[evolution-webcal] Added LowGerman translation



commit 730bb921d76cfeafb49505ca7f6ce2b75f2fdaa8
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Thu Feb 25 14:04:48 2010 +0100

    Added LowGerman translation

 po/nds.po |  148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 148 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..3bb07d0
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Low German translation for evolution-webcal.
+# Copyright (C) 2010 evolution-webcal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-webcal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-webcal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 14:04+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
+msgid "How to handle webcal URLs"
+msgstr "Umgang mit webcal URLs"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Programm im Terminal lööpen laten"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
+msgstr "Op wahr setten, um een Programm to hebben, spezifizert in Order umgeihn mit webcal URLs"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
+msgstr "Wahr, wenn dat Programm düsse URL in ee'm Terminal lööpen laten schall"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
+msgid "URL handler for webcal uris"
+msgstr "URL handler för webcal URIs"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
+msgstr "Bi'm Parsen vum Kalenner \"%s\" is een Fehler optreten. Bidde stell seker, dat dat een akerater Kalenner is un versök dat nohmol."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
+msgid "Error Parsing Calendar"
+msgstr "Fehler bi'm Parsen vum Kalenner"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
+#, c-format
+msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
+msgstr "Togang to de Kalenner, \"%s\", is nich tolaten."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
+#, c-format
+msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
+msgstr "De Kalenner \"%s\" weur op düssem Server nich funnen."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
+#, c-format
+msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
+msgstr "Bi'm Versök, \"%s\" to laden, is een interner Fehler optreten."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
+msgstr "Bi'm Laden vum Kalenner \"%s\" is een Fehler optreten."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
+msgid "Error Loading Calendar"
+msgstr "Fehler bi'm Laden vum Kalenner"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid."
+msgstr "De URI \"%s\" is nich akerat."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
+msgid "Invalid URI Specified"
+msgstr "Nich akerate URI ingeven"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
+msgid "No URI Specified"
+msgstr "Keene URI ingeven"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
+msgstr "Keene URI to'm Laden ingeven. Ji mutt de URI vun de Kalenner as een Argument or Orderreeg angeven, um 'em to abonneren."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
+msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
+msgstr "- Evolution webcal: URI Handler"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
+#, c-format
+msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
+msgstr "Keen Eregnis or Opgaven weur in de Kalenner \"%s\" funnen."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
+msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
+msgstr "<b>Keene Opgav or Eregnis funnen</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
+#, c-format
+msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
+msgstr "Ji hest de Kalenner \"%s\" all abonnert. Biddde abonner een annern Kalenner."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
+msgid "<b>Already Subscribed</b>"
+msgstr "<b>All abonnert</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
+msgid "Subscribe to Calendar"
+msgstr "Kalenner abonneren"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Abonneren"
+
+#. Description
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
+msgid "No Description"
+msgstr "Keene Beschrieven"
+
+#. Refresh entry label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
+msgid "_Refresh Every:"
+msgstr "_Elken opfrischen:"
+
+#. Color picker label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
+msgid "C_olor:"
+msgstr "K_löör:"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
+msgid "Hours"
+msgstr "Stunnen"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuuten"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weeken"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]