11 @@ msgid "(let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:317(para)
-msgid ""
-"Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in "
-"the Script-Fu Console window."
+msgid "Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in the Script-Fu Console window."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(para)
-msgid ""
-"The <quote>\\</quote> indicates that there is no line break. Ignore it "
-"(don't type it in your Script-Fu console and don't hit Enter), just continue "
-"with the next line."
+msgid "The <quote>\\</quote> indicates that there is no line break. Ignore it (don't type it in your Script-Fu console and don't hit Enter), just continue with the next line."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:331(phrase)
@@ -1691,23 +970,15 @@ msgid "Functions"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:333(para)
-msgid ""
-"Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some "
-"functions. You declare a function with the following syntax:"
+msgid "Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some functions. You declare a function with the following syntax:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:337(programlisting)
-msgid ""
-"(define ( <replaceable>name</replaceable><replaceable>param-list</"
-"replaceable> ) <replaceable>expressions</replaceable> )"
+msgid "(define ( <replaceable>name</replaceable><replaceable>param-list</replaceable> ) <replaceable>expressions</replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:346(para)
-msgid ""
-"where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, "
-"<replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter "
-"names, and <replaceable>expressions</replaceable> is a series of expressions "
-"that the function executes when it's called. For example:"
+msgid "where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, <replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter names, and <replaceable>expressions</replaceable> is a series of expressions that the function executes when it's called. For example:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:353(programlisting)
@@ -1715,32 +986,19 @@ msgid "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:354(para)
-msgid ""
-"<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> "
-"and <varname>inY</varname> are the variables. This function takes its two "
-"parameters and adds them together."
+msgid "<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> and <varname>inY</varname> are the variables. This function takes its two parameters and adds them together."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:359(para)
-msgid ""
-"If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, "
-"Pascal, etc.), you might notice that a couple of things are absent in this "
-"function definition when compared to other programming languages."
+msgid "If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, Pascal, etc.), you might notice that a couple of things are absent in this function definition when compared to other programming languages."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:366(para)
-msgid ""
-"First, notice that the parameters don't have any \"types\" (that is, we "
-"didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-less "
-"language. This is handy and allows for quicker script writing."
+msgid "First, notice that the parameters don't have any \"types\" (that is, we didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-less language. This is handy and allows for quicker script writing."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:374(para)
-msgid ""
-"Second, notice that we don't need to worry about how to \"return\" the "
-"result of our function -- the last statement is the value \"returned\" when "
-"calling this function. Type the function into the console, then try "
-"something like:"
+msgid "Second, notice that we don't need to worry about how to \"return\" the result of our function -- the last statement is the value \"returned\" when calling this function. Type the function into the console, then try something like:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(programlisting)
@@ -1752,9 +1010,7 @@ msgid "Lists, Lists And More Lists"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:389(para)
-msgid ""
-"We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps "
-"of Scheme's lists."
+msgid "We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps of Scheme's lists."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:395(phrase)
@@ -1762,16 +1018,11 @@ msgid "Defining A List"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:397(para)
-msgid ""
-"Before we talk more about lists, it is necessary that you know the "
-"difference between atomic values and lists."
+msgid "Before we talk more about lists, it is necessary that you know the difference between atomic values and lists."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:401(para)
-msgid ""
-"You've already seen atomic values when we initialized variables in the "
-"previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can "
-"assign the variable \"x\" the single value of 8 in the following statement:"
+msgid "You've already seen atomic values when we initialized variables in the previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can assign the variable \"x\" the single value of 8 in the following statement:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:407(programlisting)
@@ -1779,18 +1030,11 @@ msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:408(para)
-msgid ""
-"(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the "
-"value assigned to <varname>x</varname>-- normally you won't need to do this. "
-"Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value of the "
-"last statement is the value returned.)"
+msgid "(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the value assigned to <varname>x</varname>-- normally you won't need to do this. Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value of the last statement is the value returned.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:414(para)
-msgid ""
-"A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. "
-"To assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd "
-"type:"
+msgid "A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. To assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd type:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:419(programlisting)
@@ -1798,10 +1042,7 @@ msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:420(para)
-msgid ""
-"Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it "
-"replies. When you type the first statement in, it simply replies with the "
-"result:"
+msgid "Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it replies. When you type the first statement in, it simply replies with the result:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:425(programlisting)
@@ -1809,9 +1050,7 @@ msgid "8"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:426(para)
-msgid ""
-"However, when you type in the other statement, it replies with the following "
-"result:"
+msgid "However, when you type in the other statement, it replies with the following result:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:430(programlisting)
@@ -1819,12 +1058,7 @@ msgid "(1 3 5)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:431(para)
-msgid ""
-"When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</"
-"varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with (1 3 5), "
-"it is then informing you that <varname>x</varname> contains not a single "
-"value, but a list of values. Notice that there are no commas in our "
-"declaration or assignment of the list, nor in the printed result."
+msgid "When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with (1 3 5), it is then informing you that <varname>x</varname> contains not a single value, but a list of values. Notice that there are no commas in our declaration or assignment of the list, nor in the printed result."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:439(para)
@@ -1836,11 +1070,7 @@ msgid "'(a b c)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
-msgid ""
-"where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> "
-"are literals. We use the apostrophe (') to indicate that what follows in the "
-"parentheses is a list of literal values, rather than a function or "
-"expression."
+msgid "where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> are literals. We use the apostrophe (') to indicate that what follows in the parentheses is a list of literal values, rather than a function or expression."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:447(para)
@@ -1869,17 +1099,11 @@ msgid "(let* ( (x '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"is\" (\"great\" () ) ) ) ) ) x )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:464(para)
-msgid ""
-"Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an "
-"apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement "
-"into the Script-Fu Console and see what it returns."
+msgid "Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement into the Script-Fu Console and see what it returns."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(para)
-msgid ""
-"You should notice that the result returned is not a list of single, atomic "
-"values; rather, it is a list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the "
-"list <code>(1 2 3)</code>, etc."
+msgid "You should notice that the result returned is not a list of single, atomic values; rather, it is a list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the list <code>(1 2 3)</code>, etc."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:477(phrase)
@@ -1887,11 +1111,7 @@ msgid "How To Think Of Lists"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:479(para)
-msgid ""
-"It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a "
-"<quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the "
-"rest of the list. You'll see why this is important when we discuss how to "
-"add to lists and how to access elements in the list."
+msgid "It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a <quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the rest of the list. You'll see why this is important when we discuss how to add to lists and how to access elements in the list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:489(phrase)
@@ -1899,13 +1119,7 @@ msgid "Creating Lists Through Concatenation (The Cons Function)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(para)
-msgid ""
-"One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It "
-"takes a value and places it to its second argument, a list. From the "
-"previous section, I suggested that you think of a list as being composed of "
-"an element (the head) and the remainder of the list (the tail). This is "
-"exactly how cons functions -- it adds an element to the head of a list. "
-"Thus, you could create a list as follows:"
+msgid "One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It takes a value and places it to its second argument, a list. From the previous section, I suggested that you think of a list as being composed of an element (the head) and the remainder of the list (the tail). This is exactly how cons functions -- it adds an element to the head of a list. Thus, you could create a list as follows:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(programlisting)
@@ -1925,9 +1139,7 @@ msgid "(cons 1 () )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(para)
-msgid ""
-"You can use previously declared variables in place of any literals, as you "
-"would expect."
+msgid "You can use previously declared variables in place of any literals, as you would expect."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:513(phrase)
@@ -1935,9 +1147,7 @@ msgid "Defining A List Using The <code>list</code> Function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:517(para)
-msgid ""
-"To define a list composed of literals or previously declared variables, use "
-"the list function:"
+msgid "To define a list composed of literals or previously declared variables, use the list function:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:521(programlisting)
@@ -1945,10 +1155,7 @@ msgid "(list 5 4 3 a b c)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
-msgid ""
-"This will compose and return a list containing the values held by the "
-"variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</"
-"varname>. For example:"
+msgid "This will compose and return a list containing the values held by the variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</varname>. For example:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:527(programlisting)
@@ -1964,11 +1171,7 @@ msgid "Accessing Values In A List"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(para)
-msgid ""
-"To access the values in a list, use the functions <code>car</code> and "
-"<code>cdr</code>, which return the first element of the list and the rest of "
-"the list, respectively. These functions break the list down into the head::"
-"tail construct I mentioned earlier."
+msgid "To access the values in a list, use the functions <code>car</code> and <code>cdr</code>, which return the first element of the list and the rest of the list, respectively. These functions break the list down into the head::tail construct I mentioned earlier."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:555(phrase)
@@ -1976,10 +1179,7 @@ msgid "The <code>car</code> Function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:557(para)
-msgid ""
-"<code>car</code> returns the first element of the list (the head of the "
-"list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the first "
-"element of the list:"
+msgid "<code>car</code> returns the first element of the list (the head of the list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the first element of the list:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(programlisting)
@@ -1999,10 +1199,7 @@ msgid "The <code>cdr</code> function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
-msgid ""
-"<code>cdr</code> returns the rest of the list after the first element (the "
-"tail of the list). If there is only one element in the list, it returns an "
-"empty list."
+msgid "<code>cdr</code> returns the rest of the list after the first element (the tail of the list). If there is only one element in the list, it returns an empty list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:573(programlisting)
@@ -2031,18 +1228,11 @@ msgid "Accessing Other Elements In A List"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:585(para)
-msgid ""
-"OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of "
-"the list, but how do we access the second, third or other elements of a "
-"list? There exist several \"convenience\" functions to access, for example, "
-"the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of "
-"the tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
+msgid "OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of the list, but how do we access the second, third or other elements of a list? There exist several \"convenience\" functions to access, for example, the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of the tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:593(para)
-msgid ""
-"The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and "
-"tails of lists, so"
+msgid "The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and tails of lists, so"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:597(programlisting)
@@ -2058,31 +1248,19 @@ msgid "(cadar x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:600(para)
-msgid ""
-"To get some practice with list-accessing functions, try typing in the "
-"following (except all on one line if you're using the console); use "
-"different variations of car and cdr to access the different elements of the "
-"list:"
+msgid "To get some practice with list-accessing functions, try typing in the following (except all on one line if you're using the console); use different variations of car and cdr to access the different elements of the list:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:606(programlisting)
-msgid ""
-"(let* ( (x '( (1 2 (3 4 5) 6) 7 8 (9 10) ) ) ) ; place your car/cdr code "
-"here )"
+msgid "(let* ( (x '( (1 2 (3 4 5) 6) 7 8 (9 10) ) ) ) ; place your car/cdr code here )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:614(para)
-msgid ""
-"Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you "
-"can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
+msgid "Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:620(para)
-msgid ""
-"In Scheme, a semicolon (\";\") marks a comment. It, and anything that "
-"follows it on the same line, are ignored by the script interpreter, so you "
-"can use this to add comments to jog your memory when you look at the script "
-"later."
+msgid "In Scheme, a semicolon (\";\") marks a comment. It, and anything that follows it on the same line, are ignored by the script interpreter, so you can use this to add comments to jog your memory when you look at the script later."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:631(phrase)
@@ -2090,9 +1268,7 @@ msgid "Your First Script-Fu Script"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:633(para)
-msgid ""
-"Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed "
-"with your fourth lesson -- your first Script-Fu Script."
+msgid "Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed with your fourth lesson -- your first Script-Fu Script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:640(phrase)
@@ -2100,24 +1276,15 @@ msgid "Creating A Text Box Script"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:642(para)
-msgid ""
-"One of the most common operations I perform in GIMP is creating a box with "
-"some text in it for a web page, a logo or whatever. However, you never quite "
-"know how big to make the initial image when you start out. You don't know "
-"how much space the text will fill with the font and font size you want."
+msgid "One of the most common operations I perform in GIMP is creating a box with some text in it for a web page, a logo or whatever. However, you never quite know how big to make the initial image when you start out. You don't know how much space the text will fill with the font and font size you want."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:650(para)
-msgid ""
-"The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem "
-"can easily be solved and automated with Script-Fu."
+msgid "The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem can easily be solved and automated with Script-Fu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:655(para)
-msgid ""
-"We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image "
-"correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll "
-"also let the user choose the font, font size and text color."
+msgid "We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll also let the user choose the font, font size and text color."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:664(phrase)
@@ -2125,27 +1292,15 @@ msgid "Editing And Storing Your Scripts"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:666(para)
-msgid ""
-"Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, "
-"we're going to switch to editing script text files."
+msgid "Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, we're going to switch to editing script text files."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:670(para)
-msgid ""
-"Where you place your scripts is a matter of preference -- if you have access "
-"to GIMP's default script directory, you can place your scripts there. "
-"However, I prefer keeping my personal scripts in my own script directory, to "
-"keep them separate from the factory-installed scripts."
+msgid "Where you place your scripts is a matter of preference -- if you have access to GIMP's default script directory, you can place your scripts there. However, I prefer keeping my personal scripts in my own script directory, to keep them separate from the factory-installed scripts."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.gimp-2.4</filename> directory that GIMP made off of your "
-"home directory, you should find a directory called <filename>scripts</"
-"filename>. GIMP will automatically look in your <filename>.gimp-2.4</"
-"filename> directory for a scripts directory, and add the scripts in this "
-"directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
-"here."
+msgid "In the <filename>.gimp-2.4</filename> directory that GIMP made off of your home directory, you should find a directory called <filename>scripts</filename>. GIMP will automatically look in your <filename>.gimp-2.4</filename> directory for a scripts directory, and add the scripts in this directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts here."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:688(phrase)
@@ -2153,15 +1308,11 @@ msgid "The Bare Essentials"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:690(para)
-msgid ""
-"Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's "
-"main function. This is where you do the work."
+msgid "Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's main function. This is where you do the work."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:694(para)
-msgid ""
-"Every script must also register with the procedural database, so you can "
-"access it within GIMP."
+msgid "Every script must also register with the procedural database, so you can access it within GIMP."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:698(para)
@@ -2173,11 +1324,7 @@ msgid "(define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor))"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:702(para)
-msgid ""
-"Here, we've defined a new function called script-fu-text-box that takes four "
-"parameters, which will later correspond to some text, a font, the font size, "
-"and the text's color. The function is currently empty and thus does nothing. "
-"So far, so good -- nothing new, nothing fancy."
+msgid "Here, we've defined a new function called script-fu-text-box that takes four parameters, which will later correspond to some text, a font, the font size, and the text's color. The function is currently empty and thus does nothing. So far, so good -- nothing new, nothing fancy."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:712(phrase)
@@ -2185,22 +1332,11 @@ msgid "Naming Conventions"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:714(para)
-msgid ""
-"Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, "
-"which I've followed in the naming of the function. However, I've departed "
-"from the convention with the parameters. I like more descriptive names for "
-"my parameters and variables, and thus add the \"in\" prefix to the "
-"parameters so I can quickly see that they're values passed into the script, "
-"rather than created within it. I use the prefix \"the\" for variables "
-"defined within the script."
+msgid "Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, which I've followed in the naming of the function. However, I've departed from the convention with the parameters. I like more descriptive names for my parameters and variables, and thus add the \"in\" prefix to the parameters so I can quickly see that they're values passed into the script, rather than created within it. I use the prefix \"the\" for variables defined within the script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:723(para)
-msgid ""
-"It's GIMP convention to name your script functions script-fu-abc, because "
-"then when they're listed in the procedural database, they'll all show up "
-"under script-fu when you're listing the functions. This also helps "
-"distinguish them from plug-ins."
+msgid "It's GIMP convention to name your script functions script-fu-abc, because then when they're listed in the procedural database, they'll all show up under script-fu when you're listing the functions. This also helps distinguish them from plug-ins."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:732(phrase)
@@ -2208,43 +1344,23 @@ msgid "Registering The Function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:734(para)
-msgid ""
-"Now, let's register the function with GIMP. This is done by calling the "
-"function <code>script-fu-register</code>. When GIMP reads in a script, it "
-"will execute this function, which registers the script with the procedural "
-"database. You can place this function call wherever you wish in your script, "
-"but I usually place it at the end, after all my other code."
+msgid "Now, let's register the function with GIMP. This is done by calling the function <code>script-fu-register</code>. When GIMP reads in a script, it will execute this function, which registers the script with the procedural database. You can place this function call wherever you wish in your script, but I usually place it at the end, after all my other code."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:743(para)
-msgid ""
-"Here's the listing for registering this function (I will explain all its "
-"parameters in a minute):"
+msgid "Here's the listing for registering this function (I will explain all its parameters in a minute):"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:766(para)
-msgid ""
-"If you save these functions in a text file with a <filename>.scm</filename> "
-"suffix in your script directory, then choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, this new script will appear as "
-"<menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "If you save these functions in a text file with a <filename>.scm</filename> suffix in your script directory, then choose <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, this new script will appear as <menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:774(para)
-msgid ""
-"If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can "
-"view the prompts you created when registering the script (more information "
-"about what we did is covered next)."
+msgid "If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can view the prompts you created when registering the script (more information about what we did is covered next)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:779(para)
-msgid ""
-"Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
-"guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll "
-"notice that our script now appears in the database."
+msgid "Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll notice that our script now appears in the database."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:788(phrase)
@@ -2252,10 +1368,7 @@ msgid "Steps For Registering The Script"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(para)
-msgid ""
-"To register our script with GIMP, we call the function script-fu-register, "
-"fill in the seven required parameters and add our script's own parameters, "
-"along with a description and default value for each parameter."
+msgid "To register our script with GIMP, we call the function script-fu-register, fill in the seven required parameters and add our script's own parameters, along with a description and default value for each parameter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:798(phrase)
@@ -2263,50 +1376,27 @@ msgid "The Required Parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:801(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the "
-"function called when our script is invoked (the entry-point into our "
-"script). This is necessary because we may define additional functions within "
-"the same file, and GIMP needs to know which of these functions to call. In "
-"our example, we only defined one function, text-box, which we registered."
+msgid "The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the function called when our script is invoked (the entry-point into our script). This is necessary because we may define additional functions within the same file, and GIMP needs to know which of these functions to call. In our example, we only defined one function, text-box, which we registered."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:811(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be "
-"inserted. The exact location of the script is specified like a path in Unix, "
-"with the root of the path being either toolbox or right-click."
+msgid "The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be inserted. The exact location of the script is specified like a path in Unix, with the root of the path being either toolbox or right-click."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:817(para)
-msgid ""
-"If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new "
-"image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the "
-"toolbox menu -- this is the menu in GIMP's main window (where all the tools "
-"are located: the selection tools, magnifying glass, etc.)."
+msgid "If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the toolbox menu -- this is the menu in GIMP's main window (where all the tools are located: the selection tools, magnifying glass, etc.)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:824(para)
-msgid ""
-"If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to "
-"insert it in the menu that appears when you right-click on an open image. "
-"The rest of the path points to the menu lists, menus and sub-menus. Thus, we "
-"registered our Text Box script in the Text menu of the Script-Fu menu of the "
-"Xtns menu of the toolbox ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice> )."
+msgid "If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to insert it in the menu that appears when you right-click on an open image. The rest of the path points to the menu lists, menus and sub-menus. Thus, we registered our Text Box script in the Text menu of the Script-Fu menu of the Xtns menu of the toolbox ( <menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice> )."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:833(para)
-msgid ""
-"If you notice, the Text sub-menu in the Script-Fu menu wasn't there when we "
-"began -- GIMP automatically creates any menus not already existing."
+msgid "If you notice, the Text sub-menu in the Script-Fu menu wasn't there when we began -- GIMP automatically creates any menus not already existing."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:840(para)
-msgid ""
-"A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the "
-"Procedure Browser."
+msgid "A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the Procedure Browser."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:846(para)
@@ -2318,17 +1408,11 @@ msgid "<emphasis>Copyright</emphasis> information."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:855(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of "
-"the script."
+msgid "The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of the script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:861(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be "
-"any of the following: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may "
-"be none at all -- in our case, we're creating an image, and thus don't need "
-"to define the type of image on which we work."
+msgid "The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be any of the following: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may be none at all -- in our case, we're creating an image, and thus don't need to define the type of image on which we work."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:872(phrase)
@@ -2340,12 +1424,7 @@ msgid "Registering The Script's Parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:885(para)
-msgid ""
-"Once we have listed the required parameters, we then need to list the "
-"parameters that correspond to the parameters our script needs. When we list "
-"these params, we give hints as to what their types are. This is for the "
-"dialog which pops up when the user selects our script. We also provide a "
-"default value."
+msgid "Once we have listed the required parameters, we then need to list the parameters that correspond to the parameters our script needs. When we list these params, we give hints as to what their types are. This is for the dialog which pops up when the user selects our script. We also provide a default value."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:892(para)
@@ -2375,10 +1454,7 @@ msgid "SF-IMAGE"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:916(para)
-msgid ""
-"If your script operates on an open image, this should be the first parameter "
-"after the required parameters. GIMP will pass in a reference to the image in "
-"this parameter."
+msgid "If your script operates on an open image, this should be the first parameter after the required parameters. GIMP will pass in a reference to the image in this parameter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:923(para)
@@ -2390,10 +1466,7 @@ msgid "SF-DRAWABLE"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:931(para)
-msgid ""
-"If your script operates on an open image, this should be the second "
-"parameter after the SF-IMAGE param. It refers to the active layer. GIMP will "
-"pass in a reference to the active layer in this parameter."
+msgid "If your script operates on an open image, this should be the second parameter after the SF-IMAGE param. It refers to the active layer. GIMP will pass in a reference to the active layer in this parameter."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:939(para)
@@ -2405,9 +1478,7 @@ msgid "SF-VALUE"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:947(para)
-msgid ""
-"Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default "
-"text, so better use SF-STRING."
+msgid "Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default text, so better use SF-STRING."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
@@ -2456,8 +1527,7 @@ msgid "Giving Our Script Some Guts"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1003(para)
-msgid ""
-"Let us continue with our training and add some functionality to our script."
+msgid "Let us continue with our training and add some functionality to our script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(phrase)
@@ -2465,60 +1535,31 @@ msgid "Creating A New Image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1011(para)
-msgid ""
-"In the previous lesson, we created an empty function and registered it with "
-"GIMP. In this lesson, we want to provide functionality to our script -- we "
-"want to create a new image, add the user's text to it and resize the image "
-"to fit the text exactly."
+msgid "In the previous lesson, we created an empty function and registered it with GIMP. In this lesson, we want to provide functionality to our script -- we want to create a new image, add the user's text to it and resize the image to fit the text exactly."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1017(para)
-msgid ""
-"Once you know how to set variables, define functions and access list "
-"members, the rest is all downhill -- all you need to do is familiarize "
-"yourself with the functions available in GIMP's procedural database and call "
-"those functions directly. So fire up the DB Browser and let's get cookin'!"
+msgid "Once you know how to set variables, define functions and access list members, the rest is all downhill -- all you need to do is familiarize yourself with the functions available in GIMP's procedural database and call those functions directly. So fire up the DB Browser and let's get cookin'!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1024(para)
-msgid ""
-"Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
-"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling GIMP's built-in "
-"function <code>gimp-image-new</code>."
+msgid "Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, <varname>theImage</varname>, set to the result of calling GIMP's built-in function <code>gimp-image-new</code>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1029(para)
-msgid ""
-"As you can see from the DB Browser, the function <code>gimp-image-new</code> "
-"takes three parameters -- the image's width, height and the type of image. "
-"Because we'll later resize the image to fit the text, we'll make a 10x10 RGB "
-"image. We'll store the image's width and sizes in some variables, too, as "
-"we'll refer to and manipulate them later in the script."
+msgid "As you can see from the DB Browser, the function <code>gimp-image-new</code> takes three parameters -- the image's width, height and the type of image. Because we'll later resize the image to fit the text, we'll make a 10x10 RGB image. We'll store the image's width and sizes in some variables, too, as we'll refer to and manipulate them later in the script."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1038(programlisting)
-msgid ""
-"(define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor) (let* ( ; "
-"define our local variables ; create a new image: (theImageWidth 10) "
-"(theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new theImageWidth "
-"theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the text ;we create "
-"later"
+msgid "(define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor) (let* ( ; define our local variables ; create a new image: (theImageWidth 10) (theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new theImageWidth theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the text ;we create later"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1057(para)
-msgid ""
-"Note: We used the value RGB to specify that the image is an RGB image. We "
-"could have also used 0, but RGB is more descriptive when we glance at the "
-"code."
+msgid "Note: We used the value RGB to specify that the image is an RGB image. We could have also used 0, but RGB is more descriptive when we glance at the code."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1062(para)
-msgid ""
-"You should also notice that we took the head of the result of the function "
-"call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that "
-"it returns only one value -- the ID of the newly created image. However, all "
-"GIMP functions return a list, even if there is only one element in the list, "
-"so we need to get the head of the list."
+msgid "You should also notice that we took the head of the result of the function call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that it returns only one value -- the ID of the newly created image. However, all GIMP functions return a list, even if there is only one element in the list, so we need to get the head of the list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1072(phrase)
@@ -2526,21 +1567,11 @@ msgid "Adding A New Layer To The Image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1074(para)
-msgid ""
-"Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the "
-"<code>gimp-layer-new</code> function to create the layer, passing in the ID "
-"of the image we just created. (From now on, instead of listing the complete "
-"function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see the "
-"complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">here</"
-"link>.) Because we've declared all of the local variables we'll use, we'll "
-"also close the parentheses marking the end of our variable declarations:"
+msgid "Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the <code>gimp-layer-new</code> function to create the layer, passing in the ID of the image we just created. (From now on, instead of listing the complete function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see the complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">here</link>.) Because we've declared all of the local variables we'll use, we'll also close the parentheses marking the end of our variable declarations:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1086(programlisting)
-msgid ""
-";create a new layer for the image: (theLayer (car (gimp-layer-new theImage "
-"theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" 100 NORMAL ) ) ) ) ;end "
-"of our local variables"
+msgid ";create a new layer for the image: (theLayer (car (gimp-layer-new theImage theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" 100 NORMAL ) ) ) ) ;end of our local variables"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1103(para)
@@ -2552,9 +1583,7 @@ msgid "(gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1109(para)
-msgid ""
-"Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, "
-"and add this line to show the new, empty image:"
+msgid "Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, and add this line to show the new, empty image:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
@@ -2563,11 +1592,7 @@ msgid "(gimp-display-new theImage)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
-msgid ""
-"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
-"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, run "
-"the script and a new image should pop up. It will probably contain garbage "
-"(random colors), because we haven't erased it. We'll get to that in a second."
+msgid "Save your work, select <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, run the script and a new image should pop up. It will probably contain garbage (random colors), because we haven't erased it. We'll get to that in a second."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1126(phrase)
@@ -2575,28 +1600,19 @@ msgid "Adding The Text"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1128(para)
-msgid ""
-"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with "
-"a ; as the first character of the line)."
+msgid "Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a ; as the first character of the line)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1132(para)
-msgid ""
-"Before we add text to the image, we need to set the background and "
-"foreground colors so that the text appears in the color the user specified. "
-"We'll use the gimp-context-set-back/foreground functions:"
+msgid "Before we add text to the image, we need to set the background and foreground colors so that the text appears in the color the user specified. We'll use the gimp-context-set-back/foreground functions:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1138(programlisting)
-msgid ""
-"(gimp-context-set-background '(255 255 255) ) (gimp-context-set-foreground "
-"inTextColor)"
+msgid "(gimp-context-set-background '(255 255 255) ) (gimp-context-set-foreground inTextColor)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1142(para)
-msgid ""
-"With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in "
-"the image by filling the drawable with the background color:"
+msgid "With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in the image by filling the drawable with the background color:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
@@ -2608,40 +1624,23 @@ msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1153(programlisting)
-msgid ""
-"(set! theText (car (gimp-text-fontname theImage theLayer 0 0 inText 0 TRUE "
-"inFontSize PIXELS \"Sans\") ) )"
+msgid "(set! theText (car (gimp-text-fontname theImage theLayer 0 0 inText 0 TRUE inFontSize PIXELS \"Sans\") ) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over "
-"the parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. "
-"Basically, we're creating a new text layer and assigning it to the variable "
-"<varname>theText</varname>."
+msgid "Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over the parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. Basically, we're creating a new text layer and assigning it to the variable <varname>theText</varname>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1174(para)
-msgid ""
-"Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the "
-"image and the image's layer to the text's size:"
+msgid "Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the image and the image's layer to the text's size:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1178(programlisting)
-msgid ""
-"(set! theImageWidth (car (gimp-drawable-width theText) ) ) (set! "
-"theImageHeight (car (gimp-drawable-height theText) ) ) (gimp-image-resize "
-"theImage theImageWidth theImageHeight 0 0) (gimp-layer-resize theLayer "
-"theImageWidth theImageHeight 0 0)"
+msgid "(set! theImageWidth (car (gimp-drawable-width theText) ) ) (set! theImageHeight (car (gimp-drawable-height theText) ) ) (gimp-image-resize theImage theImageWidth theImageHeight 0 0) (gimp-layer-resize theLayer theImageWidth theImageHeight 0 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1186(para)
-msgid ""
-"If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when "
-"compared to a layer. The difference between the two is that a drawable is "
-"anything that can be drawn into, including layers but also channels, layer "
-"masks, the selection, etc; a layer is a more specific version of a drawable. "
-"In most cases, the distinction is not important."
+msgid "If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when compared to a layer. The difference between the two is that a drawable is anything that can be drawn into, including layers but also channels, layer masks, the selection, etc; a layer is a more specific version of a drawable. In most cases, the distinction is not important."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1194(para)
@@ -2657,14 +1656,7 @@ msgid "Clearing The Dirty Flag"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1208(para)
-msgid ""
-"If you try to close the image created without first saving the file, GIMP "
-"will ask you if you want to save your work before you close the image. It "
-"asks this because the image is marked as dirty, or unsaved. In the case of "
-"our script, this is a nuisance for the times when we simply give it a test "
-"run and don't add or change anything in the resulting image -- that is, our "
-"work is easily reproducible in such a simple script, so it makes sense to "
-"get rid of this dirty flag."
+msgid "If you try to close the image created without first saving the file, GIMP will ask you if you want to save your work before you close the image. It asks this because the image is marked as dirty, or unsaved. In the case of our script, this is a nuisance for the times when we simply give it a test run and don't add or change anything in the resulting image -- that is, our work is easily reproducible in such a simple script, so it makes sense to get rid of this dirty flag."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1217(para)
@@ -2676,16 +1668,11 @@ msgid "(gimp-image-clean-all theImage)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
-msgid ""
-"This will set dirty count to 0, making it appear to be a \"clean\" image."
+msgid "This will set dirty count to 0, making it appear to be a \"clean\" image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1227(para)
-msgid ""
-"Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in "
-"scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this "
-"case. If your script is very complicated, or if it works on an existing "
-"image, you will probably not want to use this function."
+msgid "Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this case. If your script is very complicated, or if it works on an existing image, you will probably not want to use this function."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1237(phrase)
@@ -2697,21 +1684,11 @@ msgid "Handling Undo Correctly"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(para)
-msgid ""
-"When creating a script, you want to give your users the ability to undo "
-"their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by "
-"calling the functions <code>gimp-undo-push-group-start</code> and <code>gimp-"
-"undo-push-group-end</code> around the code that manipulates the image. You "
-"can think of them as matched statements that let GIMP know when to start and "
-"stop recording manipulations on the image, so that those manipulations can "
-"later be undone."
+msgid "When creating a script, you want to give your users the ability to undo their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by calling the functions <code>gimp-undo-push-group-start</code> and <code>gimp-undo-push-group-end</code> around the code that manipulates the image. You can think of them as matched statements that let GIMP know when to start and stop recording manipulations on the image, so that those manipulations can later be undone."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1254(para)
-msgid ""
-"If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these "
-"functions because you're not changing an existing image. However, when you "
-"are changing an existing image, you most surely want to use these functions."
+msgid "If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these functions because you're not changing an existing image. However, when you are changing an existing image, you most surely want to use these functions."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1260(para)
@@ -2723,25 +1700,15 @@ msgid "Extending The Script A Little More"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1268(para)
-msgid ""
-"Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add "
-"two features to it:"
+msgid "Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add two features to it:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1274(para)
-msgid ""
-"Currently, the image is resized to fit exactly around the text -- there's no "
-"room for anything, like drop shadows or special effects (even though many "
-"scripts will automatically resize the image as necessary). Let's add a "
-"buffer around the text, and even let the user specify how much buffer to add "
-"as a percentage of the size of the resultant text."
+msgid "Currently, the image is resized to fit exactly around the text -- there's no room for anything, like drop shadows or special effects (even though many scripts will automatically resize the image as necessary). Let's add a buffer around the text, and even let the user specify how much buffer to add as a percentage of the size of the resultant text."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1284(para)
-msgid ""
-"This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
-"extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
-"call this script and use the image and layers we create."
+msgid "This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can call this script and use the image and layers we create."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1295(phrase)
@@ -2749,21 +1716,11 @@ msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1299(para)
-msgid ""
-"To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our "
-"function and the registration function:"
+msgid "To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our function and the registration function:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1303(programlisting)
-msgid ""
-"(define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor "
-"inBufferAmount) (let* ( ; define our local variables ; create a new image: "
-"(theImageWidth 10) (theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new "
-"theImageWidth theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the "
-"text ;we create later (theBuffer) ;<emphasis>added</emphasis> (theLayer (car "
-"(gimp-layer-new theImage theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" "
-"100 NORMAL ) ) ) ) ;end of our local variables <replaceable>[Code here]</"
-"replaceable> )"
+msgid "(define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount) (let* ( ; define our local variables ; create a new image: (theImageWidth 10) (theImageHeight 10) (theImage (car (gimp-image-new theImageWidth theImageHeight RGB ) ) ) (theText) ;a declaration for the text ;we create later (theBuffer) ;<emphasis>added</emphasis> (theLayer (car (gimp-layer-new theImage theImageWidth theImageHeight RGB-IMAGE \"layer 1\" 100 NORMAL ) ) ) ) ;end of our local variables <replaceable>[Code here]</replaceable> )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1366(phrase)
@@ -2771,41 +1728,23 @@ msgid "Adding The New Code"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(para)
-msgid ""
-"We're going to add code in two places: right before we resize the image, and "
-"at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
+msgid "We're going to add code in two places: right before we resize the image, and at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1373(para)
-msgid ""
-"After we get the text's height and width, we need to resize these values "
-"based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error "
-"checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-"
-"threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value "
-"like \"200\" as the percent of buffer to add."
+msgid "After we get the text's height and width, we need to resize these values based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value like \"200\" as the percent of buffer to add."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1381(programlisting)
-msgid ""
-"(set! theBuffer (* theImageHeight (/ inBufferAmount 100) ) ) (set! "
-"theImageHeight (+ theImageHeight theBuffer theBuffer) ) (set! theImageWidth "
-"(+ theImageWidth theBuffer theBuffer) )"
+msgid "(set! theBuffer (* theImageHeight (/ inBufferAmount 100) ) ) (set! theImageHeight (+ theImageHeight theBuffer theBuffer) ) (set! theImageWidth (+ theImageWidth theBuffer theBuffer) )"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1387(para)
-msgid ""
-"All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, "
-"and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add "
-"it twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both "
-"sides of the text.)"
+msgid "All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add it twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both sides of the text.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1393(para)
-msgid ""
-"Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center "
-"the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) "
-"coordinates of (<varname>theBuffer</varname>, <varname>theBuffer</varname>). "
-"I added this line after resizing the layer and the image:"
+msgid "Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) coordinates of (<varname>theBuffer</varname>, <varname>theBuffer</varname>). I added this line after resizing the layer and the image:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1400(programlisting)
@@ -2813,14 +1752,11 @@ msgid "(gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1403(para)
-msgid ""
-"Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
+msgid "Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1407(para)
-msgid ""
-"All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
-"After displaying the image, we add this line:"
+msgid "All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. After displaying the image, we add this line:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1411(programlisting)
@@ -2828,21 +1764,15 @@ msgid "(list theImage theLayer theText)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
-msgid ""
-"This is the last line of the function, making this list available to other "
-"scripts that want to use it."
+msgid "This is the last line of the function, making this list available to other scripts that want to use it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1418(para)
-msgid ""
-"To use our new text box script in another script, we could write something "
-"like the following:"
+msgid "To use our new text box script in another script, we could write something like the following:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
-msgid ""
-"(set! theResult (script-fu-text-box \"Some text\" \"Charter\" \"30\" '(0 0 "
-"0) \"35\" ) ) (gimp-image-flatten (car theResult))"
+msgid "(set! theResult (script-fu-text-box \"Some text\" \"Charter\" \"30\" '(0 0 0) \"35\" ) ) (gimp-image-flatten (car theResult))"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
@@ -2870,18 +1800,11 @@ msgid "And the result on the screen."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
-msgid ""
-"The Script-Fu parameter API<footnote><para> This section is not part of the "
-"original tutorial. </para></footnote>"
+msgid "The Script-Fu parameter API<footnote><para> This section is not part of the original tutorial. </para></footnote>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
-msgid ""
-"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
-"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
-"a list of these parameters with descriptions and examples in the test script "
-"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
-"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
+msgid "Beside the above parameter types there are more types for the interactive mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find a list of these parameters with descriptions and examples in the test script <filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with the <acronym>GIMP</acronym> source code."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:41(para)
@@ -2893,8 +1816,7 @@ msgid "Creates an adjustment widget in the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
-msgid ""
-"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
+msgid "SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
@@ -3006,16 +1928,11 @@ msgid "SF-FONT"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
-msgid ""
-"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
-"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this "
-"return parameter:"
+msgid "Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this return parameter:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
-msgid ""
-"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
-"unit font)"
+msgid "(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size unit font)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:130(para)
@@ -3023,10 +1940,7 @@ msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:133(para)
-msgid ""
-"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
-"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
-"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
+msgid "where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
@@ -3046,11 +1960,7 @@ msgid "SF-BRUSH"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
-"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:167(para)
@@ -3058,15 +1968,11 @@ msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:168(para)
-msgid ""
-"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
-"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
+msgid "Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:173(para)
-msgid ""
-"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
-"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
+msgid "If this selection was unchanged the value passed to the function as a parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(para)
@@ -3074,11 +1980,7 @@ msgid "SF-PATTERN"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
-"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
-"selected."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be selected."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:190(para)
@@ -3086,10 +1988,7 @@ msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"pattern name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Maple Leaves\"."
+msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the pattern name. If the above selection was not altered the string would contain \"Maple Leaves\"."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
@@ -3097,9 +1996,7 @@ msgid "SF-GRADIENT"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing a preview of the selected gradient."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing a preview of the selected gradient."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
@@ -3111,10 +2008,7 @@ msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:212(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Deep Sea\"."
+msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the gradient name. If the above selection was not altered the string would contain \"Deep Sea\"."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(para)
@@ -3122,9 +2016,7 @@ msgid "SF-PALETTE"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of the selected palette."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of the selected palette."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:229(para)
@@ -3136,10 +2028,7 @@ msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"palette name. If the above selection was not altered the string would "
-"contain \"Named Colors\"."
+msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the palette name. If the above selection was not altered the string would contain \"Named Colors\"."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(para)
@@ -3147,9 +2036,7 @@ msgid "SF-FILENAME"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
-"button containing the name of a file."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of a file."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
@@ -3157,15 +2044,11 @@ msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
-msgid ""
-"SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/"
-"beavis.jpg\")"
+msgid "SF-FILENAME \"label\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/scripts/beavis.jpg\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"filename."
+msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the filename."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(para)
@@ -3173,9 +2056,7 @@ msgid "SF-DIRNAME"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
-msgid ""
-"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the "
-"created widget allows to choose a directory instead of a file."
+msgid "Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the created widget allows to choose a directory instead of a file."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:272(para)
@@ -3183,9 +2064,7 @@ msgid "SF-DIRNAME \"label\" \"/var/tmp/images\""
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:275(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
-"dirname."
+msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the dirname."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(para)
@@ -3193,9 +2072,7 @@ msgid "SF-OPTION"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing the options that are passed as a list."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing the options that are passed as a list."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:290(para)
@@ -3207,9 +2084,7 @@ msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
-"option, where the option first is counted as 0."
+msgid "The value returned when the script is invoked is the number of the chosen option, where the option first is counted as 0."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(para)
@@ -3217,11 +2092,7 @@ msgid "SF-ENUM"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
-msgid ""
-"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
-"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of "
-"a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter "
-"speficies the default value, using the enum value's nick."
+msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter speficies the default value, using the enum value's nick."
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:312(para)
@@ -3229,9 +2100,7 @@ msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:315(para)
-msgid ""
-"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
-"value."
+msgid "The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum value."
 msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:11(phrase)
@@ -3255,29 +2124,19 @@ msgid "Open an image or begin a new document."
 msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:23(para)
-msgid ""
-"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
-"a selection is present the mask is initialized with the content of the "
-"selection."
+msgid "Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If a selection is present the mask is initialized with the content of the selection."
 msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:30(para)
-msgid ""
-"Choose any drawing tool. Paint on the Quick Mask using black color to remove "
-"selected areas and white color to add selected areas. You can use grey "
-"colors to get partially selected areas."
+msgid "Choose any drawing tool. Paint on the Quick Mask using black color to remove selected areas and white color to add selected areas. You can use grey colors to get partially selected areas."
 msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
-"Fill tool. This does not destroy the Qmask selections!"
+msgid "You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket Fill tool. This does not destroy the Qmask selections!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:41(para)
-msgid ""
-"Toggle off the Quickmask using the left-bottom button in the image window: "
-"the selection will be displayed with its marching ants."
+msgid "Toggle off the Quickmask using the left-bottom button in the image window: the selection will be displayed with its marching ants."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:11(phrase)
@@ -3293,30 +2152,11 @@ msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:21(para)
-msgid ""
-"One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
-"some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
-"underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common "
-"problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to "
-"give you an overview of those tools and the situations in which they are "
-"useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is "
-"easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by "
-"reading about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the "
-"Help section devoted to it.) You will also not find anything in this chapter "
-"about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image "
-"using GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading "
-"this chapter, but you certainly don't need to be an expertâ??if you are, you "
-"probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's "
-"powerful \"undo\" system allows you to recover from almost any mistake with "
-"a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgid "One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to give you an overview of those tools and the situations in which they are useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is easier to learn how to use the tools by experimenting with them than by reading about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the Help section devoted to it.) You will also not find anything in this chapter about the multitude of \"special effects\" that you can apply to an image using GIMP. You should be familiar with basic GIMP concepts before reading this chapter, but you certainly don't need to be an expertâ??if you are, you probably know most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's powerful \"undo\" 
 system allows you to recover from almost any mistake with a simple <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:39(para)
-msgid ""
-"Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
-"are of four types: improving the composition; improving the colors; "
-"improving the sharpness; and removing artifacts or other undesirable "
-"elements of the image."
+msgid "Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo are of four types: improving the composition; improving the colors; improving the sharpness; and removing artifacts or other undesirable elements of the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:49(phrase)
@@ -3328,60 +2168,23 @@ msgid "Rotating an Image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:56(para)
-msgid ""
-"It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
-"vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
-"GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
-"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/"
-"></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the "
-"Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</"
-"quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If "
-"you then click the mouse inside the image and drag it, you will see a grid "
-"appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click "
-"<guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image "
-"will be rotated."
+msgid "It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the Tool Options are visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</quote> that the left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If you then click the mouse inside the image and drag it, you will see a grid appear that rotates as you drag. When the grid looks right, click <guibutton>Rotate</guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image will be rotated."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:75(para)
-msgid ""
-"Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this "
-"method: you often find that things are better but not quite perfect. One "
-"solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that "
-"approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't "
-"line up precisely with the original pixels, the image inevitably gets "
-"blurred a little bit. For a single rotation, the amount of blurring is quite "
-"small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is "
-"no reason to blur things more than you have to. A better alternative is to "
-"undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
+msgid "Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this method: you often find that things are better but not quite perfect. One solution is to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that approach. Each time you rotate an image, because the rotated pixels don't line up precisely with the original pixels, the image inevitably gets blurred a little bit. For a single rotation, the amount of blurring is quite small, but two rotations cause twice as much blurring as one, and there is no reason to blur things more than you have to. A better alternative is to undo the rotation and then do another, adjusting the angle."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:87(para)
-msgid ""
-"Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
-"easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
-"can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating "
-"the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line "
-"up</emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will "
-"see that it is quite straightforward."
+msgid "Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line up</emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will see that it is quite straightforward."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:97(para)
-msgid ""
-"Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of "
-"transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
-"things right on the first try."
+msgid "Since GIMP 2.2, there is an option to preview the results of transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get things right on the first try."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:103(para)
-msgid ""
-"After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
-"\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
-"the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better "
-"solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping "
-"is required, so it is best to get the camera aligned as well as possible "
-"when you take the picture in the first place."
+msgid "After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping is required, so it is best to get the camera aligned as well as possible when you take the picture in the first place."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:116(phrase)
@@ -3389,26 +2192,11 @@ msgid "Cropping"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:118(para)
-msgid ""
-"When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
-"what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
-"result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often "
-"possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most "
-"important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to "
-"be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, "
-"which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest "
-"one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
+msgid "When you take a picture with a digital camera, you have some control over what gets included in the image but often not as much as you would like: the result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:130(para)
-msgid ""
-"To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
-"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
-"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
-"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
-"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
-"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> "
-"button in the dialog."
+msgid "To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> button in the dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:145(phrase)
@@ -3420,24 +2208,11 @@ msgid "Automated Tools"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:152(para)
-msgid ""
-"In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
-"digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
-"due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to "
-"correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a "
-"simple button-click to highly sophisticated tools that give you many "
-"parameters of control. We will start with the simplest first."
+msgid "In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a simple button-click to highly sophisticated tools that give you many parameters of control. We will start with the simplest first."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:161(para)
-msgid ""
-"GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
-"don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
-"take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of "
-"some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", "
-"you can find these tools by following the menu path "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></"
-"menuchoice> in the image menu."
+msgid "GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they don't usually give you quite the results you are looking for, but they only take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", you can find these tools by following the menu path <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></menuchoice> in the image menu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:174(para)
@@ -3449,13 +2224,7 @@ msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:181(para)
-msgid ""
-"This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
-"adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
-"saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the "
-"amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest "
-"points in the image, so even one single white pixel and/or one single black "
-"pixel will make normalization ineffective."
+msgid "This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest points in the image, so even one single white pixel and/or one single black pixel will make normalization ineffective."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:194(guimenuitem)
@@ -3463,12 +2232,7 @@ msgid "Equalize"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:197(para)
-msgid ""
-"This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
-"image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
-"effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in "
-"any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh "
-"well, it only takes a moment to try."
+msgid "This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the image evenly across the range of possible intensities. In some cases the effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh well, it only takes a moment to try."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:209(guimenuitem)
@@ -3476,10 +2240,7 @@ msgid "Color Enhance"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:212(para)
-msgid ""
-"This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
-"without altering brightness or hue. So this command does not work on "
-"grayscale images."
+msgid "This command increases the saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or hue. So this command does not work on grayscale images."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
@@ -3487,10 +2248,7 @@ msgid "Stretch Contrast"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:224(para)
-msgid ""
-"This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
-"green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
-"reducing color casts."
+msgid "This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, green, and blue channels independently. It often has the useful effect of reducing color casts."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:234(guimenuitem)
@@ -3498,9 +2256,7 @@ msgid "Stretch HSV"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:237(para)
-msgid ""
-"Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
-"RGB color space. It preserves the Hue."
+msgid "Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than RGB color space. It preserves the Hue."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:245(guimenuitem)
@@ -3508,9 +2264,7 @@ msgid "White balance"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:248(para)
-msgid ""
-"This may enhance images with poor white or black by removing little used "
-"colors and stretch the remaining range as much as possible."
+msgid "This may enhance images with poor white or black by removing little used colors and stretch the remaining range as much as possible."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:257(guimenuitem)
@@ -3518,44 +2272,15 @@ msgid "Auto Levels"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:260(para)
-msgid ""
-"This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), "
-"and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of "
-"the dialog. You will see a preview of the result; you must press "
-"<guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing "
-"<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its "
-"previous state."
+msgid "This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of the dialog. You will see a preview of the result; you must press <guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing <guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its previous state."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:278(para)
-msgid ""
-"If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
-"second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
-"tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of "
-"fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the "
-"Levels tool as previously described. Now, look down near the bottom of the "
-"Layers dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-"
-"droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on "
-"the left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black "
-"Point</quote>. Click on this, then click on a point in the image that ought "
-"to be blackâ??really truly perfectly black, not just sort of darkâ??and watch "
-"the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons "
-"( <quote>Pick White Point</quote> ), and then click a point in the image "
-"that ought to be white, and once more watch the image change. If you are "
-"happy with the result, click the <guibutton>Okay</guibutton> button "
-"otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
+msgid "If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels tool to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of fixing both brightness and colors throughout the image. First, bring up the Levels tool as previously described. Now, look down near the bottom of the Layers dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-droppers (at least, that is what they are supposed to look like). The one on the left, if you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black Point</quote>. Click on this, then click on a point in the image that ought to be blackâ??really truly perfectly black, not just sort of darkâ??and watch the image change. Next, click on the rightmost of the three buttons ( <quote>Pick White Point</quote> ), and then click a point in the image that ought to be white, and once more watch the image change. If you are happy with the resu
 lt, click the <guibutton>Okay</guibutton> button otherwise <guibutton>Cancel</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:301(para)
-msgid ""
-"Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
-"quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
-"tools. All of these, except one, can be accessed via Tools-&gt;Color Tools "
-"in the image menu. After you select a color tool, click on the image "
-"(anywhere) to activate it and bring up its dialog."
+msgid "Those are the automated color adjustments: if you find that none of them quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color tools. All of these, except one, can be accessed via Tools-&gt;Color Tools in the image menu. After you select a color tool, click on the image (anywhere) to activate it and bring up its dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:312(phrase)
@@ -3563,70 +2288,23 @@ msgid "Exposure Problems"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:314(para)
-msgid ""
-"The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
-"many cases it does everything you need. This tool is often useful for images "
-"that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color "
-"casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</"
-"quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</"
-"quote> checked (and almost certainly you should),you will see any "
-"adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the "
-"results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you "
-"can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</"
-"guibutton> and the image will revert to its previous state."
+msgid "The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in many cases it does everything you need. This tool is often useful for images that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</quote> checked (and almost certainly you should),you will see any adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</guibutton> and the image will revert to its previous state."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:329(para)
-msgid ""
-"A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
-"exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
-"very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only "
-"part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, "
-"specifically the three triangular sliders that appear below the histogram. "
-"We refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</"
-"link> for instructions; but actually the easiest way to learn how to use it "
-"is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the "
-"image is affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the "
-"bottom of the dialog.)"
+msgid "A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only part you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, specifically the three triangular sliders that appear below the histogram. We refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</link> for instructions; but actually the easiest way to learn how to use it is to experiment by moving the three sliders around, and watching how the image is affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the bottom of the dialog.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:343(para)
-msgid ""
-"A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
-"<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
-"control points on a curve, in order to create a function mapping input "
-"brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate "
-"any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so "
-"it is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed "
-"instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
+msgid "A very powerful way of correcting exposure problems is to use the <emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag control points on a curve, in order to create a function mapping input brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so it is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:355(para)
-msgid ""
-"The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
-"image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
-"you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper "
-"layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain "
-"control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum "
-"gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, "
-"you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you "
-"very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, "
-"because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the "
-"result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to "
-"produce color shifts in the image."
+msgid "The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one you are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to produce color shifts in the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:369(para)
-msgid ""
-"Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
-"gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
-"an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an "
-"image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite "
-"effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a "
-"trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail "
-"across all areas of an image:"
+msgid "Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail across all areas of an image:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:381(para)
@@ -3646,27 +2324,15 @@ msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:398(para)
-msgid ""
-"Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
-"or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
+msgid "Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:405(para)
-msgid ""
-"When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
-"guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
-"layer."
+msgid "When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single layer."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:413(para)
-msgid ""
-"In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
-"every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
-"as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. "
-"It is all too easy, though, once you start playing with these things, to "
-"look away from the computer for a moment and suddenly find that you have "
-"just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you "
-"have, the harder it is to make a decision."
+msgid "In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may every so often get useful effects with other layer combination modes, such as <quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. It is all too easy, though, once you start playing with these things, to look away from the computer for a moment and suddenly find that you have just spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you have, the harder it is to make a decision."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:427(phrase)
@@ -3674,59 +2340,23 @@ msgid "Adjusting Hue and Saturation"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:429(para)
-msgid ""
-"In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
-"blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
-"adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this "
-"doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance "
-"tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use "
-"effectively. (They are very good for creating certain types of special "
-"effects, though.)"
+msgid "In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use effectively. (They are very good for creating certain types of special effects, though.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:438(para)
-msgid ""
-"Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
-"good, objective technique is to find a point in the image that you know "
-"should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the "
-"Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker "
-"dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue "
-"components of the reported color should all be equal; if not, then you "
-"should see what sort of adjustment you need to make. This technique, when "
-"well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
+msgid "Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A good, objective technique is to find a point in the image that you know should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue components of the reported color should all be equal; if not, then you should see what sort of adjustment you need to make. This technique, when well used, allows even color-blind people to color-correct an image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:451(para)
-msgid ""
-"If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
-"in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
-"Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for "
-"Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make "
-"the image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at "
-"the same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to "
-"<quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they "
-"are formed from different combinations of the red, green, and blue "
-"channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of adjusting "
-"restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), "
-"but if you want to get natural-looking colors, in most cases you should "
-"avoid doing this."
+msgid "If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for Hue, Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make the image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at the same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to <quote>Brightness</quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they are formed from different combinations of the red, green, and blue channels.) The Hue/Saturation tool gives you the option of adjusting restricted subranges of colors (using the buttons at the top of the dialog), but if you want to get natural-looking colors, in most cases you should avoid doing this."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:468(para)
-msgid ""
-"Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
-"impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
-"sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, "
-"which is notorious for producing highly saturated prints."
+msgid "Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era sometimes call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, which is notorious for producing highly saturated prints."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:476(para)
-msgid ""
-"When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
-"opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
-"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
-"increasing it."
+msgid "When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of increasing it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:487(phrase)
@@ -3738,59 +2368,23 @@ msgid "Unblurring"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:493(para)
-msgid ""
-"If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
-"when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
-"of blurring, you probably won't be able to do much about it with any "
-"technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to "
-"improve the image."
+msgid "If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot of blurring, you probably won't be able to do much about it with any technique, but if there is only a moderate amount, you should be able to improve the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:500(para)
-msgid ""
-"The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
-"the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
-"the rather confusing name, which derives from its origins as a technique "
-"used by film developers, its result is to make the image sharper, not "
-"<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-"
-"&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, "
-"<quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often "
-"work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius "
-"or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, "
-"though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in "
-"the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp "
-"edges."
+msgid "The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of the rather confusing name, which derives from its origins as a technique used by film developers, its result is to make the image sharper, not <quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters-&gt;Enhance-&gt;Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, <quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in the image and also give rise to visible artifacts where there are sharp edges."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:516(para)
-msgid ""
-"Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
-"strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
-"results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) "
-"layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. "
-"This works because the human eye has much finer resolution for brightness "
-"than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
-"link> for more information."
+msgid "Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. This works because the human eye has much finer resolution for brightness than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> for more information."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:528(para)
-msgid ""
-"Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
-"linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
-"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
-"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
+msgid "Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:535(para)
-msgid ""
-"In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
-"sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" "
-"mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over "
-"them with any paintbrush. You should be restrained about this, though, or "
-"the results will not look very natural: sharpening increases the apparent "
-"sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
+msgid "In some situations, you may be able to get useful results by selectively sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" mode. This allows you to increase the sharpness in areas by painting over them with any paintbrush. You should be restrained about this, though, or the results will not look very natural: sharpening increases the apparent sharpness of edges in the image, but also amplifies noise."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:549(phrase)
@@ -3798,20 +2392,7 @@ msgid "Reducing Graininess"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:551(para)
-msgid ""
-"When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
-"time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
-"color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You "
-"can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then "
-"you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give "
-"better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to "
-"use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</"
-"link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is "
-"to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This "
-"has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some "
-"that give good results. When graininess is really bad, though, it is often "
-"very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching "
-"with paint tools)."
+msgid "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some that give good results. When graininess is really bad, though, it is often very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching with paint tools)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:572(phrase)
@@ -3819,14 +2400,7 @@ msgid "Softening"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:574(para)
-msgid ""
-"Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
-"emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
-"image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to "
-"blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> "
-"plug-in, accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This "
-"will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, "
-"just repeat until you get the result you desire."
+msgid "Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> plug-in, accessed via Filters-&gt;Blur-&gt;Blur from the image menu. This will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, just repeat until you get the result you desire."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:590(phrase)
@@ -3834,11 +2408,7 @@ msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:592(para)
-msgid ""
-"There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
-"first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
-"things that were really present but impair the quality of the image, such as "
-"a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
+msgid "There are two kinds of objects you might want to remove from an image: first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, things that were really present but impair the quality of the image, such as a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:601(phrase)
@@ -3846,27 +2416,11 @@ msgid "Despeckling"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:603(para)
-msgid ""
-"A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
-"linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
-"&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the image menu. Very important: to use this "
-"filter effectively, you must begin by making a small selection containing "
-"the artifact and a small area around it. The selection must be small enough "
-"so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other "
-"pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, "
-"you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable "
-"selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the "
-"parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that "
-"removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the "
-"junk stands out from the area around it, the better your results are likely "
-"to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the "
-"filter, create a different selection, and then try again."
+msgid "A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-&gt;Enhance-&gt;Despeckle from the image menu. Very important: to use this filter effectively, you must begin by making a small selection containing the artifact and a small area around it. The selection must be small enough so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the junk stands out from the area around it, the better your results are likely to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the filter, cre
 ate a different selection, and then try again."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:621(para)
-msgid ""
-"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
-"Despeckle on each individually."
+msgid "If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use Despeckle on each individually."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:629(phrase)
@@ -3874,48 +2428,19 @@ msgid "Garbage Removal"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:631(para)
-msgid ""
-"The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
-"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
-"link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png"
-"\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image "
-"using pixel data taken from another part (or even from a different image). "
-"The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a "
-"different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the "
-"unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different "
-"from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you "
-"have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who "
-"you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty "
-"part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and "
-"use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results "
-"can look when this technique works well."
+msgid "The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> tool, which allows you to paint over one part of an image using pixel data taken from another part (or even from a different image). The trick to using the clone tool effectively is to be able to find a different part of the image that can be used to <quote>copy over</quote> the unwanted part: if the area surrounding the unwanted object is very different from the rest of the image, you won't have much luck. For example, if you have a lovely beach scene, with a nasty human walking across the beach who you would like to teleport away, you will probably be able to find an empty part of the beach that looks similar to the part he is walking across, and use it to clone over him. It is quite astonishing how natural the results can look when this technique 
 works well."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:651(para)
-msgid ""
-"Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
-"more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
-"more you practice at it, the better you will get. At first it may seem "
-"impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will "
-"pay off."
+msgid "Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the more you practice at it, the better you will get. At first it may seem impossible to produce anything except ugly blotches, but persistence will pay off."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:659(para)
-msgid ""
-"Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
-"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
-"of wrinkles and other minor errors in images."
+msgid "Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area around the destination into account when cloning. A typical usage is removal of wrinkles and other minor errors in images."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:665(para)
-msgid ""
-"In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
-"offending object from the image, and then using a plug-in called "
-"<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
-"included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
-"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/"
-">. As with many things, your mileage may vary."
+msgid "In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the offending object from the image, and then using a plug-in called <quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. As with many things, your mileage may vary."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:678(phrase)
@@ -3927,92 +2452,45 @@ msgid "Red-eyes"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:683(para)
-msgid ""
-"When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
-"camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
-"the camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect "
-"is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern "
-"cameras have special flash modes that minimize red-eye, but they only work "
-"if you use them, and even then they don't always work perfectly. "
-"Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up "
-"as other colors, such as green."
+msgid "When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward the camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect is called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern cameras have special flash modes that minimize red-eye, but they only work if you use them, and even then they don't always work perfectly. Interestingly, the same effect occurs with animals, but the eyes may show up as other colors, such as green."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:694(para)
-msgid ""
-"From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-"
-"eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
-"selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove "
-"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
-"threshold slider to get the right color."
+msgid "From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the threshold slider to get the right color."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:706(phrase)
 msgid "Saving Your Results"
 msgstr ""
 
-#: src/using/photography.xml:710(phrase) src/using/fileformats.xml:16(title)
+#: src/using/photography.xml:710(phrase)
+#: src/using/fileformats.xml:16(title)
 #: src/using/fileformats.xml:19(primary)
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:712(para)
-msgid ""
-"What file format should you use to save the results of your work, and should "
-"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
+msgid "What file format should you use to save the results of your work, and should you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:719(para)
-msgid ""
-"If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
-"save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
-"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
-"image is lost."
+msgid "If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because this is the only format that guarantees that none of the information in the image is lost."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:727(para)
-msgid ""
-"If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
-"image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
-"achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots "
-"per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for "
-"monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to "
-"about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good "
-"reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase "
-"the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it "
-"is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
-"quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
-"nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
-"use a lossless format such as TIFF instead."
+msgid "If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or use a lossless format such as TIFF instead."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:745(para)
-msgid ""
-"If you intend to display the image on screen or project it with a video "
-"projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
-"available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the "
-"image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a "
-"good choice."
+msgid "If you intend to display the image on screen or project it with a video projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a good choice."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:754(para)
-msgid ""
-"If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
-"idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
-"scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the "
-"relevant details (bear in mind that other people may be using different "
-"sized monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save "
-"the image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to "
-"<quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider "
-"to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see "
-"in the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed "
-"at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
+msgid "If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the relevant details (bear in mind that other people may be using different sized monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save the image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to <quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see in the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed at 1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:771(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
-"for more information."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section for more information."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:779(phrase)
@@ -4028,21 +2506,11 @@ msgid "Printing your photos"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:785(para)
-msgid ""
-"As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
-"menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary "
-"concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to "
-"cure them if that occurs. You always must remember:"
+msgid "As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to cure them if that occurs. You always must remember:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:797(para)
-msgid ""
-"that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
-"CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
-"be exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding "
-"chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a "
-"click on these useful Wikipedia links:"
+msgid "that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not be exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a click on these useful Wikipedia links:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:807(para)
@@ -4058,35 +2526,15 @@ msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:824(para)
-msgid ""
-"that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
-"printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
-"image size depends on available pixels and resolution; so actual printed "
-"size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor "
-"available sheet size."
+msgid "that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed image size depends on available pixels and resolution; so actual printed size doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor available sheet size."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:833(para)
-msgid ""
-"Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
-"menuchoice> and choose here your convenient output size in "
-"<quote>print size</quote> box adjusting either sizes or resolution. The "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-vchain-24.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> symbol "
-"shows that the both values are linked. You can dissociate x and y resolution "
-"by clicking on that symbol, but it is risky! Probably this possibility is "
-"open because printers are built with different x vs. y resolutions. "
-"Nevertheless if you unlinked them you can be very surprised! You can try "
-"this in special effects."
+msgid "Consequently, before any printing it is relevant to go to: <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></menuchoice> and choose here your convenient output size in <quote>print size</quote> box adjusting either sizes or resolution. The <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> symbol shows that the both values are linked. You can dissociate x and y resolution by clicking on that symbol, but it is risky! Probably this possibility is open because printers are built with different x vs. y resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very surprised! You can try this in special effects."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:855(para)
-msgid ""
-"Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
-"would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
-"or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a "
-"special photo paper."
+msgid "Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a special photo paper."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:865(phrase)
@@ -4094,58 +2542,32 @@ msgid "EXIF Data"
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:867(para)
-msgid ""
-"Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
-"file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
-"was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured "
-"format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF "
-"data, if it is built appropriately: it depends on a library called "
-"<quote>libexif</quote>, which may not be available on all systems. If GIMP "
-"is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, "
-"and resaving the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to "
-"be preserved unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an "
-"image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, "
-"which is what earlier versions of GIMP did."
+msgid "Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data file about the camera settings and the circumstances under which the picture was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured format called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF data, if it is built appropriately: it depends on a library called <quote>libexif</quote>, which may not be available on all systems. If GIMP is built with EXIF support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, and resaving the resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to be preserved unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an image editor to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, which is what earlier versions of GIMP did."
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:881(para)
-msgid ""
-"If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download "
-"from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it "
-"on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser "
-"from the image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing "
-"New Plug-ins</link> for help.)"
+msgid "If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download from the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it on your system, you can access it as Filters-&gt;Generic-&gt;Exif Browser from the image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing New Plug-ins</link> for help.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
-#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel)
+#: src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary)
+#: src/using/paths.xml:24(secondary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+#: src/using/paths.xml:23(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
 msgid "Image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Paths are curves (known as Bézier-curves). In <acronym>GIMP</acronym> it's "
-"very easy to learn and to use them. To understand their concepts and "
-"mechanism you can go to the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve"
-"\">Bézier-curve</link> or to Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-bezier\"/>. It is a very powerful tool to design sophisticated forms. "
-"To use it in <acronym>GIMP</acronym> you must operate by two successive "
-"ways: 1st Create the path and 2nd Stroke path."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?о одномеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgid "Paths are curves (known as Bézier-curves). In <acronym>GIMP</acronym> it's very easy to learn and to use them. To understand their concepts and mechanism you can go to the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve\">Bézier-curve</link> or to Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-bezier\"/>. It is a very powerful tool to design sophisticated forms. To use it in <acronym>GIMP</acronym> you must operate by two successive ways: 1st Create the path and 2nd Stroke path."
+msgstr "<emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?о одномеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/paths.xml:37(para)
-msgid ""
-"According to the terminology used in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Stroke "
-"path</quote> means here to apply a specific style to the path (color, width, "
-"pattern... )."
+msgid "According to the terminology used in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Stroke path</quote> means here to apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:42(para)
@@ -4157,12 +2579,8 @@ msgid "A closed path can be converted into a selection."
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление."
 
 #: src/using/paths.xml:50(para)
-msgid ""
-"An open or closed path can be <emphasis>stroked</emphasis>, that is, painted "
-"on the image, in a variety of ways."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й или замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>обведÑ?н</emphasis>, Ñ?Ñ?о "
-"позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на изобÑ?ажении Ñ?азнообÑ?азнÑ?ми меÑ?одами."
+msgid "An open or closed path can be <emphasis>stroked</emphasis>, that is, painted on the image, in a variety of ways."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й или замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>обведÑ?н</emphasis>, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на изобÑ?ажении Ñ?азнообÑ?азнÑ?ми меÑ?одами."
 
 #: src/using/paths.xml:57(title)
 #, fuzzy
@@ -4170,45 +2588,23 @@ msgid "Illustration of four different path creating"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?имеÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?ов в <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/using/paths.xml:63(para)
-msgid ""
-"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
-"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
-"segments."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?имеÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?ов в GIMP; замкнÑ?Ñ?Ñ?й и многоÑ?голÑ?нÑ?й; оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й и "
-"многоÑ?голÑ?нÑ?й; замкнÑ?Ñ?Ñ?й и изогнÑ?Ñ?Ñ?й; комбинаÑ?иÑ? из пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? и изогнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?егменÑ?ов."
+msgid "Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved segments."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?имеÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?ов в GIMP; замкнÑ?Ñ?Ñ?й и многоÑ?голÑ?нÑ?й; оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й и многоÑ?голÑ?нÑ?й; замкнÑ?Ñ?Ñ?й и изогнÑ?Ñ?Ñ?й; комбинаÑ?иÑ? из пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? и изогнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов."
 
 #: src/using/paths.xml:73(title)
 msgid "Path Creating"
 msgstr "Создание конÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
 #: src/using/paths.xml:74(para)
-msgid ""
-"At this step you can design a skeleton of wished form; this skeleton will be "
-"modified later by various ways. To do this you can go to <link linkend="
-"\"gimp-tool-path\">Paths</link>. A short example will be useful to "
-"understand the creating process."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как "
-"Ñ?лои и каналÑ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ами изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда изобÑ?ажение "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?одном длÑ? GIMP Ñ?оÑ?маÑ?е XCF, вÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
-"ним. СпиÑ?ок конÑ?Ñ?Ñ?ов изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ен Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога "
-"Ð?Ñ?ивÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ? одного изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гое, вÑ? "
-"можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?ованиÑ? и вÑ?Ñ?авки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий "
-"диалог в диалоге \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\", или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? знаÑ?ка из диалога "
-"\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" в желаемое окно изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "At this step you can design a skeleton of wished form; this skeleton will be modified later by various ways. To do this you can go to <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link>. A short example will be useful to understand the creating process."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как Ñ?лои и каналÑ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ами изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?одном длÑ? GIMP Ñ?оÑ?маÑ?е XCF, вÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним. СпиÑ?ок конÑ?Ñ?Ñ?ов изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ен Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога Ð?Ñ?ивÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ? одного изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гое, вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?ованиÑ? и вÑ?Ñ?авки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий диалог в диалоге \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\", или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? знаÑ?ка из диалога \"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" в желаеÐ
 ¼Ð¾Ðµ окно изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:82(para)
-msgid ""
-"In the image menu, click <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "In the image menu, click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:91(para)
-msgid ""
-"or on the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox,"
+msgid "or on the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox,"
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:99(para)
@@ -4216,39 +2612,12 @@ msgid "or use hotkey <keycap>B</keycap>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:102(para)
-msgid ""
-"Your pointer changes into a pen feature with a curve beginning; if you left-"
-"click in the image you print a point (white inner circle with a black "
-"border); moving mouse and left-clicking again you create automatically a "
-"second point linked to previous one. You can carry on as often as you wish "
-"it to design a polyline, but to learn you need two points only. Now if you "
-"approach pointer close to segment ranging between the two points, the little "
-"<quote>+</quote> close to pointer changes into a cross (for moving). Now "
-"press down left button moving pointer to any side."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ивÑ?е GIMP пÑ?инадлежаÑ? к маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?комÑ? Ñ?ипÑ?, назÑ?ваемомÑ? \"Ð?Ñ?ивÑ?е Ð?езÑ?е"
-"\". Ð?Ñ?акÑ?иÑ?еÑ?кими Ñ?еÑ?минами Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о они опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<emphasis>Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?оÑ?ками</emphasis> и <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?агами</emphasis>. "
-"\"УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка\" Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ка, Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?одиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?. \"РÑ?Ñ?аги\" "
-"опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление конÑ?Ñ?Ñ?а когда он вÑ?одиÑ? или покидаеÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ?: каждаÑ? Ñ?оÑ?ка имееÑ? два пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? к ней Ñ?Ñ?Ñ?ага."
+msgid "Your pointer changes into a pen feature with a curve beginning; if you left-click in the image you print a point (white inner circle with a black border); moving mouse and left-clicking again you create automatically a second point linked to previous one. You can carry on as often as you wish it to design a polyline, but to learn you need two points only. Now if you approach pointer close to segment ranging between the two points, the little <quote>+</quote> close to pointer changes into a cross (for moving). Now press down left button moving pointer to any side."
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е GIMP пÑ?инадлежаÑ? к маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?комÑ? Ñ?ипÑ?, назÑ?ваемомÑ? \"Ð?Ñ?ивÑ?е Ð?езÑ?е\". Ð?Ñ?акÑ?иÑ?еÑ?кими Ñ?еÑ?минами Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о они опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?оÑ?ками</emphasis> и <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?агами</emphasis>. \"УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка\" Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ка, Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?одиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?. \"РÑ?Ñ?аги\" опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авление конÑ?Ñ?Ñ?а когда он вÑ?одиÑ? или покидаеÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?: каждаÑ? Ñ?оÑ?ка имееÑ? два пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? к ней Ñ?Ñ?Ñ?ага."
 
 #: src/using/paths.xml:113(para)
-msgid ""
-"Then two events occur. One is a bending of the segment to the moving "
-"direction and this bending is proportional to displacement. The second "
-"reveals two segments ended with squares (named handles) at the two curve "
-"ends . If you place the mouse pointer on these squares it changes into a "
-"pointing finger. Now, if you click-and-drag you can see the consequence on "
-"the curve feature. By this mean you can change the starting curve "
-"orientation as well as its <quote>lengthening</quote> on modified side."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?ми. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"Ð?Ñ?ивÑ?е\", обÑ?Ñ?но они Ñ?одеÑ?жаÑ? не более дÑ?жинÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?оÑ?ек (Ñ?аÑ?Ñ?о намного менÑ?Ñ?е); но еÑ?ли вÑ? Ñ?оздадиÑ?е иÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азованиÑ? вÑ?делениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ?, или пÑ?еобÑ?азованием Ñ?екÑ?Ñ?а в конÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? лÑ?гкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ни Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек, или даже "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и."
+msgid "Then two events occur. One is a bending of the segment to the moving direction and this bending is proportional to displacement. The second reveals two segments ended with squares (named handles) at the two curve ends . If you place the mouse pointer on these squares it changes into a pointing finger. Now, if you click-and-drag you can see the consequence on the curve feature. By this mean you can change the starting curve orientation as well as its <quote>lengthening</quote> on modified side."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?ми. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"Ð?Ñ?ивÑ?е\", обÑ?Ñ?но они Ñ?одеÑ?жаÑ? не более дÑ?жинÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек (Ñ?аÑ?Ñ?о намного менÑ?Ñ?е); но еÑ?ли вÑ? Ñ?оздадиÑ?е иÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? вÑ?делениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ?, или пÑ?еобÑ?азованием Ñ?екÑ?Ñ?а в конÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? лÑ?гкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ни Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек, или даже Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и."
 
 #: src/using/paths.xml:124(title)
 #, fuzzy
@@ -4261,109 +2630,36 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?
 
 #. TRANSLATORS: check glossary.po for a translation of this para
 #: src/using/paths.xml:138(para)
-msgid ""
-"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
-"\">Path tool</link>. The image above shows a path which consists of two "
-"components, having both straight and curved segments, being worked on with "
-"the Path tool. Black squares are anchor points, the open circle indicates "
-"the selected anchor and the two open squares are the two handles which are "
-"associated with this anchor from the curves on either side of it."
+msgid "Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>. The image above shows a path which consists of two components, having both straight and curved segments, being worked on with the Path tool. Black squares are anchor points, the open circle indicates the selected anchor and the two open squares are the two handles which are associated with this anchor from the curves on either side of it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:148(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
-"is saved in GIMP's native XCF file format, any paths it has are saved along "
-"with it. The list of paths in an image can be viewed and operated on using "
-"the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>. If you want to "
-"move a path from one image to another, you can do so by copying and pasting "
-"using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the "
-"Paths dialog into the destination image's window."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? из неÑ?колÑ?киÑ? <emphasis>компоненÑ?ов</emphasis>. "
-"\"Ð?омпоненÑ?\" пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки "
-"полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединенÑ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом Ñ?егменÑ?ами конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? имеÑ?Ñ? в "
-"конÑ?Ñ?Ñ?е неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов позволÑ?еÑ? вам пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? в вÑ?делениÑ?, "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?ие неÑ?колÑ?ко Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей."
+msgid "Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image is saved in GIMP's native XCF file format, any paths it has are saved along with it. The list of paths in an image can be viewed and operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>. If you want to move a path from one image to another, you can do so by copying and pasting using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging an icon from the Paths dialog into the destination image's window."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? из неÑ?колÑ?киÑ? <emphasis>компоненÑ?ов</emphasis>. \"Ð?омпоненÑ?\" пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оÑ?ки полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединенÑ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом Ñ?егменÑ?ами конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? имеÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?е неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов позволÑ?еÑ? вам пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? в вÑ?делениÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие неÑ?колÑ?ко Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/using/paths.xml:159(para)
-msgid ""
-"GIMP paths belong to a mathematical type called <quote>Bezier paths</quote>. "
-"What this means in practical terms is that they are defined by "
-"<emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</emphasis>. "
-"<quote>Anchors</quote> are points the path goes through. <quote>Handles</"
-"quote> define the direction of a path when it enters or leaves an anchor "
-"point: each anchor point has two handles attached to it."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й компоненÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м</emphasis> или "
-"<emphasis>замкнÑ?Ñ?Ñ?м</emphasis> : \"замкнÑ?Ñ?Ñ?й\" ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о поÑ?леднÑ?Ñ? "
-"Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединена Ñ? пеÑ?вой Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?ли вÑ? "
-"пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление, лÑ?бой оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й компоненÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
-"пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в замкнÑ?Ñ?Ñ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ? пÑ?Ñ?мой линией поÑ?ледней "
-"Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки Ñ? пеÑ?вой."
+msgid "GIMP paths belong to a mathematical type called <quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they are defined by <emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</emphasis>. <quote>Anchors</quote> are points the path goes through. <quote>Handles</quote> define the direction of a path when it enters or leaves an anchor point: each anchor point has two handles attached to it."
+msgstr "Ð?аждÑ?й компоненÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м</emphasis> или <emphasis>замкнÑ?Ñ?Ñ?м</emphasis> : \"замкнÑ?Ñ?Ñ?й\" ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о поÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединена Ñ? пеÑ?вой Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление, лÑ?бой оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й компоненÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в замкнÑ?Ñ?Ñ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ? пÑ?Ñ?мой линией поÑ?ледней Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки Ñ? пеÑ?вой."
 
 #: src/using/paths.xml:168(para)
-msgid ""
-"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
-"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
-"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
-"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
-"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
-msgstr ""
-"СегменÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми или изогнÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?еликом "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий из пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"многоÑ?голÑ?нÑ?м\". Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?егменÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а, он Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?м, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на пÑ?Ñ?мо Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ке, Ñ? нÑ?левой длиной, Ñ?Ñ?о и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? - пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? "
-"линиÑ?."
+msgid "Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a selection into a path, or by transforming text into a path, the result can easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+msgstr "СегменÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?ми или изогнÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?онÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?еликом Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий из пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"многоÑ?голÑ?нÑ?м\". Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?егменÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, он Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?м, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?мо Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ке, Ñ? нÑ?левой длиной, Ñ?Ñ?о и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? - пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:176(para)
-msgid ""
-"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
-"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
-"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
-"components in paths allows you to convert them into selections having "
-"multiple disconnected parts."
-msgstr ""
-"Ð?дна пÑ?иÑ?Ñ?наÑ? веÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о они оÑ?енÑ? лÑ?кгие в плане "
-"поÑ?Ñ?еблениÑ? памÑ?Ñ?и, оÑ?обенно в Ñ?Ñ?авнении Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"памÑ?Ñ?и Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? кооÑ?динаÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?агов: 1Ð? памÑ?Ñ?и "
-"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? веÑ?Ñ?ма Ñ?ложного конÑ?Ñ?Ñ?а, но не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? "
-"Ñ?азмеÑ?ениÑ? RGB Ñ?лоÑ? даже Ñ?азмеÑ?ом 20x20 пикÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? можно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? "
-"бÑ?квалÑ?но Ñ?оÑ?ни конÑ?Ñ?Ñ?ов в изобÑ?ажении без какиÑ?-либо Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зок "
-"длÑ? ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgid "A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A <quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all connected to each other by path segments. The ability to have multiple components in paths allows you to convert them into selections having multiple disconnected parts."
+msgstr "Ð?дна пÑ?иÑ?Ñ?наÑ? веÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о они оÑ?енÑ? лÑ?кгие в плане поÑ?Ñ?еблениÑ? памÑ?Ñ?и, оÑ?обенно в Ñ?Ñ?авнении Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? памÑ?Ñ?и Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? кооÑ?динаÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?агов: 1Ð? памÑ?Ñ?и доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? веÑ?Ñ?ма Ñ?ложного конÑ?Ñ?Ñ?а, но не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? RGB Ñ?лоÑ? даже Ñ?азмеÑ?ом 20x20 пикÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? можно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? бÑ?квалÑ?но Ñ?оÑ?ни конÑ?Ñ?Ñ?ов в изобÑ?ажении без какиÑ?-либо Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зок длÑ? ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:184(para)
-msgid ""
-"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
-"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
-"anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path "
-"into a selection, any open components are automatically converted into "
-"closed components by connecting the last anchor point to the first anchor "
-"point with a straight line."
+msgid "Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or <emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last anchor point is connected to the first anchor point. If you transform a path into a selection, any open components are automatically converted into closed components by connecting the last anchor point to the first anchor point with a straight line."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:192(para)
-msgid ""
-"Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments "
-"are straight is called <quote>polygonal</quote>. When you create a path "
-"segment, it starts out straight, because the handles for the anchor points "
-"are initially placed directly on top of the anchor points, yielding handles "
-"of zero length, which produce straight-line segments. You can make a segment "
-"curved by dragging a handle away from one of the anchor points."
+msgid "Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments are straight is called <quote>polygonal</quote>. When you create a path segment, it starts out straight, because the handles for the anchor points are initially placed directly on top of the anchor points, yielding handles of zero length, which produce straight-line segments. You can make a segment curved by dragging a handle away from one of the anchor points."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:201(para)
-msgid ""
-"One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource "
-"consumption, especially in comparison with images. Representing a path in "
-"RAM only requires storing the coordinates of its anchors and handles: 1K of "
-"memory is enough to hold quite a complex path, but not enough to hold even a "
-"20x20 pixel RGB layer. Therefore, it is quite possible to have literally "
-"hundreds of paths in an image without putting any significant stress of your "
-"system. (How much stress managing them would put on <emphasis>you</emphasis> "
-"is, of course, another question.) Even a path with thousands of segments "
-"consumes minimal resources in comparison to a typical layer or channel."
+msgid "One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource consumption, especially in comparison with images. Representing a path in RAM only requires storing the coordinates of its anchors and handles: 1K of memory is enough to hold quite a complex path, but not enough to hold even a 20x20 pixel RGB layer. Therefore, it is quite possible to have literally hundreds of paths in an image without putting any significant stress of your system. (How much stress managing them would put on <emphasis>you</emphasis> is, of course, another question.) Even a path with thousands of segments consumes minimal resources in comparison to a typical layer or channel."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:216(title)
@@ -4371,64 +2667,23 @@ msgid "Paths and Selections"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/paths.xml:217(para)
-msgid ""
-"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
-"you transform paths into selections. For information about the selection and "
-"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
-"link> section."
-msgstr ""
-"GIMP позволÑ?еÑ? вам пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление изобÑ?ажениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?акже вÑ? "
-"можеÑ?е пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в вÑ?делениÑ?. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
-"пÑ?инÑ?ипаÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого меÑ?анизма Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
+msgid "GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets you transform paths into selections. For information about the selection and how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</link> section."
+msgstr "GIMP позволÑ?еÑ? вам пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление изобÑ?ажениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?акже вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в вÑ?делениÑ?. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?инÑ?ипаÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого меÑ?анизма Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
 
 #: src/using/paths.xml:223(para)
-msgid ""
-"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
-"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
-"entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to "
-"transform the selection into a path without losing information. In fact, any "
-"information about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost "
-"when the selection is turned into a path. If the path is transformed back "
-"into a selection, the result is an all-or-none selection, similar to what "
-"would be obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?е вÑ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?, конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?ледÑ?еÑ? "
-"\"мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожке\". Ð?Ñ?деление Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? двÑ?Ñ?меÑ?нÑ?м Ñ?леменÑ?ом, но конÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?о одномеÑ?нÑ?й Ñ?леменÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?поÑ?оба пÑ?еобÑ?азовÑ?ваниÑ? "
-"вÑ?делениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ? без поÑ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?Ñ?баÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но "
-"вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка) бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?на когда вÑ?деление "
-"пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?но в вÑ?деление, "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом бÑ?деÑ? либо вÑ?деление вÑ?его, либо ниÑ?его, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, "
-"Ñ?Ñ?о бÑ?ло полÑ?Ñ?ено в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е вÑ?полнениÑ? пÑ?нкÑ?а \"РезкоÑ?Ñ?Ñ?\" из менÑ? "
-"вÑ?делениÑ?."
+msgid "When you transform a selection into a path, the path closely follows the <quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional entity, but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to transform the selection into a path without losing information. In fact, any information about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost when the selection is turned into a path. If the path is transformed back into a selection, the result is an all-or-none selection, similar to what would be obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+msgstr "Ð?огда вÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?е вÑ?деление в конÑ?Ñ?Ñ?, конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?ледÑ?еÑ? \"мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожке\". Ð?Ñ?деление Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? двÑ?Ñ?меÑ?нÑ?м Ñ?леменÑ?ом, но конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о одномеÑ?нÑ?й Ñ?леменÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?поÑ?оба пÑ?еобÑ?азовÑ?ваниÑ? вÑ?делениÑ? в конÑ?Ñ?Ñ? без поÑ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?Ñ?баÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка) бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?на когда вÑ?деление пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?но в вÑ?деление, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом бÑ?деÑ? либо вÑ?деление вÑ?его, либо ниÑ?его, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о бÑ?ло полÑ?Ñ?ено в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ
 ?аÑ?е вÑ?полнениÑ? пÑ?нкÑ?а \"РезкоÑ?Ñ?Ñ?\" из менÑ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:237(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование конÑ?Ñ?Ñ?ов"
 
 #: src/using/paths.xml:238(para)
-msgid ""
-"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
-"act specifically on paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the "
-"tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful set of methods for "
-"altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
+msgid "Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to act specifically on paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful set of methods for altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:245(para)
-msgid ""
-"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a "
-"single path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is "
-"shown highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect "
-"more than one path, and possibly other things as well, using the "
-"<quote>transform lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, "
-"but also layers and channels, can be transform-locked. If you transform one "
-"element that is transform-locked, all others will be transformed in the same "
-"way. So, for example, if you want to scale a layer and a path by the same "
-"amount, click the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> "
-"symbols appear next to the layer in the Layers dialog, and the path in the "
-"Paths dialog; then use the Scale tool on either the layer or the path, and "
-"the other will automatically follow."
+msgid "By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a single path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect more than one path, and possibly other things as well, using the <quote>transform lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, but also layers and channels, can be transform-locked. If you transform one element that is transform-locked, all others will be transformed in the same way. So, for example, if you want to scale a layer and a path by the same amount, click the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols appear next to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths dialog; then use the Scale tool on either the layer or the path, and the other will automatically follow."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:264(title)
@@ -4441,38 +2696,16 @@ msgid "Stroking paths"
 msgstr "Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/using/paths.xml:273(para)
-msgid ""
-"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?Ñ?Ñ?а из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, обведÑ?ннÑ?е Ñ?азнÑ?ми Ñ?поÑ?обами. "
-"different way."
+msgid "The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?Ñ?Ñ?а из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, обведÑ?ннÑ?е Ñ?азнÑ?ми Ñ?поÑ?обами. different way."
 
 #: src/using/paths.xml:280(para)
-msgid ""
-"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
-"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
-"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? никак не менÑ?Ñ?Ñ? конеÑ?нÑ?й вид изобÑ?ажений до Ñ?еÑ? поÑ?, пока иÑ? не "
-"<emphasis>обводÑ?Ñ?</emphasis>, вÑ?звав диалог <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?бвеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?...</guimenuitem></menuchoice> из менÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? или конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? в палиÑ?Ñ?е «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», либо по нажаÑ?иÑ? кнопки "
-"<quote>Ð?бвеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?</quote> в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are <emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? никак не менÑ?Ñ?Ñ? конеÑ?нÑ?й вид изобÑ?ажений до Ñ?еÑ? поÑ?, пока иÑ? не <emphasis>обводÑ?Ñ?</emphasis>, вÑ?звав диалог <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?бвеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?...</guimenuitem></menuchoice> из менÑ? изобÑ?ажениÑ? или конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? в палиÑ?Ñ?е «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», либо по нажаÑ?иÑ? кнопки <quote>Ð?бвеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?</quote> в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/using/paths.xml:291(para)
-msgid ""
-"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
-"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
-"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint "
-"tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?звав диалог <quote>Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а</quote> лÑ?бÑ?м из Ñ?казаннÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов, вÑ? "
-"можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об Ñ?озданиÑ? и внеÑ?ний вид обводки: Ñ?Ñ?или линий и "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? обводки (вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акие необÑ?Ñ?нÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ой "
-"задаÑ?и как ШÑ?амп, Ð?алеÑ?, СÑ?Ñ?Ñ?ка и Ñ?.д.)."
+msgid "Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint tools, including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, etc."
+msgstr "Ð?Ñ?звав диалог <quote>Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а</quote> лÑ?бÑ?м из Ñ?казаннÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об Ñ?озданиÑ? и внеÑ?ний вид обводки: Ñ?Ñ?или линий и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? обводки (вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акие необÑ?Ñ?нÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ой задаÑ?и как ШÑ?амп, Ð?алеÑ?, СÑ?Ñ?Ñ?ка и Ñ?.д.)."
 
 #: src/using/paths.xml:299(title)
 #, fuzzy
@@ -4480,11 +2713,7 @@ msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <guilabel>Ð?бводка конÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel>."
 
 #: src/using/paths.xml:309(para)
-msgid ""
-"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
-"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
-"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
-"unlimited."
+msgid "You can further increase the range of stroking effects by stroking a path multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The possibilities for getting interesting effects in this way are almost unlimited."
 msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:318(title)
@@ -4496,127 +2725,49 @@ msgid "Text converted to a path"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?, пÑ?еобÑ?азованнÑ?й в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/using/paths.xml:326(para)
-msgid ""
-"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азованнÑ?й в конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и изменÑ?ннÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а изменениÑ? "
-"пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?."
+msgid "Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованнÑ?й в конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и изменÑ?ннÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а изменениÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:337(para)
-msgid ""
-"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
-"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
-"gradient."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?Ñ? показаннÑ?й вÑ?Ñ?е обведÑ?н мÑ?гкой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и залиÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
-"\"Ð?Ñ?адиенÑ?\" С иÑ?полÑ?зованием гÑ?адиенÑ?а \"Yellow Contrast\"."
+msgid "The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> gradient."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ? показаннÑ?й вÑ?Ñ?е обведÑ?н мÑ?гкой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и залиÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а \"Ð?Ñ?адиенÑ?\" С иÑ?полÑ?зованием гÑ?адиенÑ?а \"Yellow Contrast\"."
 
 #: src/using/paths.xml:345(para)
-msgid ""
-"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
-"the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options "
-"for the Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?овÑ?й блок, Ñ?озданнÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"ТекÑ?Ñ?\", можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?еобÑ?азован в конÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки \"СоздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? из Ñ?екÑ?Ñ?а\", "
-"Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мена \"ТекÑ?Ñ?\". ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно в "
-"неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие:"
+msgid "A text item created using the Text tool can be transformed into a path using the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options for the Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й блок, Ñ?озданнÑ?й Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а \"ТекÑ?Ñ?\", можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в конÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки \"СоздаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? из Ñ?екÑ?Ñ?а\", Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мена \"ТекÑ?Ñ?\". ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезно в неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие:"
 
 #: src/using/paths.xml:353(para)
 msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
-msgstr ""
-"Ð?бводкÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? вам болÑ?Ñ?ие возможноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? необÑ?Ñ?ного "
-"вида Ñ?екÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?бводкÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? вам болÑ?Ñ?ие возможноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? необÑ?Ñ?ного вида Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #: src/using/paths.xml:359(para)
-msgid ""
-"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
-"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
-"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
-"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
-msgstr ""
-"ЧÑ?о более важно, пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в конÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем изменениÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, и "
-"в заклÑ?Ñ?ении, обводка конÑ?Ñ?Ñ?а, или пÑ?еобÑ?азование в вÑ?деление и заливка, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?аÑ?е вÑ?его даÑ?Ñ? намного более вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ем оÑ?Ñ?иÑ?овка "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а как Ñ?лой и пÑ?еобÑ?азование даннÑ?Ñ? о пикÑ?елаÑ?."
+msgid "More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then transforming the path, and finally either stroking the path or converting it to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
+msgstr "ЧÑ?о более важно, пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в конÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем изменениÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а, и в заклÑ?Ñ?ении, обводка конÑ?Ñ?Ñ?а, или пÑ?еобÑ?азование в вÑ?деление и заливка, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?е вÑ?его даÑ?Ñ? намного более вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ем оÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ?екÑ?Ñ?а как Ñ?лой и пÑ?еобÑ?азование даннÑ?Ñ? о пикÑ?елаÑ?."
 
 #: src/using/paths.xml:371(title)
 msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?айлÑ? <acronym>SVG</acronym>"
 
 #: src/using/paths.xml:372(para)
-msgid ""
-"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
-"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
-"graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a "
-"resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</"
-"emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. "
-"GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
-msgstr ""
-"SVG ознаÑ?аеÑ? \"Scalable Vector Graphics\" - \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емаÑ? векÑ?оÑ?наÑ? "
-"гÑ?аÑ?ика\", набиÑ?аÑ?Ñ?ий вÑ?Ñ? болÑ?Ñ?Ñ? попÑ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлов "
-"<emphasis>векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики</emphasis>, в коÑ?оÑ?ом гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?леменÑ?Ñ? "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в незавиÑ?имом оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?е, в пÑ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? "
-"<emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ике</emphasis>, в коÑ?оÑ?ой гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?леменÑ?Ñ? "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? маÑ?Ñ?ивом Ñ?оÑ?ек. GIMP Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном пÑ?огÑ?аммой обÑ?абоÑ?ки "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ики, но конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой векÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?."
+msgid "<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
+msgstr "<acronym>SVG</acronym> ознаÑ?аеÑ? \"Scalable Vector Graphics\" â?? <quote>маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емаÑ? векÑ?оÑ?наÑ? гÑ?аÑ?ика</quote>, набиÑ?аÑ?Ñ?ий вÑ?Ñ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попÑ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлов <emphasis>векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики</emphasis>, в коÑ?оÑ?ом гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?леменÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в незавиÑ?имом оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?е, в пÑ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ике</emphasis>, в коÑ?оÑ?ой гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?леменÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? маÑ?Ñ?ивом Ñ?оÑ?ек. GIMP Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, в оÑ?новном, пÑ?огÑ?аммой обÑ?абоÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овой гÑ?аÑ?ики, но конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой векÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/paths.xml:381(para)
-msgid ""
-"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
-"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
-"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
-"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
-"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
-"access this capability in the Paths dialog."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в Ñ?айлаÑ? SVG поÑ?Ñ?и Ñ?акже, как они "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в GIMP. (Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?даÑ?а здеÑ?Ñ? не пÑ?иÑ?Ñ?м: поведение "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ов GIMP'а бÑ?ло пеÑ?епиÑ?ано длÑ? GIMP 2.0 по памÑ?Ñ?и из конÑ?Ñ?Ñ?ов SVG.) ЭÑ?а "
-"Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIMPа как SVG Ñ?айлÑ? без поÑ?еÑ?и "
-"какой-либо инÑ?оÑ?маÑ?ии. ЭÑ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога "
-"\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
+msgid "Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can access this capability in the Paths dialog."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в Ñ?айлаÑ? <acronym>SVG</acronym> поÑ?Ñ?и Ñ?акже, как они пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в GIMP. (Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?даÑ?а здеÑ?Ñ? не пÑ?иÑ?Ñ?м: Ñ?абоÑ?а Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами в GIMP бÑ?ла пеÑ?епиÑ?ана длÑ? веÑ?Ñ?ии 2.0 Ñ? оглÑ?дкой на конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? SVG.) ЭÑ?а Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GIMP как Ñ?айлÑ? <acronym>SVG</acronym> без поÑ?еÑ?и какой-либо инÑ?оÑ?маÑ?ии. ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а конÑ?Ñ?Ñ?ов GIMP в Ñ?айлÑ? SVG доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез диалог «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»."
 
 #: src/using/paths.xml:390(para)
-msgid ""
-"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
-"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
-"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
-"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
-"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
-"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
-msgstr ""
-"Также Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о GIMP можеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из SVG Ñ?айлов, "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?аммаÑ?, Ñ?акиÑ? как <application>Inkscape</"
-"application> или <application>Sodipodi</application>, двÑ?Ñ? попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
-"пÑ?огÑ?амм векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м кодом. ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?о, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?и "
-"пÑ?огÑ?аммÑ? имеÑ?Ñ? намного более моÑ?нÑ?е Ñ?ем в GIMP инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? манипÑ?лÑ?Ñ?ий "
-"Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из SVG Ñ?айла Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога "
-"\"Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
+msgid "It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or <application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics applications. This is nice because those programs have much more powerful path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an <acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+msgstr "Также Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о GIMP можеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?айлов SVG, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?аммаÑ?, Ñ?акиÑ? как <application>Inkscape</application> или <application>Sodipodi</application>, двÑ?Ñ? попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м кодом. ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?о, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?и пÑ?огÑ?аммÑ? имеÑ?Ñ? намного более моÑ?нÑ?е в Ñ?Ñ?авнении Ñ? GIMP инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?айла SVG Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? диалога «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»"
 
 #: src/using/paths.xml:400(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
-"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
-"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do "
-"anything with these entities, but it can load them as paths."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? SVG кÑ?оме конÑ?Ñ?Ñ?ов поддеÑ?живаеÑ? множеÑ?Ñ?во дÑ?Ñ?гиÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
-"Ñ?леменÑ?ов: Ñ?Ñ?еди пÑ?оÑ?его он поддеÑ?живаеÑ? Ñ?акие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? как квадÑ?аÑ?Ñ?, "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники, окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и, пÑ?авилÑ?нÑ?е многоÑ?голÑ?ники, и Ñ?.д. GIMP 2.0 "
-"ниÑ?его не можеÑ? делаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ими Ñ?леменÑ?ами, но GIMP 2.2 можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? иÑ? "
-"как конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than just paths: among other things, it handles figures such as squares, rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP cannot do anything with these entities, but it can load them as paths."
+msgstr "ФоÑ?маÑ? SVG кÑ?оме конÑ?Ñ?Ñ?ов поддеÑ?живаеÑ? множеÑ?Ñ?во дÑ?Ñ?гиÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов: Ñ?Ñ?еди пÑ?оÑ?его он поддеÑ?живаеÑ? Ñ?акие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? как квадÑ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники, окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и, пÑ?авилÑ?нÑ?е многоÑ?голÑ?ники, и Ñ?.д. GIMP 2.0 ниÑ?его не можеÑ? делаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ими Ñ?леменÑ?ами, но GIMP 2.2 можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? иÑ? как конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/using/paths.xml:408(para)
-msgid ""
-"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
-"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
-"usual way."
-msgstr ""
-"Создание конÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?о не единÑ?Ñ?веннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GIMP можеÑ? "
-"пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ? SVG Ñ?айлами. Также можно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? SVG Ñ?айлÑ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом, "
-"как изобÑ?ажениÑ? в GIMP."
+msgid "Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the usual way."
+msgstr "Создание конÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?о не единÑ?Ñ?веннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GIMP можеÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлами SVG. Также можно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом, как изобÑ?ажениÑ? в GIMP."
 
 #: src/using/layers.xml:8(phrase)
 msgid "Creating New Layers"
@@ -4631,35 +2782,19 @@ msgid "Creating new layers"
 msgstr "Создание новÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в"
 
 #: src/using/layers.xml:15(para)
-msgid ""
-"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
-"important ones:"
+msgid "There are several ways to create new layers in an image. Here are the most important ones:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/layers.xml:21(para)
-msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
-"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+msgid "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
-"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+msgid "Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
 msgstr ""
 
 #: src/using/layers.xml:44(para)
-msgid ""
-"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
-"it using Ctrl-V or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</"
-"guimenuitem></menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</"
-"quote>, which is a sort of temporary layer. Before you can do anything else, "
-"you either have to anchor the floating selection to an existing layer, or "
-"convert it into a normal layer. If you do the latter, the new layer will be "
-"sized just large enough to contain the pasted material."
+msgid "When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste it using Ctrl-V or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, which is a sort of temporary layer. Before you can do anything else, you either have to anchor the floating selection to an existing layer, or convert it into a normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized just large enough to contain the pasted material."
 msgstr ""
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:12(title)
@@ -4667,17 +2802,11 @@ msgid "Rendering a Grid"
 msgstr ""
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:13(para)
-msgid ""
-"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
-"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
-"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-"
-"in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image "
-"grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
+msgid "How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-in-grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image grid. (Actually, the plugin has substantially more options.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/grid-and-guides.xml:21(para)
-msgid ""
-"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+msgid "See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:18(phrase)
@@ -4694,21 +2823,11 @@ msgid "Stuck!"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?л!"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:28(para)
-msgid ""
-"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
-"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
-"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
-"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
-"sucks!"
+msgid "All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This sucks!"
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:35(para)
-msgid ""
-"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
-"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
-"is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be "
-"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
-"again."
+msgid "Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily again."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:46(phrase)
@@ -4724,20 +2843,11 @@ msgid "Layers dialog showing a floating selection."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:64(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
-"actions are impossible until the floating section is anchored. To check, "
-"look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working "
-"on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</"
-"quote>."
+msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many actions are impossible until the floating section is anchored. To check, look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</quote>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:71(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
-"convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
-"do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating "
-"Selections </link>."
+msgid "<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating Selections </link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:82(phrase)
@@ -4753,23 +2863,11 @@ msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:99(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
-"this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
-"case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying "
-"because it makes it hard to see important details of the image, so "
-"<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by "
-"unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</"
-"guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
+msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading this will already have made you realize it, probably, but to explain in any case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying because it makes it hard to see important details of the image, so <acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:110(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
-"problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
-"happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
-"<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
-"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the <guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:122(phrase)
@@ -4781,25 +2879,11 @@ msgid "Unstuck select all"
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:133(para)
-msgid ""
-"Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
-"selected."
+msgid "Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is selected."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:140(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
-"that you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, "
-"and then we'll figure out what the problem is. There are a couple of "
-"possibilities. If you couldn't see any selection, there may have been a very "
-"tiny one, or even one that contained no pixels. If this was the case, it "
-"surely is not a selection that you wanted to keep, so why have you gotten "
-"this far in the first place? If you can see a selection but thought you were "
-"inside it, it might be inverted from what you think. The easiest way to tell "
-"is to hit the Quick Mask button: the selected area will be clear and the "
-"unselected area will be masked. If this was the problem, then you can solve "
-"it by toggling Quick Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</"
-"guimenu> menu."
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection that you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, and then we'll figure out what the problem is. There are a couple of possibilities. If you couldn't see any selection, there may have been a very tiny one, or even one that contained no pixels. If this was the case, it surely is not a selection that you wanted to keep, so why have you gotten this far in the first place? If you can see a selection but thought you were inside it, it might be inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the Quick Mask button: the selected area will be clear and the unselected area will be masked. If this was the problem, then you can solve it by toggling Quick Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:158(phrase)
@@ -4815,23 +2899,11 @@ msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:175(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
-"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
-"and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
-"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
+msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:181(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
-"active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
-"layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at "
-"the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the "
-"solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers "
-"dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. "
-"See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
-"Dialog</link> if you need more help."
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> if you need more help."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:196(phrase)
@@ -4855,21 +2927,11 @@ msgid "You are trying to act outside the layer"
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:222(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
-"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
-"smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing "
-"happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed "
-"rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
+msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't need to have the same dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:231(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
-"two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
-"Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; "
-"and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the "
-"layer dimensions to whatever you please."
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: Layer to Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; and Layer Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the layer dimensions to whatever you please."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:243(phrase)
@@ -4877,23 +2939,11 @@ msgid "The image is in indexed color mode."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:245(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
-"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
-"and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
-"colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose "
-"RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it "
-"is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
-"paints with the wrong color or you can't paint)."
+msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it paints with the wrong color or you can't paint)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:258(para)
-msgid ""
-"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
-"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
-"\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> "
-"menu."
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on images. You can verify and select another color mode from the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:12(phrase)
@@ -4916,28 +2966,11 @@ msgid "Fancy text"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:35(para)
-msgid ""
-"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
-"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
-"Default settings were used for everything except font size."
+msgid "Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, <quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. Default settings were used for everything except font size."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:44(para)
-msgid ""
-"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
-"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
-"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
-"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
-"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try "
-"out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
-"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you "
-"would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of "
-"your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</"
-"link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu "
-"Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't "
-"need Script-Fu to create these sorts of effects, only to automate them."
+msgid "There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just rendering it with different fonts or different colors. By converting a text item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try out the \"logo\" scripts at <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you would like to modify one of these scripts, or construct a logo script of your own, the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</link> and <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu Tutorial</link> sections should help you get started. Of course, you don't need Script-Fu to create these sorts of effects, only
  to automate them."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:68(phrase)
@@ -4955,30 +2988,15 @@ msgid "Add"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:78(para)
-msgid ""
-"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
-"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
-"attempts to give you a helpful overview."
+msgid "For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section attempts to give you a helpful overview."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:85(para)
-msgid ""
-"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
-"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
-"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
-"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
-"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
-"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
-"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
-"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search "
-"path if it is more convenient for you."
+msgid "GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search path if it is more convenient for you."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:97(para)
-msgid ""
-"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
-"the following font file formats:"
+msgid "FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports the following font file formats:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:103(para)
@@ -5026,9 +3044,7 @@ msgid "Type42 fonts (limited support)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:136(para)
-msgid ""
-"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE "
-"2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
+msgid "You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE 2 <xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:142(title)
@@ -5036,17 +3052,7 @@ msgid "Linux"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:143(para)
-msgid ""
-"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you "
-"need to do to add a new font is to place the file in the directory "
-"<filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to "
-"GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you "
-"want the font to be available to GIMP only, you can place it in the "
-"<filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or "
-"some other location in your font search path. Doing either will cause the "
-"font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an "
-"already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</emphasis> button in the "
-"<link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts dialog</link>."
+msgid "On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you need to do to add a new font is to place the file in the directory <filename>~/.fonts</filename>. This will make the font available not only to GIMP, but to any other program that uses Fontconfig. If for some reason you want the font to be available to GIMP only, you can place it in the <filename>fonts</filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or some other location in your font search path. Doing either will cause the font to show up the next time you start GIMP. If you want to use it in an already running GIMP, press the <emphasis>Refresh</emphasis> button in the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fonts dialog</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:159(title)
@@ -5054,48 +3060,19 @@ msgid "Windows"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:160(para)
-msgid ""
-"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
-"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
-"creative, it's probably in its default location of <filename>C:\\windows"
-"\\fonts</filename> or <filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Sometimes "
-"double-clicking on a font will install it as well as display it; sometimes "
-"it only displays it. This method will make the font available not only to "
-"GIMP, but also to other Windows applications."
+msgid "The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts directory and let the shell do its magic. Unless you've done something creative, it's probably in its default location of <filename>C:\\windows\\fonts</filename> or <filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. This method will make the font available not only to GIMP, but also to other Windows applications."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:171(para)
-msgid ""
-"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
-"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
-"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same "
-"directory when you drag the file, since it uses some kind of search "
-"algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same "
-"directory does no harm."
+msgid "To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and <filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same directory when you drag the file, since it uses some kind of search algorithm to find it if it's not, but in any case putting it in the same directory does no harm."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:180(para)
-msgid ""
-"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
-"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
-"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
-"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
-"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs "
-"on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
-"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
-"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
-"support Windows ME, although it may work anyway)."
+msgid "In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs on support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially support Windows ME, although it may work anyway)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:194(para)
-msgid ""
-"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
-"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
-"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some "
-"reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out "
-"where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the "
-"<filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should "
-"work."
+msgid "GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some reason your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out where to put fonts so that GIMP can find them: in any case, the <filename>fonts</filename> folder of your personal GIMP directory should work."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:207(phrase)
@@ -5107,55 +3084,23 @@ msgid "Problems"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:213(para)
-msgid ""
-"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
-"reports than any other single cause, although they have become much less "
-"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
-"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If "
-"you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, "
-"the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. "
-"As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</"
-"filename> command-line option, but then you will not be able to use the text "
-"tool."
+msgid "Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug reports than any other single cause, although they have become much less frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If you experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, the best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. As a quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</filename> command-line option, but then you will not be able to use the text tool."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:224(para)
-msgid ""
-"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
-"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
-"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
-"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
-"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
+msgid "Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this problem and makes symbol fonts available in GIMP."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:231(para)
-msgid ""
-"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
-"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
-"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do "
-"not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
-"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
-"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
-"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
-"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
-"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
-"console window and ignore it."
+msgid "A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP encounters a malformed font file and generates an error message: this causes a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do not close that console window. It is harmless, and closing it will shut down GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the console window and ignore it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large "
-"variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it "
-"is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file "
-"types when the need arises."
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types when the need arises."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:29(para)
-msgid ""
-"Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
-"documentation should help you understand the advantages and disadvantages of "
-"each type."
+msgid "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the documentation should help you understand the advantages and disadvantages of each type."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:36(title)
@@ -5163,56 +3108,19 @@ msgid "Saving Images"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений"
 
 #: src/using/fileformats.xml:37(para)
-msgid ""
-"When you are finished working with an image, you will want to save the "
-"results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
-"too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard "
-"rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and "
-"mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</"
-"acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format "
-"that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and "
-"is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image "
-"(well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> "
-"information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving "
-"intermediate results, and for saving images to be re-opened later in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs "
-"that display images, so once you have finished, you will probably also want "
-"to save the image in a more widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
-msgstr ""
-"Ð?о оконÑ?ании Ñ?абоÑ?Ñ? вам нÑ?жно бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. (Ð?Ñ?оме Ñ?ого, "
-"неплоÑ?о бÑ?ло бÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение и на пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?: GIMP, "
-"конеÑ?но, веÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?иваÑ? пÑ?огÑ?амма, но Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?и, возможно "
-"недоÑ?Ñ?овеÑ?нÑ?е, Ñ?Ñ?о и Ñ? него Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?бои.) Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?ов "
-"Ñ?айлов, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? GIMP, можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и длÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?оÑ?маÑ? XCF: Ñ?Ñ?о Ñ?одной Ñ?оÑ?маÑ? GIMP, он "
-"полезен Ñ?ем, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? <emphasis>вÑ?Ñ?</emphasis> инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о изобÑ?ажении "
-"(нÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?; он не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? \"иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен\"). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? XCF оÑ?обенно Ñ?добен длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, и длÑ? "
-"Ñ?еÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е позднее бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP вновÑ?. ФайлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а "
-"XCF не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вом пÑ?огÑ?амм длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений, "
-"поÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? вам понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение в более "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненном Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?аком, как JPEG, PNG, TIFF, и Ñ?.д."
+msgid "When you are finished working with an image, you will want to save the results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image (well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving intermediate results, and for saving images to be re-opened later in <acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs that display images, so once you have finished, you will probably also want to save the image in a more widely use
 d format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
+msgstr "Ð?о оконÑ?ании Ñ?абоÑ?Ñ? вам нÑ?жно бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. (Ð?Ñ?оме Ñ?ого, неплоÑ?о бÑ?ло бÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение и на пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ?Ñ?: GIMP, конеÑ?но, веÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?иваÑ? пÑ?огÑ?амма, но Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?и, возможно недоÑ?Ñ?овеÑ?нÑ?е, Ñ?Ñ?о и Ñ? него Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?бои.) Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?ов Ñ?айлов, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? GIMP, можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?оÑ?маÑ? XCF: Ñ?Ñ?о Ñ?одной Ñ?оÑ?маÑ? GIMP, он полезен Ñ?ем, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? <emphasis>вÑ?Ñ?</emphasis> инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о изобÑ?ажении (нÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?; он не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? \"иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен
 \"). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?оÑ?маÑ? XCF оÑ?обенно Ñ?добен длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов, и длÑ? Ñ?еÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е позднее бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP вновÑ?. ФайлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а XCF не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вом пÑ?огÑ?амм длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений, поÑ?Ñ?омÑ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? вам понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение в более Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненном Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?аком, как JPEG, PNG, TIFF, и Ñ?.д."
 
 #: src/using/fileformats.xml:58(title)
 msgid "Saving Files"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:59(para)
-msgid ""
-"There are several commands for saving images. A list, and information on how "
-"to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-"
-"file-menu\">File Menu</link>."
+msgid "There are several commands for saving images. A list, and information on how to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:64(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide "
-"variety of formats. It is important to realize that the only format capable "
-"of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including "
-"layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format "
-"preserves some image properties and loses others. When you save an image, "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to warn you, but it is up to you to understand "
-"the capabilities of the format you choose."
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format preserves some image properties and loses others. When you save an image, <acronym>GIMP</acronym> tries to warn you, but it is up to you to understand the capabilities of the format you choose."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:74(title)
@@ -5220,25 +3128,11 @@ msgid "Example of an Export dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:81(para)
-msgid ""
-"As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's "
-"native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of "
-"storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When you ask "
-"to save an image in a format that will lose information, <acronym>GIMP</"
-"acronym> notifies you, tells you what information will be lost, and asks you "
-"whether you would like to <quote>export</quote> the image in a form that the "
-"file type can handle. Exporting an image does not modify the image itself, "
-"so you do not lose anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-"
-"dialog\">Export file</link>."
+msgid "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When you ask to save an image in a format that will lose information, <acronym>GIMP</acronym> notifies you, tells you what information will be lost, and asks you whether you would like to <quote>export</quote> the image in a form that the file type can handle. Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:94(para)
-msgid ""
-"When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
-"image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
-"being saved. Saving an image in any file format will cause the image to be "
-"considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of "
-"the information from the image."
+msgid "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently being saved. Saving an image in any file format will cause the image to be considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of the information from the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:104(title)
@@ -5262,8 +3156,10 @@ msgstr ""
 #: src/using/fileformats.xml:117(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:256(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:593(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:757(primary) src/using/brushes.xml:38(primary)
-#: src/using/brushes.xml:73(primary) src/using/brushes.xml:100(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:757(primary)
+#: src/using/brushes.xml:38(primary)
+#: src/using/brushes.xml:73(primary)
+#: src/using/brushes.xml:100(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?"
 
@@ -5272,10 +3168,7 @@ msgid "The GIF Save dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:133(para)
-msgid ""
-"The GIF file format does not support some basic image properties such as "
-"<emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use "
-"a different file format like PNG."
+msgid "The GIF file format does not support some basic image properties such as <emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use a different file format like PNG."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:143(term)
@@ -5286,12 +3179,9 @@ msgstr ""
 msgid "Interlace"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:149(para) src/using/fileformats.xml:609(para)
-msgid ""
-"Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
-"displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
-"connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; "
-"interlace is of less use today with our faster connection speeds."
+#: src/using/fileformats.xml:149(para)
+#: src/using/fileformats.xml:609(para)
+msgid "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; interlace is of less use today with our faster connection speeds."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:160(term)
@@ -5299,10 +3189,7 @@ msgid "GIF comment"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:162(para)
-msgid ""
-"GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character "
-"outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will save the image "
-"without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
+msgid "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will save the image without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:175(term)
@@ -5323,9 +3210,7 @@ msgid "Loop forever"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:185(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the animation will play repeatedly until you "
-"stop it."
+msgid "When this option is checked, the animation will play repeatedly until you stop it."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:192(term)
@@ -5333,9 +3218,7 @@ msgid "Delay between frames if unspecified"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:194(para)
-msgid ""
-"You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been "
-"set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
+msgid "You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:202(term)
@@ -5343,27 +3226,19 @@ msgid "Frame disposal when unspecified"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:204(para)
-msgid ""
-"If this has not been set before, you can set how frames will be "
-"superimposed. You can select among three options :"
+msgid "If this has not been set before, you can set how frames will be superimposed. You can select among three options :"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:210(para)
-msgid ""
-"<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your "
-"layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
+msgid "<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:217(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not "
-"be deleted when a new one is displayed."
+msgid "<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not be deleted when a new one is displayed."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:224(para)
-msgid ""
-"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be "
-"deleted before displaying a new frame."
+msgid "<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be deleted before displaying a new frame."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:240(title)
@@ -5389,13 +3264,7 @@ msgid "Save as JPEG"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:260(para)
-msgid ""
-"JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
-"widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
-"minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
-"achieving the same level of compression. It does not, however, support "
-"transparency or multiple layers. For this reason, saving images as JPEG "
-"often requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very widely used format, because it compresses images very efficiently, while minimizing the loss of image quality. No other format comes close to achieving the same level of compression. It does not, however, support transparency or multiple layers. For this reason, saving images as JPEG often requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:270(title)
@@ -5403,22 +3272,11 @@ msgid "The JPEG Save dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:278(para)
-msgid ""
-"The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
-"options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
-"are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will "
-"need to adjust."
+msgid "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will need to adjust."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:286(para)
-msgid ""
-"After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
-"<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further "
-"changes to it, you will not receive any warning if you close it. Because "
-"JPEG is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of "
-"the information in the image might then be lost. If you want to save all of "
-"the information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native <link "
-"linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
+msgid "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered <quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further changes to it, you will not receive any warning if you close it. Because JPEG is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of the information in the image might then be lost. If you want to save all of the information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:300(term)
@@ -5426,22 +3284,11 @@ msgid "Quality"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:302(para)
-msgid ""
-"When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you "
-"to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
-"generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces "
-"excellent results, but in many cases it is possible to set the quality "
-"substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the "
-"effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in "
-"image window</guilabel> in the JPEG dialog."
+msgid "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces excellent results, but in many cases it is possible to set the quality substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in image window</guilabel> in the JPEG dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:314(para)
-msgid ""
-"Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
-"meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP "
-"is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a "
-"different application."
+msgid "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a different application."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:325(term)
@@ -5449,10 +3296,7 @@ msgid "Preview in image window"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:327(para)
-msgid ""
-"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
-"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: "
-"the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
+msgid "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:336(term)
@@ -5468,10 +3312,7 @@ msgid "Optimize"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:345(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
-"will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time "
-"to generate."
+msgid "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time to generate."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:353(term)
@@ -5479,12 +3320,7 @@ msgid "Progressive"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:355(para)
-msgid ""
-"With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an "
-"order that allows progressive image refinement during a slow connection web "
-"download. The progressive option for JPG has the same purpose as the "
-"interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces "
-"slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
+msgid "With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an order that allows progressive image refinement during a slow connection web download. The progressive option for JPG has the same purpose as the interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:369(term)
@@ -5496,19 +3332,7 @@ msgid "EXIF"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:374(para)
-msgid ""
-"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
-"data. EXIF data provides information about the image such as camera make and "
-"model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</"
-"quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically "
-"packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data "
-"is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and "
-"then save it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do "
-"this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file "
-"name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF "
-"support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF "
-"data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later "
-"saved."
+msgid "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF data. EXIF data provides information about the image such as camera make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and then save it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later saved."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:396(term)
@@ -5516,15 +3340,11 @@ msgid "Save thumbnail"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:398(para)
-msgid ""
-"This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use "
-"the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
+msgid "This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:404(para)
-msgid ""
-"This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF "
-"support."
+msgid "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF support."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:412(term)
@@ -5532,10 +3352,7 @@ msgid "Save XMP data"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:414(para)
-msgid ""
-"XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing "
-"format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is "
-"saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
+msgid "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:424(term)
@@ -5543,28 +3360,15 @@ msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:428(para)
-msgid ""
-"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was "
-"attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
-"them instead of the standard ones."
+msgid "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use them instead of the standard ones."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:434(para)
-msgid ""
-"If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
-"quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
-"original image. This will minimize the losses caused by the quantization "
-"step, compared to what would happen if you used different quality setting."
+msgid "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same quality setting will give you almost the same quality and file size as the original image. This will minimize the losses caused by the quantization step, compared to what would happen if you used different quality setting."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:442(para)
-msgid ""
-"If the quality setting found in the original file are not better than your "
-"default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
-"original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that "
-"you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If "
-"you did not make major changes to the image and you want to save it using "
-"the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
+msgid "If the quality setting found in the original file are not better than your default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If you did not make major changes to the image and you want to save it using the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:455(term)
@@ -5572,9 +3376,7 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:457(para)
-msgid ""
-"JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the "
-"image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
+msgid "JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:465(term)
@@ -5582,10 +3384,7 @@ msgid "Restart markers"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:467(para)
-msgid ""
-"The image file can include markers which allow the image to be loaded as "
-"segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, "
-"loading can resume from the next marker."
+msgid "The image file can include markers which allow the image to be loaded as segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, loading can resume from the next marker."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:476(term)
@@ -5593,42 +3392,23 @@ msgid "Subsampling"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:478(para)
-msgid ""
-"The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
-"spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
-"that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are "
-"available :"
+msgid "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are available :"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:487(para)
-msgid ""
-"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
-"(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
-"colors, but compression is less."
+msgid "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as (4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting colors, but compression is less."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:496(para)
-msgid ""
-"<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
-"which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
-"There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) "
-"provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the "
-"image contains fine details such as text over a uniform background, or "
-"images with almost-flat colors."
+msgid "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, which usually provides a good ratio between image quality and file size. There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the image contains fine details such as text over a uniform background, or images with almost-flat colors."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:508(para)
-msgid ""
-"<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
-"chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
-"direction; as if someone rotated an image."
+msgid "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical direction; as if someone rotated an image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:517(para)
-msgid ""
-"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
-"(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
-"borders but tends to denature colors."
+msgid "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as (4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak borders but tends to denature colors."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:528(term)
@@ -5636,32 +3416,19 @@ msgid "DCT Method"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:530(para)
-msgid ""
-"DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
-"the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
-"choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and "
-"<quote>fast integer</quote>."
+msgid "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and <quote>fast integer</quote>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:539(para)
-msgid ""
-"<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
-"than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
-"fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-"
-"point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
-"should give the same results everywhere."
+msgid "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate than the integer method, but is much slower unless your machine has very fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-point method may vary slightly across machines, while the integer methods should give the same results everywhere."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:550(para)
-msgid ""
-"<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
-"<quote>float</quote>, but not as accurate."
+msgid "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than <quote>float</quote>, but not as accurate."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:557(para)
-msgid ""
-"<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
-"accurate than the other two."
+msgid "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less accurate than the other two."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:567(term)
@@ -5669,8 +3436,7 @@ msgid "Image comments"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:569(para)
-msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
+msgid "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:582(title)
@@ -5701,10 +3467,7 @@ msgid "Save background color"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:622(para)
-msgid ""
-"If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
-"recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
-"instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
+msgid "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:631(term)
@@ -5712,12 +3475,7 @@ msgid "Save gamma"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:633(para)
-msgid ""
-"Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
-"interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
-"reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other "
-"computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or "
-"too bright."
+msgid "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers interpret color values. This saves gamma information in the PNG that reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or too bright."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:644(term)
@@ -5728,12 +3486,7 @@ msgstr ""
 #.             verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
 #.             on August 17, 2009.
 #: src/using/fileformats.xml:649(para)
-msgid ""
-"PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
-"provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
-"acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, "
-"and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</"
-"acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
+msgid "PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:662(term)
@@ -5757,19 +3510,16 @@ msgid "Save comment"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:680(para)
-msgid ""
-"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
-"\">Image Properties</link>."
+msgid "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:687(term) src/using/fileformats.xml:840(term)
+#: src/using/fileformats.xml:687(term)
+#: src/using/fileformats.xml:840(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:689(para)
-msgid ""
-"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
-"are completely transparent."
+msgid "With this option is checked, the color values are saved even if the pixels are completely transparent."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:696(term)
@@ -5777,11 +3527,7 @@ msgid "Compression level"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:698(para)
-msgid ""
-"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
-"less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
-"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
-"level."
+msgid "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression level."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:708(term)
@@ -5789,34 +3535,19 @@ msgid "Save Defaults"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:710(para)
-msgid ""
-"Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
-"Defaults</guibutton> to load the saved settings."
+msgid "Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load Defaults</guibutton> to load the saved settings."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:719(para)
-msgid ""
-"The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
-"results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
-"images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
+msgid "The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, results in a smaller file; this is especially useful for creating web images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:725(para)
-msgid ""
-"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
-"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
-"be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
-"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
-"transparency levels are possible, transparent or opaque."
+msgid "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:733(para)
-msgid ""
-"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
-"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. "
-"See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
-"kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 "
-"and above."
+msgid "If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 and above."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:745(title)
@@ -5841,65 +3572,39 @@ msgid "Compression"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:770(para)
-msgid ""
-"This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
+msgid "This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:776(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is "
-"very large."
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is very large."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:782(para)
-msgid ""
-"<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
-"Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, "
-"but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-lzw\"/>."
+msgid "<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:791(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
-"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
-"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
-"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
+msgid "<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:802(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
-"uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
-"in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-deflate\"/>."
+msgid "<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deflate\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:811(para)
-msgid ""
-"<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
+msgid "<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:817(para)
-msgid ""
-"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
-"guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
+msgid "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:823(para)
-msgid ""
-"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
-"reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
-"menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use "
-"black and white (1-bit) palette</quote>."
+msgid "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use black and white (1-bit) palette</quote>."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:842(para)
-msgid ""
-"With this option the color values are saved even if the pixels are "
-"completely transparent."
+msgid "With this option the color values are saved even if the pixels are completely transparent."
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:849(term)
@@ -5907,8 +3612,7 @@ msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:851(para)
-msgid ""
-"In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
+msgid "In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
@@ -5921,27 +3625,15 @@ msgid "Splash-screen"
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
-msgid ""
-"When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</"
-"emphasis> displaying short status messages while the program is loading all "
-"its components."
+msgid "When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</emphasis> displaying short status messages while the program is loading all its components."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:28(para)
-msgid ""
-"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
-"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
-"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
-"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\">C:"
-"\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename> on "
-"Windows)."
+msgid "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class=\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal <acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename> on Windows)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:37(para)
-msgid ""
-"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
-"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
-"directory and choose one of the images at random."
+msgid "Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this directory and choose one of the images at random."
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:45(para)
@@ -5957,157 +3649,58 @@ msgid "Add New"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ?"
 
 #: src/using/brushes.xml:17(para)
-msgid ""
-"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to "
-"save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the "
-"GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in "
-"the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, "
-"which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for "
-"brushes:"
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, либо поÑ?ле Ñ?озданиÑ?, либо поÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ?, еÑ? "
-"необÑ?одимо Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й <acronym>GIMP</acronym> можеÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? на поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</"
-"acronym>, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> мог еÑ? найÑ?и и показаÑ?Ñ? в диалоге "
-"киÑ?Ñ?ей. Ð?ажаÑ?ие кнопки <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> наÑ?одиÑ? вÑ?е киÑ?Ñ?и на "
-"поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и, подбиÑ?аÑ? новÑ?е киÑ?Ñ?и. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и "
-"Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла длÑ? киÑ?Ñ?ей:"
+msgid "To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for brushes:"
+msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, либо поÑ?ле Ñ?озданиÑ?, либо поÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ?, еÑ? необÑ?одимо Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й <acronym>GIMP</acronym> можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? на поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> мог еÑ? найÑ?и и показаÑ?Ñ? в диалоге киÑ?Ñ?ей. Ð?ажаÑ?ие кнопки <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> наÑ?одиÑ? вÑ?е киÑ?Ñ?и на поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и, подбиÑ?аÑ? новÑ?е киÑ?Ñ?и. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?айла длÑ? киÑ?Ñ?ей:"
 
 #: src/using/brushes.xml:29(secondary)
 msgid "File formats"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: src/using/brushes.xml:32(term) src/using/brushes.xml:35(primary)
+#: src/using/brushes.xml:32(term)
+#: src/using/brushes.xml:35(primary)
 #: src/using/brushes.xml:39(secondary)
 msgid "GBR"
 msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:41(para)
-msgid ""
-"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
-"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
-"convert many other types of images, including many brushes used by other "
-"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with "
-"file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box "
-"in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
-"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
-"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
-"directory of the GIMP source distribution."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? <filename>.gbr</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp "
-"<emphasis>br</emphasis>ush (киÑ?Ñ?Ñ?) </quote>) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обÑ?кновеннÑ?Ñ? и "
-"Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. Ð?ногие Ñ?ипÑ? изобÑ?ажений, вклÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?и, пÑ?оизведÑ?ннÑ?е "
-"дÑ?Ñ?гими пÑ?огÑ?аммами, можно пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? в киÑ?Ñ?и <acronym>GIMP</acronym>, "
-"оÑ?кÑ?Ñ?в иÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?анив иÑ? в Ñ?айле Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>. Ð? "
-"поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?емÑ?Ñ? диалоге можно Ñ?казаÑ?Ñ? длÑ? киÑ?Ñ?и инÑ?еÑ?вал по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?олное "
-"опиÑ?ание Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.gbr</filename> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле <filename>gbr."
-"txt</filename> в папке <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
-"иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can convert many other types of images, including many brushes used by other programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with file names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box in which you can set the default Spacing for the brush. A more complete description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr.txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> directory of the GIMP source distribution."
+msgstr "ФоÑ?маÑ? <filename>.gbr</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</emphasis>ush (киÑ?Ñ?Ñ?) </quote>) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обÑ?кновеннÑ?Ñ? и Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. Ð?ногие Ñ?ипÑ? изобÑ?ажений, вклÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?и, пÑ?оизведÑ?ннÑ?е дÑ?Ñ?гими пÑ?огÑ?аммами, можно пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? в киÑ?Ñ?и <acronym>GIMP</acronym>, оÑ?кÑ?Ñ?в иÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?анив иÑ? в Ñ?айле Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>. Ð? поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?емÑ?Ñ? диалоге можно Ñ?казаÑ?Ñ? длÑ? киÑ?Ñ?и инÑ?еÑ?вал по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?олное опиÑ?ание Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.gbr</filename> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле <filename>gbr.txt</filename> в папке <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/brushes.xml:56(phrase)
 msgid "Save a .gbr brush"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? <filename>.gbr</filename>"
 
-#: src/using/brushes.xml:67(term) src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:67(term)
+#: src/using/brushes.xml:70(primary)
 #: src/using/brushes.xml:74(secondary)
 msgid "GIH"
 msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:76(para)
-msgid ""
-"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
-"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
-"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
-"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
-"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes "
-"up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
-"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
-"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> "
-"in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source "
-"distribution."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? <filename>.gih</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp "
-"<emphasis>i</emphasis>mage (изобÑ?ажение) <emphasis>h</emphasis>ose (поÑ?ок)</"
-"quote>) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? анимиÑ?ованнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. ЭÑ?и киÑ?Ñ?и Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из "
-"изобÑ?ажений Ñ?о многими Ñ?лоÑ?ми: каждÑ?й Ñ?лой можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко "
-"оÑ?еÑ?Ñ?аний киÑ?Ñ?и в виде Ñ?еÑ?ки. Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении <filename>.gih</filename> Ñ?айла "
-"диалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Ð?иалогÑ? GIH</link> за дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией. ФоÑ?маÑ? <filename>.gih</filename> доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложен: полное "
-"опиÑ?ание наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле <filename>gih.txt</filename> в папке <filename "
-"class=\"directory\">devel-docs</filename> иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-
-#: src/using/brushes.xml:94(term) src/using/brushes.xml:97(primary)
+msgid "The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated brushes. These brushes are constructed from images containing multiple layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes up that allows you to describe the format of the brush. Look at <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> in the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source distribution."
+msgstr "ФоÑ?маÑ? <filename>.gih</filename> (<quote><emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</emphasis>mage (изобÑ?ажение) <emphasis>h</emphasis>ose (поÑ?ок)</quote>) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? анимиÑ?ованнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей. ЭÑ?и киÑ?Ñ?и Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из изобÑ?ажений Ñ?о многими Ñ?лоÑ?ми: каждÑ?й Ñ?лой можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко оÑ?еÑ?Ñ?аний киÑ?Ñ?и в виде Ñ?еÑ?ки. Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении <filename>.gih</filename> Ñ?айла диалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Ð?иалогÑ? GIH</link> за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией. ФоÑ?маÑ? <filename>.gih</filename> доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложен: полное опиÑ?ание наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле <filename>gih.txt</filename> в папке <filen
 ame class=\"directory\">devel-docs</filename> иÑ?Ñ?одного кода <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/using/brushes.xml:94(term)
+#: src/using/brushes.xml:97(primary)
 #: src/using/brushes.xml:101(secondary)
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
-"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
-"way of obtaining files in this format."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? <filename>.vbr</filename> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ?."
-"е. киÑ?Ñ?ей, Ñ?озданнÑ?Ñ? диалогом киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?Ñ?гиÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов полÑ?Ñ?ениÑ? "
-"Ñ?айлов Ñ? Ñ?аким Ñ?оÑ?маÑ?ом неÑ?."
+msgid "The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful way of obtaining files in this format."
+msgstr "ФоÑ?маÑ? <filename>.vbr</filename> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ?.е. киÑ?Ñ?ей, Ñ?озданнÑ?Ñ? диалогом киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?Ñ?гиÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айлов Ñ? Ñ?аким Ñ?оÑ?маÑ?ом неÑ?."
 
 #: src/using/brushes.xml:112(para)
-msgid ""
-"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
-"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
-"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
-"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
-"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
-"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
-"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
-"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
-"the Brushes dialog."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к киÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е еÑ? в одной из папок на поиÑ?ковом "
-"пÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?ей "
-"вклÑ?Ñ?аеÑ? две папки: Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? <filename class=\"directory\">brushes</"
-"filename>, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е не изменÑ?Ñ?Ñ?, и ваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? папкÑ? <filename class="
-"\"directory\">brushes</filename> в папке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"добавиÑ?Ñ? новÑ?е папки к поиÑ?ковомÑ? пÑ?Ñ?и на закладке <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-folders-data\">Ð?апки киÑ?Ñ?ей</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>, <filename>.gih</filename> или "
-"<filename>.vbr</filename> в Ñ?Ñ?иÑ? папкаÑ? поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге киÑ?Ñ?ей поÑ?ле "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его запÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym> или поÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки "
-"<guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> в диалоге киÑ?Ñ?ей."
+msgid "To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush search path. By default, the brush search path includes two folders, the system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP directory. You can add new folders to the brush search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in the Brushes dialog."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к киÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е еÑ? в одной из папок на поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?ей вклÑ?Ñ?аеÑ? две папки: Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? <filename class=\"directory\">brushes</filename>, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е не изменÑ?Ñ?Ñ?, и ваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? папкÑ? <filename class=\"directory\">brushes</filename> в папке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? новÑ?е папки к поиÑ?ковомÑ? пÑ?Ñ?и на закладке <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Ð?апки киÑ?Ñ?ей</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>, <filename>.gih</filename> или <filename>.vbr</filename> в Ñ?Ñ?иÑ? папкаÑ? поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге киÑ?Ñ?ей поÑ?ле Ñ?ледÑ?Ñ?
 Ñ?его запÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym> или поÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton> в диалоге киÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/using/brushes.xml:125(para)
-msgid ""
-"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
-"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?оздании новой паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой киÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а киÑ?Ñ?ей она "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей лиÑ?ной папке <filename class=\"directory\">brushes</"
-"filename>."
+msgid "When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании новой паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой киÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а киÑ?Ñ?ей она Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей лиÑ?ной папке <filename class=\"directory\">brushes</filename>."
 
 #: src/using/brushes.xml:131(para)
-msgid ""
-"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
-"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of "
-"date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
-"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
-"other programs with painting functionality. Some can be converted easily "
-"into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some "
-"cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the "
-"last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't "
-"find anything, look for an expert to ask."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ?о Ñ?каÑ?иваемÑ?ми коллекÑ?иÑ?ми киÑ?Ñ?ей "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об найÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ие пÑ?едложениÑ? - поиÑ?к "
-"инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?ми Ñ?ловами <quote>GIMP brushes</quote> (<quote>киÑ?Ñ?и "
-"GIMP</quote>). СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?еки киÑ?Ñ?ей длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений длÑ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? можно легко пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в киÑ?Ñ?и <acronym>GIMP</"
-"acronym>, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам пÑ?еобÑ?азованиÑ?, а некоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о не конвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?ложнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей пÑ?инадлежаÑ? "
-"к поÑ?ледней гÑ?Ñ?ппе. Ð?а Ñ?Ñ?дой конеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?кÑ?пеÑ?Ñ?а."
+msgid "There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of date, the best advice is to do a search with your favorite search engine for <quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for other programs with painting functionality. Some can be converted easily into GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some cannot be converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the last category. If you need to know, look around on the web, and if you don't find anything, look for an expert to ask."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ?о Ñ?каÑ?иваемÑ?ми коллекÑ?иÑ?ми киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об найÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?ие пÑ?едложениÑ? - поиÑ?к инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?ми Ñ?ловами <quote>GIMP brushes</quote> (<quote>киÑ?Ñ?и GIMP</quote>). СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?еки киÑ?Ñ?ей длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? можно легко пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в киÑ?Ñ?и <acronym>GIMP</acronym>, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам пÑ?еобÑ?азованиÑ?, а некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?о не конвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?ложнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?нÑ?Ñ? киÑ?Ñ?ей пÑ?инадлежаÑ? к поÑ?ледней гÑ?Ñ?ппе. Ð?а Ñ?Ñ?дой конеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?кÑ?пеÑ?Ñ
 ?а."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
 msgid "The GIH Dialog Box"
@@ -6118,20 +3711,8 @@ msgid "Creating an animated brush"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:17(para)
-msgid ""
-"When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
-"window and you would like save it into a gih format. You select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window "
-"relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following "
-"window is displayed:"
-msgstr ""
-"Ð?овоÑ?озданнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в окне изобÑ?ажениÑ? и еÑ? необÑ?одимо "
-"Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <filename>gih</filename>. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е менÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как...</"
-"guimenuitem></menuchoice>, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <filename>gih</filename> в "
-"поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? окне и нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?ле "
-"Ñ?Ñ?ого поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее окно:"
+msgid "When your new animated brush is created, it is displayed within the image window and you would like save it into a gih format. You select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following window is displayed:"
+msgstr "Ð?овоÑ?озданнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в окне изобÑ?ажениÑ? и еÑ? необÑ?одимо Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <filename>gih</filename>. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е менÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как...</guimenuitem></menuchoice>, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <filename>gih</filename> в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? окне и нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее окно:"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:30(title)
 #, fuzzy
@@ -6140,17 +3721,11 @@ msgstr "Ð?иалог опиÑ?аниÑ? анимиÑ?ованой киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:36(para)
 msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? диалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?огда, когда изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анено как поÑ?ок "
-"изобÑ?ажениÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? диалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?огда, когда изобÑ?ажение Ñ?оÑ?Ñ?анено как поÑ?ок изобÑ?ажениÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:43(para)
-msgid ""
-"This dialog box has several options not easy to understand. They allow you "
-"to determine the way your brush is animated."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого диалога неÑ?колÑ?ко непÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?ни опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как киÑ?Ñ?Ñ? "
-"бÑ?деÑ? анимиÑ?ована."
+msgid "This dialog box has several options not easy to understand. They allow you to determine the way your brush is animated."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого диалога неÑ?колÑ?ко непÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?ни опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, как киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? анимиÑ?ована."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:49(term)
 msgid "Spacing (Percent)"
@@ -6158,74 +3733,36 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?оÑ?ние (пÑ?оÑ?енÑ?)"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when "
-"you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with "
-"a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps "
-"will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps "
-"will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green "
-"pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage "
-"refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?ми оÑ?пеÑ?аÑ?ками киÑ?Ñ?и в одном "
-"мазке. Ð?б Ñ?Ñ?ом легÑ?е дÑ?маÑ?Ñ? как о пеÑ?аÑ?и, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние мало, Ñ?о пеÑ?аÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? лежаÑ?Ñ? близко дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ?, "
-"и мазок бÑ?деÑ? казаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?ли Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние велико, пеÑ?аÑ?и лежаÑ? "
-"оÑ?делÑ?но. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 200, где под 100% пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
-"диамеÑ?Ñ?а киÑ?Ñ?и."
+msgid "<quote>Spacing</quote> is the distance between consecutive brush marks when you trace out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with a brush, whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps will be very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps will be separated: that's interesting with a color brush (like <quote>green pepper</quote> for instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage refers to brush <quote>diameter</quote>: 100% is one diameter."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?ми оÑ?пеÑ?аÑ?ками киÑ?Ñ?и в одном мазке. Ð?б Ñ?Ñ?ом легÑ?е дÑ?маÑ?Ñ? как о пеÑ?аÑ?и, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние мало, Ñ?о пеÑ?аÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? лежаÑ?Ñ? близко дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ?, и мазок бÑ?деÑ? казаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?ли Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние велико, пеÑ?аÑ?и лежаÑ? оÑ?делÑ?но. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 200, где под 100% пÑ?инимаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? диамеÑ?Ñ?а киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:67(para)
-msgid ""
-"It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
-"when the brush is selected."
-msgstr ""
-"Ð?азвание киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?ое поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога киÑ?Ñ?и (в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?) пÑ?и "
-"вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой киÑ?Ñ?и."
+msgid "It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) when the brush is selected."
+msgstr "Ð?азвание киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?ое поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога киÑ?Ñ?и (в Ñ?ежиме Ñ?аблиÑ?Ñ?) пÑ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
 msgid "Cell Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
-msgid ""
-"That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
-"layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
-"layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, на один Ñ?лой пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? одна Ñ?Ñ?ейка, "
-"поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?авен Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Тогда еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? киÑ?Ñ?и "
-"на Ñ?лой."
+msgid "That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per layer."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, на один Ñ?лой пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? одна Ñ?Ñ?ейка, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?авен Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Тогда еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? киÑ?Ñ?и на Ñ?лой."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:81(para)
-msgid ""
-"We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be "
-"used for the different aspects of the animated brush."
-msgstr ""
-"Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один болÑ?Ñ?ой Ñ?лой и Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?ванÑ? длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? аÑ?пекÑ?ов анимиÑ?ованной киÑ?Ñ?и."
+msgid "We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be used for the different aspects of the animated brush."
+msgstr "Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один болÑ?Ñ?ой Ñ?лой и Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? его на Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?ванÑ? длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? аÑ?пекÑ?ов анимиÑ?ованной киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:85(para)
-msgid ""
-"For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We "
-"can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 "
-"pixels layer but with one cell unused."
-msgstr ""
-"Ð?а пÑ?имеÑ?, нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ом 100x100 Ñ?оÑ?ек Ñ? воÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми "
-"аÑ?пекÑ?ами. ЭÑ?о можно взÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?лоÑ? в 400x200 Ñ?оÑ?ек или из Ñ?лоÑ? в 300x300 "
-"Ñ?оÑ?ек, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ?."
+msgid "For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We can take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 pixels layer but with one cell unused."
+msgstr "Ð?а пÑ?имеÑ?, нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ом 100x100 Ñ?оÑ?ек Ñ? воÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми аÑ?пекÑ?ами. ЭÑ?о можно взÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?лоÑ? в 400x200 Ñ?оÑ?ек или из Ñ?лоÑ? в 300x300 Ñ?оÑ?ек, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? однÑ? Ñ?Ñ?ейкÑ?."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
 msgid "Number of cells"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?еек"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
-msgid ""
-"That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
-"layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?еек (одна Ñ?Ñ?ейка на аÑ?пекÑ?), коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?езано в каждом "
-"Ñ?лое. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?лоÑ?в, Ñ?.к. Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? на "
-"Ñ?лой."
+msgid "That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?еек (одна Ñ?Ñ?ейка на аÑ?пекÑ?), коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?езано в каждом Ñ?лое. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?лоÑ?в, Ñ?.к. Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко один аÑ?пекÑ? на Ñ?лой."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
 #, fuzzy
@@ -6234,104 +3771,39 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? как:"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
-"placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
-"will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</"
-"computeroutput>."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?лоÑ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"воÑ?емÑ? Ñ?Ñ?еек в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лоÑ? до две Ñ?Ñ?ейки на Ñ?лой, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> "
-"покажеÑ? <quote>1 Ñ?Ñ?д из двÑ?Ñ? колонок в каждом Ñ?лое</quote>."
+msgid "This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP will display: <computeroutput>1 rows of 2 columns on each layer</computeroutput>."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?лоÑ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? воÑ?емÑ? Ñ?Ñ?еек в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лоÑ? до две Ñ?Ñ?ейки на Ñ?лой, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> покажеÑ? <quote>1 Ñ?Ñ?д из двÑ?Ñ? колонок в каждом Ñ?лое</quote>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:114(term)
 msgid "Dimension, Ranks, Selection"
 msgstr "Ð?змеÑ?ениÑ?, поÑ?Ñ?дки, вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:116(para)
-msgid ""
-"There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
-"understand how to arrange cell and layers."
-msgstr ""
-"Ð?иже Ñ?ледÑ?еÑ? опиÑ?ание Ñ?абоÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, "
-"как Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки и Ñ?лои."
+msgid "There things are getting complicated! Explanations are necessary to understand how to arrange cell and layers."
+msgstr "Ð?иже Ñ?ледÑ?еÑ? опиÑ?ание Ñ?абоÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки и Ñ?лои."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:120(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
-"stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so "
-"can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, "
-"from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, "
-"first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of "
-"fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, "
-"result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the "
-"resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки из каждого Ñ?лоÑ? и кладÑ?Ñ? иÑ? на Ñ?Ñ?ек по "
-"пÑ?инÑ?ипÑ? пеÑ?вÑ?й внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? - пеÑ?вÑ?й наÑ?Ñ?жÑ?. Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?ека. Ð? пÑ?имеÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?лоÑ?ми и двÑ?мÑ? Ñ?Ñ?ейками Ñ?Ñ?ек полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?ий "
-"(Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз): пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка пеÑ?вого Ñ?лоÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка пеÑ?вого Ñ?лоÑ?, "
-"пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?, ..., вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка "
-"Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?ого, Ñ?колÑ?ко Ñ?Ñ?еек в Ñ?лоÑ?. СÑ?ек "
-"можно Ñ?видеÑ?Ñ? в диалоге Ñ?лоÑ?в <filename>.gih</filename> Ñ?айла."
+msgid "GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so can be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, from top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, first cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of fourth layer. With one cell per layer or with several cells per layer, result is the same. You can see this stack in the Layer Dialog of the resulting <filename class=\"extension\">.gih</filename> image file."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки из каждого Ñ?лоÑ? и кладÑ?Ñ? иÑ? на Ñ?Ñ?ек по пÑ?инÑ?ипÑ? пеÑ?вÑ?й внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? - пеÑ?вÑ?й наÑ?Ñ?жÑ?. Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ека. Ð? пÑ?имеÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?лоÑ?ми и двÑ?мÑ? Ñ?Ñ?ейками Ñ?Ñ?ек полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?ий (Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз): пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка пеÑ?вого Ñ?лоÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка пеÑ?вого Ñ?лоÑ?, пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?, вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка вÑ?оÑ?ого Ñ?лоÑ?, ..., вÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?ого, Ñ?колÑ?ко Ñ?Ñ?еек в Ñ?лоÑ?. СÑ?ек можно Ñ?видеÑ?Ñ? в диалоге Ñ?лоÑ?в <filename>.gih</filename> Ñ?айла."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:131(para)
-msgid ""
-"Then GIMP creates a computer array from this stack with the "
-"<guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> Ñ?оздаÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?ив из Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?ека Ñ? "
-"Ñ?казаннÑ?ми <guilabel>Ð?змеÑ?ениÑ?ми</guilabel>. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"измеÑ?ений."
+msgid "Then GIMP creates a computer array from this stack with the <guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?оздаÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?ив из Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?ека Ñ? Ñ?казаннÑ?ми <guilabel>Ð?змеÑ?ениÑ?ми</guilabel>. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ений."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a "
-"3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an "
-"array with rows and columns <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="
-"\"images/using/gih-array2D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
-"mediaobject> With a 3d array we don't talk rows and columns but "
-"<guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</guilabel>. The first "
-"dimension is along x axis, the second dimension along y axis, the third "
-"along z axis. Each dimension has ranks of cells. "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-array3D.png"
-"\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject>"
-msgstr ""
-"Ð? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной наÑ?ке маÑ?Ñ?ив в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ениÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? <quote>маÑ?Ñ?ив(x,y,"
-"z)</quote>. Ð?вÑ?Ñ?меÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?ив легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?: на бÑ?маге Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки и "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? <placeholder-1/> Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? маÑ?Ñ?ивов говоÑ?Ñ?Ñ? не об Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ? и "
-"Ñ?Ñ?олбÑ?аÑ?, а об <guilabel>Ð?змеÑ?ениÑ?Ñ?</guilabel> и <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?дкаÑ?</"
-"guilabel>. Ð?еÑ?вое измеÑ?ение идÑ?Ñ? по x, вÑ?оÑ?ое - по y, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е - по z. У "
-"каждого измеÑ?ениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?еек. <placeholder-2/>"
+msgid "In computer science an array has a <quote>myarray(x,y,z)</quote> form for a 3 dimensions array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with rows and columns <mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-array2D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject> With a 3d array we don't talk rows and columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</guilabel>. The first dimension is along x axis, the second dimension along y axis, the third along z axis. Each dimension has ranks of cells. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-array3D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject>"
+msgstr "Ð? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной наÑ?ке маÑ?Ñ?ив в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ениÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? <quote>маÑ?Ñ?ив(x,y,z)</quote>. Ð?вÑ?Ñ?меÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?ив легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?: на бÑ?маге Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки и Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? <placeholder-1/> Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? маÑ?Ñ?ивов говоÑ?Ñ?Ñ? не об Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ? и Ñ?Ñ?олбÑ?аÑ?, а об <guilabel>Ð?змеÑ?ениÑ?Ñ?</guilabel> и <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?дкаÑ?</guilabel>. Ð?еÑ?вое измеÑ?ение идÑ?Ñ? по x, вÑ?оÑ?ое - по y, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е - по z. У каждого измеÑ?ениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?еек. <placeholder-2/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:156(para)
-msgid ""
-"To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
-"The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
-"turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start "
-"running. If you have some memories of Basic programming you will have, with "
-"an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),"
-"(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an "
-"example."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?ив, <acronym>GIMP</acronym> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки Ñ? веÑ?Ñ?а "
-"Ñ?Ñ?ека. ЭÑ?о напоминаеÑ? одомеÑ?Ñ?: Ñ?наÑ?ала изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? малознаÑ?аÑ?ие Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, а "
-"когда они доÑ?Ñ?игаÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ного знаÑ?ениÑ?, изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее по "
-"знаÑ?имоÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло. Так, длÑ? маÑ?Ñ?ива (3,2) вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"(1,1),(1,2),(2,1),(2,2),(3,1),(3,2)."
+msgid "To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start running. If you have some memories of Basic programming you will have, with an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an example."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?ив, <acronym>GIMP</acronym> беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки Ñ? веÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ека. ЭÑ?о напоминаеÑ? одомеÑ?Ñ?: Ñ?наÑ?ала изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? малознаÑ?аÑ?ие Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, а когда они доÑ?Ñ?игаÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ного знаÑ?ениÑ?, изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее по знаÑ?имоÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло. Так, длÑ? маÑ?Ñ?ива (3,2) вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (1,1),(1,2),(2,1),(2,2),(3,1),(3,2)."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
-"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
-"will be applied when drawing:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме поÑ?Ñ?дкового номеÑ?а, Ð?аждомÑ? измеÑ?ениÑ? можно даÑ?Ñ? и Ñ?ежим "
-"<guilabel>Ð?Ñ?делениÑ?</guilabel>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ежимов, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?: <placeholder-1/>"
+msgid "Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that will be applied when drawing:"
+msgstr "Ð?Ñ?оме поÑ?Ñ?дкового номеÑ?а, Ð?аждомÑ? измеÑ?ениÑ? можно даÑ?Ñ? и Ñ?ежим <guilabel>Ð?Ñ?делениÑ?</guilabel>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ежимов, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?: <placeholder-1/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
 msgid "Incremental"
@@ -6339,13 +3811,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension "
-"according to the order ranks have in that dimension."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?епеннÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
-"из измеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, по коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?дки Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в "
-"измеÑ?ении."
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank from the concerned dimension according to the order ranks have in that dimension."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?епеннÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док из измеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, по коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?дки Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в измеÑ?ении."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
 msgid "Random"
@@ -6353,12 +3820,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned "
-"dimension."
-msgstr ""
-"<emphasis>СлÑ?Ñ?айнÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
-"Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank at random from the concerned dimension."
+msgstr "<emphasis>СлÑ?Ñ?айнÑ?й</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
 msgid "Angular"
@@ -6366,30 +3829,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according "
-"to the moving angle of the brush."
-msgstr ""
-"<emphasis>Угловой</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док "
-"Ñ?оглаÑ?но Ñ?глÑ? движениÑ? киÑ?Ñ?и."
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> selects a rank in the concerned dimension according to the moving angle of the brush."
+msgstr "<emphasis>Угловой</emphasis>: <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?док Ñ?оглаÑ?но Ñ?глÑ? движениÑ? киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:196(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The first rank is for the direction 0°, upwards. The other ranks are "
-"affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, "
-"with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° clockwise "
-"for each direction change: second rank will be affected to 90° (rightwards), "
-"third rank to 180° (downwards) and fourth rank to 270° (-90°) (leftwards)."
-"<footnote><para> For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have "
-"to replace <quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>. </"
-"para></footnote>"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? напÑ?авлениÑ? 0°, ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие поÑ?Ñ?дки "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в диапазоне до 360°/Ñ?иÑ?ло поÑ?Ñ?дков, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елки. Так, Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? поÑ?Ñ?дками в измеÑ?ении, Ñ?гол измениÑ?Ñ?Ñ? до 90° пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки на каждое изменение напÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?ой поÑ?Ñ?док измениÑ?Ñ?Ñ? до "
-"270° (-90°) (влево), Ñ?Ñ?еÑ?ий - до 180° (вниз), а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - до 90° (впÑ?аво)."
+msgid "The first rank is for the direction 0°, upwards. The other ranks are affected, clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. So, with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90° clockwise for each direction change: second rank will be affected to 90° (rightwards), third rank to 180° (downwards) and fourth rank to 270° (-90°) (leftwards).<footnote><para> For previous <acronym>GIMP</acronym> versions you may have to replace <quote>clockwise</quote> with <quote>counter-clockwise</quote>. </para></footnote>"
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? напÑ?авлениÑ? 0°, ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие поÑ?Ñ?дки иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в диапазоне до 360°/Ñ?иÑ?ло поÑ?Ñ?дков, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Так, Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? поÑ?Ñ?дками в измеÑ?ении, Ñ?гол измениÑ?Ñ?Ñ? до 90° пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки на каждое изменение напÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?ой поÑ?Ñ?док измениÑ?Ñ?Ñ? до 270° (-90°) (влево), Ñ?Ñ?еÑ?ий - до 180° (вниз), а Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й - до 90° (впÑ?аво)."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:212(term)
 msgid "Speed, Pressure, x tilt, y tilt"
@@ -6408,100 +3854,40 @@ msgid "A one dimension image pipe"
 msgstr "Ð?згоÑ?овление одномеÑ?ного изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:229(para)
-msgid ""
-"Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
-"You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
-"particular action."
-msgstr ""
-"Ð?иже мÑ? покажем на пÑ?имеÑ?аÑ?, длÑ? Ñ?его вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о годиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в "
-"новое измеÑ?ение новÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва киÑ?Ñ?и."
+msgid "Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. You can actually place in each dimension cases that will give your brush a particular action."
+msgstr "Ð?иже мÑ? покажем на пÑ?имеÑ?аÑ?, длÑ? Ñ?его вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о годиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в новое измеÑ?ение новÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:234(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
-"action. We can imagine it like this: <mediaobject><imageobject><imagedata "
-"fileref=\"images/using/gih-array1D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
-"mediaobject> Follow these steps:"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? одномеÑ?ной киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?аÑ? позволиÑ? нам изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?ежимов "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можем пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, как показано здеÑ?Ñ?: <placeholder-1/> "
-"СделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: <placeholder-2/>"
+msgid "Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes action. We can imagine it like this: <mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-array1D.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject> Follow these steps:"
+msgstr "Ð?аÑ?нÑ?м Ñ? одномеÑ?ной киÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?аÑ? позволиÑ? нам изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?ежимов вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можем пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, как показано здеÑ?Ñ?: <placeholder-1/> СделайÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: <placeholder-2/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:246(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the "
-"Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</"
-"quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?ом 30x30 Ñ?оÑ?ек, RGB Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
-"заполнением. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-text\">ТекÑ?Ñ?</"
-"link>, Ñ?оздайÑ?е Ñ?лои <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, "
-"<quote>4</quote>. УдалиÑ?е Ñ?лой Ñ?она."
+msgid "Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the Text tool create 4 layers <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, <quote>4</quote>. Delete the <quote>background</quote> layer."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?ом 30x30 Ñ?оÑ?ек, RGB Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м заполнением. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-text\">ТекÑ?Ñ?</link>, Ñ?оздайÑ?е Ñ?лои <quote>1</quote>, <quote>2</quote>, <quote>3</quote>, <quote>4</quote>. УдалиÑ?е Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:254(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> "
-"extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension"
-"\">.gih</filename>."
-msgstr ""
-"СоÑ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.xcf</filename>, а "
-"заÑ?ем как <filename>.gih</filename>."
+msgid "Save this image first with <filename class=\"extension\">.xcf</filename> extension to keep its properties then save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename>."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.xcf</filename>, а заÑ?ем как <filename>.gih</filename>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:262(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
-"GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
-"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</"
-"quote> in Selection box. OK."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</quote>: вÑ?беÑ?иÑ?е, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог GIH: "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?ок 100, дайÑ?е название в поле ввода, Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки 30x30, 1 "
-"измеÑ?ение, 1 поÑ?Ñ?док и <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?енное</quote> длÑ? вÑ?делениÑ?.Ð?ажмиÑ?е "
-"<guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>."
+msgid "The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, 30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose <quote>Incremental</quote> in Selection box. OK."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как</quote>: вÑ?беÑ?иÑ?е, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог GIH: вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?омежÑ?Ñ?ок 100, дайÑ?е название в поле ввода, Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?ейки 30x30, 1 измеÑ?ение, 1 поÑ?Ñ?док и <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?енное</quote> длÑ? вÑ?делениÑ?.Ð?ажмиÑ?е <guibutton>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guibutton>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:271(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
-"that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file "
-"manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/"
-"brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the "
-"brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</"
-"guibutton>. Your new brush appears in the Brush window. Select it. Select "
-"pencil tool for instance and click and hold with it on a new image: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
-"gih1234incr.png\"/></imageobject><caption><para> You see 1, 2, 3, 4 digits "
-"following one another in order. </para></caption></mediaobject>"
-msgstr ""
-"У ваÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении пÑ?Ñ?мо в диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? киÑ?Ñ?ей "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> "
-"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? <filename>gimp/gimp 2.0/brushes</filename>. Ð?аÑ?ем идиÑ?е "
-"обÑ?аÑ?но в панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>, нажмиÑ?е на кнопкÑ? "
-"киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей и нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</"
-"guibutton>. Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в окне киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?, поÑ?ом вÑ?беÑ?иÑ?е, "
-"к пÑ?имеÑ?Ñ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link> и "
-"нажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е его на новом изобÑ?ажении: <placeholder-1/>. Ð?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"1, 2, 3, и 4 по поÑ?Ñ?дкÑ?."
+msgid "You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In that case, save the <filename class=\"extension\">.gih</filename> file manually into the <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp/gimp/2.0/brushes</filename> directory. Then come back into the Toolbox, click in the brush icon to open the Brush Dialog then click on <guibutton>Refresh</guibutton>. Your new brush appears in the Brush window. Select it. Select pencil tool for instance and click and hold with it on a new image: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/gih1234incr.png\"/></imageobject><caption><para> You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order. </para></caption></mediaobject>"
+msgstr "У ваÑ? могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении пÑ?Ñ?мо в диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? <filename>gimp/gimp 2.0/brushes</filename>. Ð?аÑ?ем идиÑ?е обÑ?аÑ?но в панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>, нажмиÑ?е на кнопкÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог киÑ?Ñ?ей и нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ?</guibutton>. Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в окне киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?, поÑ?ом вÑ?беÑ?иÑ?е, к пÑ?имеÑ?Ñ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link> и нажмиÑ?е и деÑ?жиÑ?е его на новом изобÑ?ажении: <placeholder-1/>. Ð?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? 1, 2, 3, и 4 по поÑ?Ñ?дкÑ?."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:296(para)
-msgid ""
-"Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and "
-"save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection "
-"to <quote>Random</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG"
-"\" fileref=\"images/using/gih1234rand.png\"/></imageobject><caption><para> "
-"Digits will be displayed at random order. </para></caption></mediaobject>"
+msgid "Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection to <quote>Random</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/gih1234rand.png\"/></imageobject><caption><para> Digits will be displayed at random order. </para></caption></mediaobject>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:314(para)
-msgid ""
-"Now select <quote>Angular</quote> Selection: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
-"gih1234angl.png\"/></imageobject></mediaobject>"
+msgid "Now select <quote>Angular</quote> Selection: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/gih1234angl.png\"/></imageobject></mediaobject>"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:329(term)
@@ -6509,74 +3895,34 @@ msgid "A 3 dimensions image hose"
 msgstr "Ð?нимиÑ?ованнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? измеÑ?ениÑ?ми"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:331(para)
-msgid ""
-"We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
-"according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
-"and its color will vary at random between black and blue."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?оздадим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?нÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?: еÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? напÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?и, Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но Ñ?еÑ?едоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? левой и "
-"пÑ?авой Ñ?Ñ?кой и еÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и "
-"Ñ?иним."
+msgid "We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly and its color will vary at random between black and blue."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оздадим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?нÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?: еÑ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? напÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?и, Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но Ñ?еÑ?едоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? левой и пÑ?авой Ñ?Ñ?кой и еÑ? Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и Ñ?иним."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:337(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The first question we have to answer to is the number of images that is "
-"necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
-"directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
-"third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
-"array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata "
-"fileref=\"images/using/gih-3Dnum.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
-"mediaobject> There are 4 ranks in first dimension (x), 2 ranks in second "
-"dimension (y) and 2 ranks in third dimension (z). We see that there are "
-"4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?вÑ?м делом необÑ?одимо опÑ?еделиÑ?Ñ? нÑ?жное Ñ?иÑ?ло изобÑ?ажений. Ð?Ñ? Ñ?езеÑ?виÑ?Ñ?ем "
-"пеÑ?вое измеÑ?ение (x) длÑ? напÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?и (4 напÑ?авлениÑ?). Ð?Ñ?оÑ?ое измеÑ?ение "
-"(y) бÑ?деÑ? длÑ? Ñ?еÑ?едованиÑ? левÑ?й/пÑ?авÑ?й. ТÑ?еÑ?Ñ?е измеÑ?ение (z) бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зовано длÑ? Ñ?веÑ?а. ТакÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?м маÑ?Ñ?ивом "
-"\"myarray(4,2,2)\": <placeholder-1/> Ð? пеÑ?вом измеÑ?ении (x) еÑ?Ñ?Ñ? 4 поÑ?Ñ?дка, "
-"во вÑ?оÑ?ом (y) - 2 и в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем (z) - 2. Ð?идно, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? 4x2x2 = 16 Ñ?Ñ?еек. "
-"Ð?оÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо 16 изобÑ?ажений."
+msgid "The first question we have to answer to is the number of images that is necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D array <quote>myarray(4,2,2)</quote>: <mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/using/gih-3Dnum.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject> There are 4 ranks in first dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third dimension (z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?м делом необÑ?одимо опÑ?еделиÑ?Ñ? нÑ?жное Ñ?иÑ?ло изобÑ?ажений. Ð?Ñ? Ñ?езеÑ?виÑ?Ñ?ем пеÑ?вое измеÑ?ение (x) длÑ? напÑ?авлениÑ? киÑ?Ñ?и (4 напÑ?авлениÑ?). Ð?Ñ?оÑ?ое измеÑ?ение (y) бÑ?деÑ? длÑ? Ñ?еÑ?едованиÑ? левÑ?й/пÑ?авÑ?й. ТÑ?еÑ?Ñ?е измеÑ?ение (z) бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано длÑ? Ñ?веÑ?а. ТакÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?м маÑ?Ñ?ивом \"myarray(4,2,2)\": <placeholder-1/> Ð? пеÑ?вом измеÑ?ении (x) еÑ?Ñ?Ñ? 4 поÑ?Ñ?дка, во вÑ?оÑ?ом (y) - 2 и в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем (z) - 2. Ð?идно, Ñ?Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? 4x2x2 = 16 Ñ?Ñ?еек. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо 16 изобÑ?ажений."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:354(title)
 msgid "Creating images of dimension 1 (x)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:355(para)
-msgid ""
-"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the "
-"zoom draw a left hand with fingers upwards.<footnote><para> Ok, we are "
-"cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://commons.";
-"wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>. </para></footnote> Save it as "
-"<filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0° Black)."
+msgid "Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left hand with fingers upwards.<footnote><para> Ok, we are cheating here: our hand is borrowed from <ulink url=\"http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stop_hand.png\"/>. </para></footnote> Save it as <filename>handL0k.xcf</filename> (hand Left 0° Black)."
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:365(para)
-msgid ""
-"Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer "
-"Attributes Dialog and rename it to handL0k."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е диалог Ñ?лоÑ?в. Ð?ажмиÑ?е дваждÑ? на Ñ?лой Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диалог Ñ?войÑ?Ñ?в "
-"Ñ?лоÑ? и пеÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0k."
+msgid "Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer Attributes Dialog and rename it to handL0k."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е диалог Ñ?лоÑ?в. Ð?ажмиÑ?е дваждÑ? на Ñ?лой Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диалог Ñ?войÑ?Ñ?в Ñ?лоÑ? и пеÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0k."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:369(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
-"apply a 90° rotation (Layer/Transform/ 90° rotation clockwise). Rename it to "
-"handL90k."
-msgstr ""
-"СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой handL0k, Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его копиÑ? видимой и вÑ?беÑ?иÑ?е еÑ?. "
-"Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL-90k. Ð?Ñ?имениÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на "
-"90° пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and apply a 90° rotation (Layer/Transform/ 90° rotation clockwise). Rename it to handL90k."
+msgstr "СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой handL0k, Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его копиÑ? видимой и вÑ?беÑ?иÑ?е еÑ?. Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL-90k. Ð?Ñ?имениÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на 90° пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
+msgid "Repeat the same operations to create handL180k and handL-90k (or handL270k)."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?е же опеÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?озданиÑ? handL180k и handL90k."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:380(title)
@@ -6585,109 +3931,47 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:381(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other "
-"for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand "
-"images by flipping it horizontally."
-msgstr ""
-"<emphasis>Создание изобÑ?ажений двÑ?Ñ? измеÑ?ений (y)</emphasis>. У Ñ?Ñ?ого "
-"измеÑ?ениÑ? в наÑ?ем пÑ?имеÑ? два поÑ?Ñ?дка - длÑ? левой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? и длÑ? пÑ?авой. "
-"Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док, левÑ?й, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оим пÑ?авÑ?й поÑ?Ñ?док Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?ного оÑ?Ñ?ажениÑ?."
+msgid "This dimension in our example has two ranks, one for left hand and the other for right hand. The left hand rank exists yet. We shall build right hand images by flipping it horizontally."
+msgstr "<emphasis>Создание изобÑ?ажений двÑ?Ñ? измеÑ?ений (y)</emphasis>. У Ñ?Ñ?ого измеÑ?ениÑ? в наÑ?ем пÑ?имеÑ? два поÑ?Ñ?дка - длÑ? левой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? и длÑ? пÑ?авой. Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док, левÑ?й, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?оим пÑ?авÑ?й поÑ?Ñ?док Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного оÑ?Ñ?ажениÑ?."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:386(para)
-msgid ""
-"Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
-"handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
-msgstr ""
-"СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой handL0k, Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его видимÑ?м и вÑ?беÑ?иÑ?е его. "
-"Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handR0K. Ð?Ñ?имениÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?но</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
+msgstr "СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой handL0k, Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его видимÑ?м и вÑ?беÑ?иÑ?е его. Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handR0K. Ð?Ñ?имениÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:390(para)
-msgid ""
-"Repeat the same operation on the other left hand layers to create their "
-"right hand equivalent."
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? же опеÑ?аÑ?иÑ? над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми Ñ?лева, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? им "
-"пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онний Ñ?квиваленÑ?."
+msgid "Repeat the same operation on the other left hand layers to create their right hand equivalent."
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? же опеÑ?аÑ?иÑ? над дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми Ñ?лева, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? им пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онний Ñ?квиваленÑ?."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:394(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating "
-"Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лои, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ение пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
-"вниз Ñ? Ñ?еÑ?едованием Ñ?лева напÑ?аво: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-"
-"90k, ..., handR90k."
+msgid "Re-order layers to have a clockwise rotation from top to bottom, alternating Left and Right: handL0k, handR0k, handL90k, handR90k, ..., handR-90k."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лои, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ение пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз Ñ? Ñ?еÑ?едованием Ñ?лева напÑ?аво: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-90k, ..., handR90k."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:401(title)
 msgid "Creating images of dimension 3 (z)"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:402(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
-"has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
-"rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a "
-"copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. "
-"But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two "
-"images."
-msgstr ""
-"<emphasis>Создание изобÑ?ажений Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ений (z)</emphasis>. У Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его "
-"измеÑ?ениÑ? два поÑ?Ñ?дка, один длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, дÑ?Ñ?гой длÑ? Ñ?инего. Ð?еÑ?вÑ?й "
-"поÑ?Ñ?док, Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?идно, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его поÑ?Ñ?дка - "
-"Ñ?иние копии изобÑ?ажений вÑ?оÑ?ого поÑ?Ñ?дка. Таким обÑ?азом полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 16 "
-"изобÑ?ажений. Ð?лÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва Ñ?пÑ?авлениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?лои Ñ? двÑ?мÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?ми."
+msgid "<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two images."
+msgstr "<emphasis>Создание изобÑ?ажений Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? измеÑ?ений (z)</emphasis>. У Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его измеÑ?ениÑ? два поÑ?Ñ?дка, один длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а, дÑ?Ñ?гой длÑ? Ñ?инего. Ð?еÑ?вÑ?й поÑ?Ñ?док, Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?идно, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его поÑ?Ñ?дка - Ñ?иние копии изобÑ?ажений вÑ?оÑ?ого поÑ?Ñ?дка. Таким обÑ?азом полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 16 изобÑ?ажений. Ð?лÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва Ñ?пÑ?авлениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?лои Ñ? двÑ?мÑ? изобÑ?ажениÑ?ми."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:411(para)
-msgid ""
-"Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
-"change canvas size to 60x30 pixels."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой handL0k и Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его видимÑ?м. Ð?змениÑ?е Ñ?азмеÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а "
-"до Ñ?азмеÑ?а 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</"
-"guimenu><guimenuitem>РазмеÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size change canvas size to 60x30 pixels."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой handL0k и Ñ?делайÑ?е Ñ?олÑ?ко его видимÑ?м. Ð?змениÑ?е Ñ?азмеÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а до Ñ?азмеÑ?а 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>РазмеÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:415(para)
-msgid ""
-"Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
-"Fill tool."
-msgstr ""
-"СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой hand0k. Ð? копии залейÑ?е Ñ?Ñ?кÑ? Ñ?иним Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link>."
+msgid "Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket Fill tool."
+msgstr "СдÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лой hand0k. Ð? копии залейÑ?е Ñ?Ñ?кÑ? Ñ?иним Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link>."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:419(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
-"check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand "
-"into the right part of the layer precisely with the help of "
-"<guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
-msgstr ""
-"ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-move\">Ð?еÑ?емеÑ?ение</"
-"link>. Ð?ажмиÑ?е на него дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его паÑ?амеÑ?Ñ?ам. "
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</quote>. Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е "
-"Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? в пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного позиÑ?иониÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аб."
+msgid "Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: check <guilabel>Move the Current Layer</guilabel> option. Move the blue hand into the right part of the layer precisely with the help of <guisubmenu>Zoom</guisubmenu>."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-move\">Ð?еÑ?емеÑ?ение</link>. Ð?ажмиÑ?е на него дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его паÑ?амеÑ?Ñ?ам. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</quote>. Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?инÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? в пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного позиÑ?иониÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:425(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
-"Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> "
-"command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a "
-"60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the "
-"right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко handL0k и его Ñ?инÑ?Ñ? копиÑ? показанÑ?. Ð?ажмиÑ?е пÑ?авой "
-"кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?имениÑ?е коммандÑ? <quote>СлиÑ?Ñ? видимÑ?е Ñ?лои</"
-"quote> Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкой <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и</quote>. вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е "
-"Ñ?лой Ñ?азмеÑ?ом 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?Ñ?кой Ñ?лева и Ñ?иней Ñ?Ñ?кой Ñ?пÑ?ава. "
-"Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0."
+msgid "Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the Layer Dialog: Apply the <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command with the option <guilabel>Expand as Necessary</guilabel>. You get a 60x30 pixels layer with the black hand on the left and the blue hand on the right. Rename it to <quote>handsL0</quote>."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко handL0k и его Ñ?инÑ?Ñ? копиÑ? показанÑ?. Ð?ажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?имениÑ?е коммандÑ? <quote>СлиÑ?Ñ? видимÑ?е Ñ?лои</quote> Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкой <quote>РаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и</quote>. вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?лой Ñ?азмеÑ?ом 60x30 Ñ?оÑ?ек Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?Ñ?кой Ñ?лева и Ñ?иней Ñ?Ñ?кой Ñ?пÑ?ава. Ð?еÑ?еименÑ?йÑ?е его на handL0."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:433(para)
 msgid "Repeat the same operations on the other layers."
@@ -6699,63 +3983,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:439(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some "
-"point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand "
-"more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this "
-"setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 "
-"layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. "
-"Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group "
-"by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group "
-"represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third "
-"dimension to represent a color at random between black and blue."
-msgstr ""
-"<emphasis>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лои по поÑ?Ñ?дкÑ?</emphasis>: Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? по поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> мог найÑ?и необÑ?одимое "
-"изобÑ?ажение во вÑ?емÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?и Ñ?лои пока в поÑ?Ñ?дке, но "
-"необÑ?одимо понимаÑ?Ñ?, как иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? по поÑ?Ñ?дкÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? два Ñ?поÑ?оба "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ?. Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?поÑ?об - маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий: "
-"<acronym>GIMP</acronym> Ñ?наÑ?ала Ñ?азбиваеÑ? 16 Ñ?лоÑ?в на 4. ЭÑ?о даÑ?Ñ? 4 гÑ?Ñ?ппÑ? "
-"по Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лоÑ? каждаÑ? в пеÑ?вом измеÑ?ении: каждаÑ? гÑ?Ñ?ппа пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой "
-"напÑ?авление киÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем <acronym>GIMP</acronym> делиÑ? каждÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? на 2. "
-"ЭÑ?о даÑ?Ñ? 8 гÑ?Ñ?пп по 2 Ñ?лоÑ? каждаÑ? во вÑ?оÑ?ом измеÑ?ении: каждаÑ? гÑ?Ñ?ппа "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?еÑ?едование Ð?/Ð?. Ð?оÑ?ледÑ?еÑ?ее деление на 2 длÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его "
-"измеÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лÑ?Ñ?айно междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и Ñ?иним."
+msgid "Layers must be set in order so that GIMP can find the required image at some point of using the brush. Our layers are yet in order but we must understand more generally how to have them in order.There are two ways to imagine this setting in order. The first method is mathematical: GIMP divides the 16 layers first by 4; that gives 4 groups of 4 layers for the first dimension. Each group represents a direction of the brush. Then, it divides each group by 2; that gives 8 groups of 2 layers for the second dimension: each group represents a L/R alternation. Then another division by 2 for the third dimension to represent a color at random between black and blue."
+msgstr "<emphasis>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лои по поÑ?Ñ?дкÑ?</emphasis>: Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? по поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> мог найÑ?и необÑ?одимое изобÑ?ажение во вÑ?емÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?и Ñ?лои пока в поÑ?Ñ?дке, но необÑ?одимо понимаÑ?Ñ?, как иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? по поÑ?Ñ?дкÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? два Ñ?поÑ?оба пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ?. Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?поÑ?об - маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий: <acronym>GIMP</acronym> Ñ?наÑ?ала Ñ?азбиваеÑ? 16 Ñ?лоÑ?в на 4. ЭÑ?о даÑ?Ñ? 4 гÑ?Ñ?ппÑ? по Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лоÑ? каждаÑ? в пеÑ?вом измеÑ?ении: каждаÑ? гÑ?Ñ?ппа пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой напÑ?авление киÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем <acronym>GIMP</acronym> делиÑ? каждÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? на 2. Ð
 ­Ñ?о даÑ?Ñ? 8 гÑ?Ñ?пп по 2 Ñ?лоÑ? каждаÑ? во вÑ?оÑ?ом измеÑ?ении: каждаÑ? гÑ?Ñ?ппа пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?еÑ?едование Ð?/Ð?. Ð?оÑ?ледÑ?еÑ?ее деление на 2 длÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его измеÑ?ениÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?веÑ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лÑ?Ñ?айно междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м и Ñ?иним."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:453(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
-"between two methods is represented in next image: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/"
-"gih-correlation.png\"/></imageobject></mediaobject>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?поÑ?об - зÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление маÑ?Ñ?ива. СооÑ?ноÑ?ение "
-"междÑ? двÑ?мÑ? меÑ?одами показано в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем изобÑ?ажении: <placeholder-1/>"
+msgid "The other method is visual, by using the array representation. Correlation between two methods is represented in next image: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/gih-correlation.png\"/></imageobject></mediaobject>"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?поÑ?об - зÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление маÑ?Ñ?ива. СооÑ?ноÑ?ение междÑ? двÑ?мÑ? меÑ?одами показано в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем изобÑ?ажении: <placeholder-1/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:463(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
-"first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
-"90°. In this 90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
-"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
-"dimension, in a random way, it chooses a color. Finely, our layers must be "
-"in the following order: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"images/using/gih-hands-layers.png\"/></imageobject></mediaobject>"
-msgstr ""
-"Ð?ак <acronym>GIMP</acronym> Ñ?иÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?ив?: <acronym>GIMP</acronym> "
-"наÑ?инаеÑ? Ñ? пеÑ?вого измеÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое Ñ?казано как <quote>Ñ?гловое</quote>, на "
-"пÑ?имеÑ? -90°. Ð? Ñ?Ñ?ом поÑ?Ñ?дке -90° (жÑ?лÑ?Ñ?й), во вÑ?оÑ?ом измеÑ?ении он вÑ?биÑ?аеÑ? "
-"Ñ?еÑ?едование Ð?/Ð? <quote>поÑ?Ñ?еÑ?еннÑ?м</quote> обÑ?азом. Ð?оÑ?ом, в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем "
-"измеÑ?ении, Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, он вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?веÑ?. Ð? наконеÑ?, Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
+msgid "<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance 90°. In this 90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third dimension, in a random way, it chooses a color. Finely, our layers must be in the following order: <mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/using/gih-hands-layers.png\"/></imageobject></mediaobject>"
+msgstr "Ð?ак <acronym>GIMP</acronym> Ñ?иÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?ив?: <acronym>GIMP</acronym> наÑ?инаеÑ? Ñ? пеÑ?вого измеÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое Ñ?казано как <quote>Ñ?гловое</quote>, на пÑ?имеÑ? -90°. Ð? Ñ?Ñ?ом поÑ?Ñ?дке -90° (жÑ?лÑ?Ñ?й), во вÑ?оÑ?ом измеÑ?ении он вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?едование Ð?/Ð? <quote>поÑ?Ñ?еÑ?еннÑ?м</quote> обÑ?азом. Ð?оÑ?ом, в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ем измеÑ?ении, Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, он вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?веÑ?. Ð? наконеÑ?, Ñ?лои должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:480(para)
-msgid ""
-"Voilà. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</"
-"filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with "
-"the following parameters:"
+msgid "Voilà. Your brush is ready. Save it as <filename class=\"extension\">.xcf</filename> first, then as <filename class=\"extension\">.gih</filename> with the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:488(para)
@@ -6795,13 +4037,8 @@ msgstr "Ð?змеÑ?ение 3: 2 поÑ?Ñ?дка Ð?Ñ?деление: СлÑ?Ñ?ай"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:514(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into "
-"<acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can "
-"now use your brush."
-msgstr ""
-"СоÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> Ñ?айл в папке киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</"
-"acronym> и обновиÑ?е Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей. ТепеÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
+msgid "Place your <filename class=\"extension\">.gih</filename> file into <acronym>GIMP</acronym> brush directory and refresh the brush box. You can now use your brush."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?е <filename>.gih</filename> Ñ?айл в папке киÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym> и обновиÑ?е Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей. ТепеÑ?Ñ? новÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:521(phrase)
 msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
@@ -6809,16 +4046,11 @@ msgstr "Ð?оÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ллип
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:532(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
-"color at random, direction according to four brush directions."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? междÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онней и левоÑ?Ñ?оÑ?онней, Ñ?Ñ?Ñ?ной и "
-"Ñ?иней Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлений киÑ?Ñ?и."
+msgid "This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue color at random, direction according to four brush directions."
+msgstr "ЭÑ?а киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? междÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?оÑ?онней и левоÑ?Ñ?оÑ?онней, Ñ?Ñ?Ñ?ной и Ñ?иней Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлений киÑ?Ñ?и."
 
 #~ msgid "Using the Free Selection Tool"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When using the lasso to select an object, some parts of the object and "
 #~ "its proximity may be incorrectly either selected or not selected. You can "
@@ -6838,7 +4070,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки, оба вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Таким же обÑ?азом "
 #~ "можно и вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? новое вÑ?деление из Ñ?Ñ?аÑ?ого, нажимаÑ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</"
 #~ "keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Black squares are anchor points, the open circle is the selected anchor, "
 #~ "and the two open squares are its handles. Note that this path has two "
@@ -6849,7 +4080,6 @@ msgstr ""
 #~ "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?аннаÑ? Ñ?оÑ?ка, два оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?а еÑ? "
 #~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?аги. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? "
 #~ "компоненÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis>Speed</emphasis>, <emphasis>Pressure</emphasis>, <emphasis>x "
 #~ "tilt</emphasis> and <emphasis>y tilt</emphasis> are options for "
@@ -6858,7 +4088,6 @@ msgstr ""
 #~ "<emphasis>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, <emphasis>Ð?авление</emphasis>, "
 #~ "<emphasis>наклон по x</emphasis> и <emphasis>y</emphasis> - паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 #~ "гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? планÑ?еÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Take your .xcf image file back and save it as .gih setting Selection to "
 #~ "\"Random\": digits will be displayed at random order: <placeholder-1/>"
@@ -6866,10 +4095,8 @@ msgstr ""
 #~ "СоÑ?Ñ?аниÑ?е ваÑ?е изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.xcf</filename> как Ñ?айл "
 #~ "Ñ?оÑ?маÑ?а <filename>.gih</filename> вÑ?биÑ?аÑ? вÑ?деление как <quote>СлÑ?Ñ?айное</"
 #~ "quote>: Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?айном поÑ?Ñ?дке: <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "Now select \"Angular\" Selection: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Угловое</quote> вÑ?деление: <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis>Creating images of dimension 1 (x)</emphasis>: Open a new 30x30 "
 #~ "pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left "
@@ -6880,7 +4107,6 @@ msgstr ""
 #~ "заполниÑ?елÑ?. Ð?аÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? Ñ? палÑ?Ñ?ами ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?аб "
 #~ "длÑ? Ñ?оÑ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ?. СоÑ?Ñ?аниÑ?е изобÑ?ажение как <filename>handL0k.xcf</"
 #~ "filename> (леваÑ? Ñ?Ñ?ка, 0° повоÑ?оÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Voilà. Your brush is ready. Save it as .xcf first then as .gih with the "
 #~ "following parameters: Spacing:100 Description:Hands Cell Size: 30x30 "
@@ -6890,3 +4116,4 @@ msgstr ""
 #~ "заÑ?ем как <filename>.gih</filename> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами: "
 #~ "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:100 Ð?пиÑ?ание:РÑ?ки РазмеÑ? Ñ?Ñ?ейки: 30x30 ЧиÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?еек:16 "
 #~ "Ð?змеÑ?ениÑ?: 3."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]