[devhelp] Updated Portuguese translation



commit 825ad47f9810ca42dbecc9157fdd0497a175b2f8
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Thu Feb 25 01:55:06 2010 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  209 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 57d526a..4d0e4dd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # devhelp's Portuguese Translation
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 devhelp
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 devhelp
 # Diatributed under the same licence as the devhelp package
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 09:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 01:55+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,14 @@ msgstr ""
 msgid "Developer's Help program"
 msgstr "Aplicação de Ajuda aos Programadores"
 
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
+#: ../src/dh-window.c:736 ../src/dh-window.c:1043 ../src/dh-window.c:1849
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Navegador de Documentação"
 
@@ -52,8 +59,8 @@ msgid "Main window maximized state"
 msgstr "Estado de maximização da janela principal"
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
-msgstr "Separador seleccionado, \"content\" ou \"search\""
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
 msgid "The X position of the assistant window."
@@ -100,12 +107,12 @@ msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "Utilizar as fontes por omissão do sistema."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "Whether the main window should start maximized or not."
+msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "Se a janela principal deverá ou não iniciar maximizada."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Qual dos separadores está seleccionado, \"content\" ou \"search\"."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Qual dos separadores está seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
 
 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
 msgid "Width of the assistant window"
@@ -143,306 +150,317 @@ msgstr "Suporte Devhelp"
 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr "Faz com que o F2 abra o Devhelp para a palavra sob o cursor"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Apresentar a Documentação de API"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Apresentar a Documentação de API para a palavra sob o cursor"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
 #: ../src/dh-assistant.c:74
-msgid "Devhelp - Assistant"
-msgstr "Devhelp - Assistente"
+msgid "Devhelp â?? Assistant"
+msgstr "Devhelp â?? Assistente"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:316
+#: ../src/dh-assistant-view.c:328
 msgid "Book:"
 msgstr "Livro:"
 
 #. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:245
+#: ../src/dh-link.c:255
 msgid "Book"
 msgstr "Livro"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:248
+#: ../src/dh-link.c:258
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:252
+#: ../src/dh-link.c:262
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra-chave"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:257
+#: ../src/dh-link.c:267
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:272
 msgid "Struct"
 msgstr "Estrutura"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:277
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:282
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:287
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/dh-main.c:167
+#: ../src/dh-main.c:175
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Procurar uma palavra-chave"
 
-#: ../src/dh-main.c:172
+#: ../src/dh-main.c:180
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Sair de qualquer Devhelp em execução"
 
-#: ../src/dh-main.c:177
+#: ../src/dh-main.c:185
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Apresentar a versão e sair"
 
-#: ../src/dh-main.c:182
+#: ../src/dh-main.c:190
 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
 msgstr "Transmitir o foco à janela do Devhelp com o campo de procura activo"
 
-#: ../src/dh-main.c:187
+#: ../src/dh-main.c:195
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Procurar e apresentar os resultados na janela do assistente"
 
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
-#: ../src/dh-parser.c:243
+#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
+#: ../src/dh-parser.c:263
 #, c-format
-msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
+msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "Esperado '%s', obtido '%s' na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:97
+#: ../src/dh-parser.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "Nome de espaço '%s' inválido na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:122
+#: ../src/dh-parser.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr ""
-"Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são obrigatórios na linha %d, coluna %"
-"d"
+"Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são obrigatórios na linha %d, "
+"coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:188
+#: ../src/dh-parser.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
 "d"
 msgstr ""
-"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de <sub> na linha %d, "
-"coluna %d"
+"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de <sub> na linha %"
+"d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:268
+#: ../src/dh-parser.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 msgstr ""
-"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de '%s' na linha %d, "
-"coluna %d"
+"Os elementos \"name\" e \"link\" são obrigatórios dentro de '%s' na linha %"
+"d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:281
+#: ../src/dh-parser.c:301
 #, c-format
 msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
 msgstr ""
-"O elemento \"type\" é obrigatório dentro da <keyword> na linha %d, "
-"coluna %d"
+"O elemento \"type\" é obrigatório dentro da <keyword> na linha %d, coluna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:486
+#: ../src/dh-parser.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de descomprimir o livro '%s': %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:481
+#: ../src/dh-search.c:509
 msgid "All books"
 msgstr "Todos os livros"
 
-#: ../src/dh-search.c:537
+#: ../src/dh-search.c:587
 msgid "Search in:"
 msgstr "Procurar em:"
 
-#: ../src/dh-window.c:73
+#: ../src/dh-window.c:95
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:74
+#: ../src/dh-window.c:96
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:75
+#: ../src/dh-window.c:97
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: ../src/dh-window.c:98
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: ../src/dh-window.c:99
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: ../src/dh-window.c:100
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: ../src/dh-window.c:101
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: ../src/dh-window.c:102
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:103
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:364
+#: ../src/dh-window.c:731
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: ../src/dh-window.c:369
-msgid "A developer's help browser for GNOME"
+#: ../src/dh-window.c:738
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
 
-#: ../src/dh-window.c:381
+#: ../src/dh-window.c:768
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/dh-window.c:382
+#: ../src/dh-window.c:769
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dh-window.c:383
+#: ../src/dh-window.c:770
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/dh-window.c:384
+#: ../src/dh-window.c:771
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/dh-window.c:385
+#: ../src/dh-window.c:772
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #. File menu
-#: ../src/dh-window.c:388
+#: ../src/dh-window.c:775
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova Janela"
 
-#: ../src/dh-window.c:390
+#: ../src/dh-window.c:777
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Novo _Separador"
 
-#: ../src/dh-window.c:392
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+#: ../src/dh-window.c:779
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../src/dh-window.c:404 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:791 ../src/eggfindbar.c:342
 msgid "Find Next"
 msgstr "Procurar Seguinte"
 
-#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:793 ../src/eggfindbar.c:329
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Procurar Anterior"
 
-#: ../src/dh-window.c:413
+#: ../src/dh-window.c:800
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ir para a página anterior"
 
-#: ../src/dh-window.c:416
+#: ../src/dh-window.c:803
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ir para a página seguinte"
 
-#: ../src/dh-window.c:419
+#: ../src/dh-window.c:806
 msgid "_Contents Tab"
 msgstr "Separador de _Conteúdo"
 
-#: ../src/dh-window.c:422
+#: ../src/dh-window.c:809
 msgid "_Search Tab"
 msgstr "Separador de _Procura"
 
 #. View menu
-#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:813
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Texto _Maior"
 
-#: ../src/dh-window.c:427
+#: ../src/dh-window.c:814
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
 
-#: ../src/dh-window.c:429
+#: ../src/dh-window.c:816
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Texto M_enor"
 
-#: ../src/dh-window.c:430
+#: ../src/dh-window.c:817
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
 
-#: ../src/dh-window.c:432
+#: ../src/dh-window.c:819
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _Normal"
 
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:820
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
 
+#: ../src/dh-window.c:829
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Deixar o modo de ecrã completo"
+
+#: ../src/dh-window.c:836
+msgid "Display in full screen"
+msgstr "Apresentar em modo de ecrã completo"
+
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:530
+#: ../src/dh-window.c:956
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:533
+#: ../src/dh-window.c:959
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
 #. i18n: please don't translate
 #. * "Devhelp", it's a name, not a
 #. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:661
+#: ../src/dh-window.c:1105
 msgid "About Devhelp"
 msgstr "Sobre o Devhelp"
 
-#: ../src/dh-window.c:666
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: ../src/dh-window.c:1110
+msgid "Preferencesâ?¦"
+msgstr "Preferências�"
 
-#: ../src/dh-window.c:709
+#: ../src/dh-window.c:1153
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../src/dh-window.c:719
+#: ../src/dh-window.c:1163
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/dh-window.c:1070 ../src/dh-window.c:1279
+#: ../src/dh-window.c:1329
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "Erro ao abrir o link indicado."
+
+#: ../src/dh-window.c:1635 ../src/dh-window.c:1877
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Página Vazia"
 
@@ -466,8 +484,8 @@ msgstr "Sensível à C_apitalização"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Alternar procura sensível à capitalização"
 
-#~ msgid "Devhelp"
-#~ msgstr "Devhelp"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferências..."
 
 #~ msgid "Show advanced search options"
 #~ msgstr "Apresentar as opções de procura avançada"
@@ -481,9 +499,6 @@ msgstr "Alternar procura sensível à capitalização"
 #~ msgid "<b>Searching</b>"
 #~ msgstr "<b>A Procurar</b>"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "_Retroceder"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]