[tomboy] Updated Bulgarian translation



commit ea8c7e46300ca7547393c50520416ce10f2597b2
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Wed Feb 24 07:08:26 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 336 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7d3684f..07947aa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 07:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 07:07+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,71 +68,75 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "Ð?Ñ?иемане на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е за SSL"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оново Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "СÑ?здаване на нова бележка"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
 msgid "Custom Font Face"
 msgstr "Ð?иÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Указва кооÑ?динаÑ?аÑ?а X на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Указва кооÑ?динаÑ?аÑ?а Y на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Указва виÑ?оÑ?инаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в пикÑ?ели. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Указва Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в пикÑ?ели. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
 "Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Auto bulleted lists."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни поÑ?оÑ?кови Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?кане на Ñ?Ñ?едниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иконаÑ?а."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Уики"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на бележкиÑ?е Ñ? â??Escâ??."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable custom font"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на лиÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на глобалниÑ?е бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бележки пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, ако иÑ?каÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?но да Ñ?е Ñ?Ñ?здаваÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и и да им "
 "Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?Ñ? водаÑ?и, когаÑ?о Ñ?едовеÑ?е запоÑ?ваÑ? Ñ? â??-â?? или â??*â??."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иконаÑ?а на Tomboy да поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е и вмÑ?кваÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание заедно Ñ? вÑ?емеÑ?о "
 "на поÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о мÑ? в наÑ?алнаÑ?а бележка."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
@@ -158,23 +162,23 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ? левиÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?маÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?здаде бележка Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о име."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "Ð?зÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о за монÑ?иÑ?ане на FUSE (ms)"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани бележки в HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка да Ñ?е изнеÑ?е каÑ?о HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани бележки пÑ?и изнаÑ?Ñ?не в HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??enable_custom_fontâ?? е иÑ?Ñ?ина, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?Ñ?к Ñ?е бÑ?де "
 "използван за бележкиÑ?е."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -190,13 +194,13 @@ msgstr ""
 "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, оÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Tomboy бележки Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но показани пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о мÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "Ð?ко е вклÑ?Ñ?ено, оÑ?воÑ?ена бележка може да бÑ?де заÑ?воÑ?ена Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?канеÑ?о на "
 "клавиÑ?а â??Escâ??."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "за веÑ?ен пÑ?авопиÑ? â?? изнеÑ?ени в менÑ?Ñ?о излизаÑ?о пÑ?и наÑ?иÑ?канеÑ?о на деÑ?ниÑ? "
 "бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "global_keybindingsâ?? Ñ?е Ñ?а вклÑ?Ñ?ени. Това Ñ?е позволи ползванеÑ?о на "
 "вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е на Tomboy оÑ? вÑ?Ñ?ко пÑ?иложение."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "използвано за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а за показване на бележкиÑ?е. Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?е бÑ?де "
 "използван Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана доÑ?ега и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е задейÑ?Ñ?ва авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и Ñ?ледваÑ?оÑ?о "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -241,7 +245,18 @@ msgstr ""
 "ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, Ñ?казваÑ?о минималниÑ? бÑ?ой бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о "
 "на Tomboy за бележки."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, коеÑ?о Ñ?казва пеÑ?иода в минÑ?Ñ?и за извÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?оново "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане (когаÑ?о Ñ?о е вклÑ?Ñ?ено). СÑ?ойноÑ?Ñ? под 1 Ñ?казва, Ñ?е "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?анеÑ?о е изклÑ?Ñ?ено. Ð?ай-малкаÑ?а пÑ?иемлива Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е 5."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -254,11 +269,32 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен избоÑ?. â??0â?? Ñ?казва, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? желае да бÑ?де пÑ?едÑ?пÑ?еждаван пÑ?и "
 "вÑ?еки конÑ?ликÑ?, за да пÑ?едпÑ?иеме конкÑ?еÑ?но дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, коеÑ?о Ñ?казва какво да е дейÑ?Ñ?виеÑ?о пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен избоÑ?. â??0â?? Ñ?казва, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? "
+"желае да бÑ?де пÑ?едÑ?пÑ?еждаван вÑ?еки пÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка, кÑ?м "
+"коÑ?Ñ?о има вÑ?Ñ?зки в дÑ?Ñ?гиÑ?е бележки. â??1â?? Ñ?казва, Ñ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е в дÑ?Ñ?гиÑ?е "
+"бележки Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?емаÑ?наÑ?, а â??2â??, Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?в вÑ?Ñ?зкиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е "
+"пÑ?омени, за да Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?еименÑ?ванаÑ?а бележка."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "Ð?оведение Ñ?пÑ?Ñ?мо вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? залепениÑ?е бележки"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 "note menu."
@@ -266,38 +302,38 @@ msgstr ""
 "Ð?акÑ?имален бÑ?ой знаÑ?и оÑ? заглавиеÑ?о на бележка, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в "
 "аплеÑ?а Tomboy или менÑ?Ñ?о Ñ? бележки."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 msgstr ""
 "Ð?акÑ?имална дÑ?лжина на заглавиеÑ?о на бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "Ð?инимален бÑ?ой бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "Ð?апазено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на конÑ?ликÑ?а пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на бележкаÑ?а"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на поÑ?ледниÑ?е пÑ?омени"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?алнаÑ?а бележка"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ? SSH до папкаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на Tomboy "
 "(незадÑ?лжиÑ?елно)."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -305,71 +341,71 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? пÑ?и използване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за "
 "Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "Ð?апка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "Ð?апазена виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "Ð?апазена позиÑ?иÑ? по Ñ?оÑ?изонÑ?ала на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "Ð?апазена позиÑ?иÑ? по веÑ?Ñ?икала на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "Ð?апазена Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "Ð?збÑ?ана е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "Ð?адайÑ?е да е â??Ð?Ñ?Ñ?инаâ??, за да акÑ?ивиÑ?аÑ?е"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "Ð?оказване на менÑ?Ñ?о за аплеÑ?иÑ?е"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за внаÑ?Ñ?неÑ?о на лепкавиÑ?е бележки"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на клиенÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до локалниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а даÑ?а пÑ?и вÑ?веждане."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -385,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
 "дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -401,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
 "дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -417,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Ctrl&gt;â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на "
 "комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -433,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Ctrl&gt;â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на "
 "комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -449,18 +485,18 @@ msgstr ""
 "зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
 "дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за обÑ?абоÑ?ка на адÑ?еÑ?и оÑ? вида â??note://â??"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, кÑ?деÑ?о е била Ñ?ложена бележка оÑ? пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за изнаÑ?Ñ?не в "
 "HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -468,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?леднаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка за кÑ?Ñ?ийкаÑ?а за оÑ?мÑ?Ñ?ане â??Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?вÑ?Ñ?зани бележкиâ?? "
 "в пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за изнаÑ?Ñ?не в HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -481,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки бележки (оÑ?кÑ?ивани Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и изнаÑ?Ñ?не кÑ?м "
 "HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -491,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "намиÑ?а в дÑ?ноÑ?о на менÑ?Ñ?о за бележки на Tomboy. Ð?а неÑ? има и Ñ?пеÑ?иален "
 "Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ел."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -499,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSH. Ð?ко е -1 или по-малко, Ñ?е "
 "използва Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? поÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -507,15 +543,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?емеÑ?о (в милиÑ?екÑ?нди), пÑ?ез коеÑ?о Tomboy Ñ?е Ñ?ака за оÑ?говоÑ? пÑ?и "
 "монÑ?иÑ?анеÑ?о на FUSE дÑ?л."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?аÑ?а"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за SSH, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? папка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
@@ -523,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?оенаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за "
 "Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -531,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?ози клиенÑ? на Tomboy, койÑ?о Ñ?е използва пÑ?и "
 "Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -539,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Ð?зползвайÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-acâ?? на wdfs, за да Ñ?е пÑ?иемаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е за SSL без "
 "запиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSH."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -599,7 +635,7 @@ msgstr "СпиÑ?ане на Tomboy"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Tomboy"
 
@@ -740,24 +776,20 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на е-поÑ?аÑ?а"
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ? до папка:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на папка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "Ð?олеÑ?о за пÑ?Ñ? до папкаÑ?а е пÑ?азно."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
 msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "УказаниÑ?Ñ? пÑ?Ñ? до папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, а Tomboy не Ñ?Ñ?пÑ? да го Ñ?Ñ?здаде."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Ð?окална папка"
 
@@ -781,7 +813,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?кване на даÑ?а"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:216 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM â?? dddd, HH:mm"
 
@@ -1159,22 +1191,22 @@ msgstr "Ð?ележник"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Ð?о_в бележникâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#: ../Tomboy/Note.cs:1569
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази бележка?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#: ../Tomboy/Note.cs:1572
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази {0} бележка?"
 msgstr[1] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ези {0} бележки?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#: ../Tomboy/Note.cs:1583
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е бележка, Ñ?Ñ? Ñ?е гÑ?би завинаги."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1491
+#: ../Tomboy/Note.cs:1611
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1185,24 +1217,24 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка и необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава за папкаÑ?а â??{0}â??. "
 "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е за гÑ?еÑ?каÑ?а Ñ?а вÑ?в Ñ?айла â??{0}â??."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1507
+#: ../Tomboy/Note.cs:1627
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на данниÑ?е на бележка."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аблонна бележка"
 
 #. Create migration notification note
 #. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
 msgid "Your Notes Have Moved!"
 msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени!"
 
 #. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
@@ -1249,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?оздÑ?ави!"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1287,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "подÑ?еÑ?Ñ?ава авÑ?омаÑ?иÑ?но. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а, за да оÑ?воÑ?иÑ?е бележкаÑ?а.</"
 "note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1317,25 +1349,83 @@ msgstr ""
 "Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
 msgid "Start Here"
 msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зки в Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Ð?ова бележка {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "ТÑ?к опиÑ?еÑ?е новаÑ?а бележка."
 
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? ли вÑ?Ñ?зкиÑ?е в бележкиÑ?е?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "_Ð?ез пÑ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? ли вÑ?Ñ?зкиÑ?е в дÑ?Ñ?гиÑ?е бележки оÑ? â??<span underline=\"single"
+"\">{0}</span>â?? на â??<span underline=\"single\">{1}</span>â???\n"
+"\n"
+"Ð?ко не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ?, вÑ?Ñ?зкиÑ?е нÑ?ма да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?е."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+msgid "Rename Links"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "Ð?аглавие на бележкаÑ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+msgid "Select None"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на избоÑ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Този _пÑ?озоÑ?еÑ? да Ñ?е показва винаги"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? _никога"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? _винаги"
+
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в Ñ?ази бележка"
@@ -1392,7 +1482,7 @@ msgstr "Ð?зползване на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и в Ñ?ази бележ
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ази бележка"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на бележкиÑ?е"
 
@@ -1472,27 +1562,27 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 msgid "Bullets"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кови Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 msgid "Editing"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи клавиÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
 msgid "Synchronization"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1501,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?едложениÑ? за коÑ?екÑ?иÑ?."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на УикиÐ?Ñ?ми"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1515,16 +1605,31 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о име."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _поÑ?оÑ?ковиÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "_Ð?збоÑ? на лиÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на болежка, кÑ?м коÑ?Ñ?о има вÑ?Ñ?зки: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пиÑ?а за дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? никога"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? винаги"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1532,16 +1637,16 @@ msgstr ""
 "Ð?зползвайÑ?е Ñ?аблона за нови бележки, за да Ñ?кажеÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
 "Ñ?е използва пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нова Ñ?аблонна бележка"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_Следене за бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1552,72 +1657,82 @@ msgstr ""
 "N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Ð?оказване на _менÑ?Ñ?о за бележки"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на â??_Ð?аÑ?ална бележкаâ??"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
 msgid "Create _new note"
 msgstr "СÑ?здаване на нова _бележка"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на â??Т_Ñ?Ñ?Ñ?ене из вÑ?иÑ?ки бележкиâ??"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "_УÑ?лÑ?га:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ð?е Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойва"
 
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оново Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на вÑ?еки"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "минÑ?Ñ?и"
+
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?а Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на оÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкиâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ð?е е Ñ?еализиÑ?ано"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на {0}"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за бележкиÑ?е"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1625,23 +1740,23 @@ msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о локалнаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на бележка е в конÑ?ликÑ? Ñ? Ñ?ази на наÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? "
 "за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е пиÑ?а за дейÑ?Ñ?вие."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Ð?окалнаÑ?а бележка да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Ð?ележкаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а да замени локалнаÑ?а."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
 msgid "WARNING: Are you sure?"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1650,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "наложи наново да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ?и бележки, когаÑ?о запазиÑ?е новиÑ?е "
 "Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1664,18 +1779,18 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ени. Ð?оже да Ñ?е наложи наново да "
 "Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ?и бележки, когаÑ?о запазиÑ?е новиÑ?е Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеÑ?о е Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr ""
 "Tomboy може да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а бележкиÑ?е. Ð?Ñ?каÑ?е ли да ги Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е Ñ?ега?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
@@ -1684,23 +1799,23 @@ msgstr ""
 "Ð?а жалоÑ?Ñ? неÑ?о Ñ?е обÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново. "
 "Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айла â??{0}â??."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а:"
 
@@ -1749,15 +1864,15 @@ msgstr[1] "СÑ?впадениÑ?: {0} бележки"
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?ележки"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:269
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:335
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?азÑ?абоÑ?ка:"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
 msgid "Contributors:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
 
@@ -1788,7 +1903,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?оÑ?Ñ?о и леÑ?но взимане на б
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:539
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1798,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1816,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки\n"
 "                                    бележки на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:561
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1834,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?воÑ?енаÑ?а\n"
 "                                    бележка.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? {0}"
@@ -1847,92 +1962,92 @@ msgstr "(ново)"
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+#: ../Tomboy/Utils.cs:143
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Tomboy не бе оÑ?кÑ?иÑ?о. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+#: ../Tomboy/Utils.cs:152
 msgid "Help not found"
 msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+#: ../Tomboy/Utils.cs:168
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#: ../Tomboy/Utils.cs:190
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Ð?неÑ?, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+#: ../Tomboy/Utils.cs:192
 msgid "Today"
 msgstr "Ð?неÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:196
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#: ../Tomboy/Utils.cs:203
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 msgstr[0] "пÑ?еди {0} ден, {1}"
 msgstr[1] "пÑ?еди {0} дни, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:207
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди {0} ден"
 msgstr[1] "пÑ?еди {0} дни"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "УÑ?Ñ?е, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:215
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "УÑ?Ñ?е"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#: ../Tomboy/Utils.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
 msgstr[0] "След {0} ден, {1}"
 msgstr[1] "След {0} дни, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:224
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "След {0} ден"
 msgstr[1] "След {0} дни"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, HH:mm"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:230
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
 msgid "No Date"
 msgstr "Ð?ез даÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
@@ -1941,7 +2056,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
 msgid "(Untitled {0})"
 msgstr "(Ð?ез име {0})"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1950,15 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ележка Ñ?Ñ?Ñ? заглавие <b>{0}</b> веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?го име за Ñ?ази "
 "бележка пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о е заглавиеÑ?о на бележкаÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -2001,55 +2116,51 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?каз
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
-msgid "Note Title"
-msgstr "Ð?аглавие на бележкаÑ?а"
-
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "Ð?Ñ?идобиване на заклÑ?Ñ?ванеÑ?о за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Ð?одаване на пÑ?омениÑ?еâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на бележкиÑ?е"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на бележкиÑ?е виâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "Това може да оÑ?неме извеÑ?Ñ?но вÑ?еме. Ð?зÑ?акайÑ?е."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на бележки оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на новиÑ?е/пÑ?оменениÑ?е бележкиâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
 msgid "Server Locked"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
 msgid "Server is locked"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2057,142 +2168,142 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кой оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ви в моменÑ?а Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?е 2 минÑ?Ñ?и и "
 "опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за изÑ?еглÑ?неÑ?о на пÑ?омениÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за каÑ?ванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "Ð?аÑ?ване на бележки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "Ð?ележкиÑ?е не бÑ?Ñ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани. Ð?Ñ?егледайÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а по-долÑ? и "
 "опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
 #, csharp-format
 msgid "{0} note updated."
 msgid_plural "{0} notes updated."
 msgstr[0] "Ð?бновена е {0} бележка."
 msgstr[1] "Ð?бновени Ñ?а {0} бележки."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а обновени."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а бе оÑ?менена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а бе оÑ?менена."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?ожеÑ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а не е наÑ?Ñ?Ñ?оена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а не е наÑ?Ñ?Ñ?оена."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
 msgid "Service error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане. Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а локално"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?Ñ?оменена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
 msgid "Added"
 msgstr "Ð?обавена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е Ñ?а каÑ?ени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "Ð?оваÑ?а бележка бе каÑ?ена на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
 msgid "Note Conflict"
 msgstr "Ð?онÑ?ликÑ? в бележка"
 
 #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
 msgid " (old)"
 msgstr " (Ñ?Ñ?аÑ?а)"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
 msgid "Rename local note:"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на локална бележка:"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
 msgid "Update links in referencing notes"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е в пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?иÑ?е бележки"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
 msgid "Overwrite local note"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ване на локалнаÑ?а бележка"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
 msgid "Always perform this action"
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
 msgid "Note conflict detected"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е конÑ?ликÑ? в бележки"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
@@ -2201,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на â??{0}â?? е в конÑ?ликÑ? Ñ? локалнаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на "
 "бележкаÑ?а. Ð?акво иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и Ñ? локалнаÑ?а бележка?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]