[devhelp] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 25 Feb 2010 01:40:55 +0000 (UTC)
commit 825ad47f9810ca42dbecc9157fdd0497a175b2f8
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Thu Feb 25 01:55:06 2010 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 57d526a..4d0e4dd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# devhelp's Portuguese Translation
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 devhelp
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 devhelp
# Diatributed under the same licence as the devhelp package
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 09:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 01:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,14 @@ msgstr ""
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Aplicação de Ajuda aos Programadores"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
+#: ../src/dh-window.c:736 ../src/dh-window.c:1043 ../src/dh-window.c:1849
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Navegador de Documentação"
@@ -52,8 +59,8 @@ msgid "Main window maximized state"
msgstr "Estado de maximização da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
-msgstr "Separador seleccionado, \"content\" ou \"search\""
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the assistant window."
@@ -100,12 +107,12 @@ msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Utilizar as fontes por omissão do sistema."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "Whether the main window should start maximized or not."
+msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Se a janela principal deverá ou não iniciar maximizada."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Qual dos separadores está seleccionado, \"content\" ou \"search\"."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Qual dos separadores está seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Width of the assistant window"
@@ -143,306 +150,317 @@ msgstr "Suporte Devhelp"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Faz com que o F2 abra o Devhelp para a palavra sob o cursor"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Apresentar a Documentação de API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Apresentar a Documentação de API para a palavra sob o cursor"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
#: ../src/dh-assistant.c:74
-msgid "Devhelp - Assistant"
-msgstr "Devhelp - Assistente"
+msgid "Devhelp â?? Assistant"
+msgstr "Devhelp â?? Assistente"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:316
+#: ../src/dh-assistant-view.c:328
msgid "Book:"
msgstr "Livro:"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:245
+#: ../src/dh-link.c:255
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:248
+#: ../src/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:252
+#: ../src/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:257
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Function"
msgstr "Função"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dh-main.c:167
+#: ../src/dh-main.c:175
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Procurar uma palavra-chave"
-#: ../src/dh-main.c:172
+#: ../src/dh-main.c:180
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Sair de qualquer Devhelp em execução"
-#: ../src/dh-main.c:177
+#: ../src/dh-main.c:185
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Apresentar a versão e sair"
-#: ../src/dh-main.c:182
+#: ../src/dh-main.c:190
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Transmitir o foco à janela do Devhelp com o campo de procura activo"
-#: ../src/dh-main.c:187
+#: ../src/dh-main.c:195
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Procurar e apresentar os resultados na janela do assistente"
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
-#: ../src/dh-parser.c:243
+#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
+#: ../src/dh-parser.c:263
#, c-format
-msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
+msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Esperado '%s', obtido '%s' na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:97
+#: ../src/dh-parser.c:109
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Nome de espaço '%s' inválido na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:122
+#: ../src/dh-parser.c:140
#, c-format
msgid ""
-"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
-"Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são obrigatórios na linha %d, coluna %"
-"d"
+"Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são obrigatórios na linha %d, "
+"coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:188
+#: ../src/dh-parser.c:208
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
"d"
msgstr ""
-"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de <sub> na linha %d, "
-"coluna %d"
+"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de <sub> na linha %"
+"d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:268
+#: ../src/dh-parser.c:288
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de '%s' na linha %d, "
-"coluna %d"
+"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de '%s' na linha %"
+"d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:281
+#: ../src/dh-parser.c:301
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
-"O elemento \"type\" é obrigatório dentro da <keyword> na linha %d, "
-"coluna %d"
+"O elemento \"type\" é obrigatório dentro da <keyword> na linha %d, coluna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:486
+#: ../src/dh-parser.c:506
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Incapaz de descomprimir o livro '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:481
+#: ../src/dh-search.c:509
msgid "All books"
msgstr "Todos os livros"
-#: ../src/dh-search.c:537
+#: ../src/dh-search.c:587
msgid "Search in:"
msgstr "Procurar em:"
-#: ../src/dh-window.c:73
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:74
+#: ../src/dh-window.c:96
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:75
+#: ../src/dh-window.c:97
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: ../src/dh-window.c:98
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:364
+#: ../src/dh-window.c:731
msgid "translator_credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../src/dh-window.c:369
-msgid "A developer's help browser for GNOME"
+#: ../src/dh-window.c:738
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:381
+#: ../src/dh-window.c:768
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/dh-window.c:382
+#: ../src/dh-window.c:769
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dh-window.c:383
+#: ../src/dh-window.c:770
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/dh-window.c:384
+#: ../src/dh-window.c:771
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/dh-window.c:385
+#: ../src/dh-window.c:772
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:388
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova Janela"
-#: ../src/dh-window.c:390
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "New _Tab"
msgstr "Novo _Separador"
-#: ../src/dh-window.c:392
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+#: ../src/dh-window.c:779
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/dh-window.c:404 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:791 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Procurar Seguinte"
-#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:793 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar Anterior"
-#: ../src/dh-window.c:413
+#: ../src/dh-window.c:800
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
-#: ../src/dh-window.c:416
+#: ../src/dh-window.c:803
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a página seguinte"
-#: ../src/dh-window.c:419
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Separador de _Conteúdo"
-#: ../src/dh-window.c:422
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "_Search Tab"
msgstr "Separador de _Procura"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:813
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto _Maior"
-#: ../src/dh-window.c:427
+#: ../src/dh-window.c:814
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
-#: ../src/dh-window.c:429
+#: ../src/dh-window.c:816
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto M_enor"
-#: ../src/dh-window.c:430
+#: ../src/dh-window.c:817
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
-#: ../src/dh-window.c:432
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
+#: ../src/dh-window.c:829
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Deixar o modo de ecrã completo"
+
+#: ../src/dh-window.c:836
+msgid "Display in full screen"
+msgstr "Apresentar em modo de ecrã completo"
+
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:530
+#: ../src/dh-window.c:956
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:533
+#: ../src/dh-window.c:959
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:661
+#: ../src/dh-window.c:1105
msgid "About Devhelp"
msgstr "Sobre o Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:666
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: ../src/dh-window.c:1110
+msgid "Preferencesâ?¦"
+msgstr "Preferências�"
-#: ../src/dh-window.c:709
+#: ../src/dh-window.c:1153
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../src/dh-window.c:719
+#: ../src/dh-window.c:1163
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/dh-window.c:1070 ../src/dh-window.c:1279
+#: ../src/dh-window.c:1329
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "Erro ao abrir o link indicado."
+
+#: ../src/dh-window.c:1635 ../src/dh-window.c:1877
msgid "Empty Page"
msgstr "Página Vazia"
@@ -466,8 +484,8 @@ msgstr "SensÃvel à C_apitalização"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Alternar procura sensÃvel à capitalização"
-#~ msgid "Devhelp"
-#~ msgstr "Devhelp"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferências..."
#~ msgid "Show advanced search options"
#~ msgstr "Apresentar as opções de procura avançada"
@@ -481,9 +499,6 @@ msgstr "Alternar procura sensÃvel à capitalização"
#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>A Procurar</b>"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Retroceder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]