[gossip] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gossip] Updated German translation
- Date: Thu, 25 Feb 2010 11:01:34 +0000 (UTC)
commit f8fd93b9a525d89623d5e80ce4d52d327db72dbb
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Feb 25 12:01:27 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 24 +++++++++++++-----------
1 files changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a4cf2f1..189e563 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Hendrik Richter <naggeldak gnome-de org>, 2003, 2006.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gossip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gossip&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -275,6 +276,7 @@ msgstr ""
#: ../libgossip/gossip-chatroom.c:1324
msgid "Chatroom reserved nick names must be used on this server"
msgstr ""
+"Auf diesem Server müssen auf Chaträume begrenzte Spitznamen benutzt werden"
#: ../libgossip/gossip-chatroom.c:1326
msgid "You are not on the chatroom's members list"
@@ -358,8 +360,8 @@ msgstr[1] "Mitglieder"
#: ../libgossip/gossip-chatroom.c:1382
msgid "Outcast"
msgid_plural "Outcasts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ausgeschlossener"
+msgstr[1] "Ausgeschlossene"
#: ../libgossip/gossip-chatroom.c:1384
msgid "No affiliation"
@@ -895,7 +897,7 @@ msgstr "_Ã?ffne Link"
#: ../src/gossip-chat-view.c:906
msgid "Your invitation has been declined"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Einladung wurde abgelehnt"
#: ../src/gossip-chat-view.c:1080
#, c-format
@@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "Akzeptieren"
#: ../src/gossip-chat-view.c:1127
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Ablehnen"
#: ../src/gossip-chat-window.c:739 ../src/gossip-chat-window.c:769
#: ../data/glade/main.glade.h:75
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "E-Mai_l â?¦"
#: ../src/gossip-contact-list.c:362
msgid "Email contact"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Kontakt"
#: ../src/gossip-contact-list.c:366 ../data/glade/chat.glade.h:29
#: ../data/glade/main.glade.h:165
@@ -1081,7 +1083,7 @@ msgstr "Neue Anfrage zur Dateiübertragung von %s"
#: ../src/gossip-ft-dialog.c:300
msgid "Your file transfer offer declined."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Angebot zur Dateiübertragung wurde abgelehnt."
#: ../src/gossip-ft-dialog.c:301
msgid "The other user decided not to continue."
@@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Welches Konto wollen Sie verwenden?"
#: ../data/glade/main.glade.h:129
msgid "You are not subscribed to this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Sie wurden von diesem Kontakt nicht akzeptiert."
#: ../data/glade/main.glade.h:130
msgid "_About"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]