[tomboy] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Bulgarian translation
- Date: Wed, 24 Feb 2010 05:09:13 +0000 (UTC)
commit ea8c7e46300ca7547393c50520416ce10f2597b2
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Wed Feb 24 07:08:26 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 336 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7d3684f..07947aa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 07:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 07:07+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,71 +68,75 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Ð?Ñ?иемане на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е за SSL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оново Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
msgid "Create a new Note"
msgstr "СÑ?здаване на нова бележка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid "Custom Font Face"
msgstr "Ð?иÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Указва кооÑ?динаÑ?аÑ?а X на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Указва кооÑ?динаÑ?аÑ?а Y на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Указва виÑ?оÑ?инаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в пикÑ?ели. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Указва Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в пикÑ?ели. Ð?апазва Ñ?е пÑ?и изÑ?од оÑ? "
"Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни поÑ?оÑ?кови Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?кане на Ñ?Ñ?едниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иконаÑ?а."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Уики"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на бележкиÑ?е Ñ? â??Escâ??."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable custom font"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на лиÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на глобалниÑ?е бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бележки пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, ако иÑ?каÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?но да Ñ?е Ñ?Ñ?здаваÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и и да им "
"Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?Ñ? водаÑ?и, когаÑ?о Ñ?едовеÑ?е запоÑ?ваÑ? Ñ? â??-â?? или â??*â??."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr ""
"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иконаÑ?а на Tomboy да поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е и вмÑ?кваÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание заедно Ñ? вÑ?емеÑ?о "
"на поÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о мÑ? в наÑ?алнаÑ?а бележка."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -158,23 +162,23 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о Ñ? левиÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?маÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?здаде бележка Ñ?Ñ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о име."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Ð?зÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о за монÑ?иÑ?ане на FUSE (ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани бележки в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка да Ñ?е изнеÑ?е каÑ?о HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "СвÑ?Ñ?зани бележки пÑ?и изнаÑ?Ñ?не в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Ð?ко наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??enable_custom_fontâ?? е иÑ?Ñ?ина, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?Ñ?к Ñ?е бÑ?де "
"използван за бележкиÑ?е."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -190,13 +194,13 @@ msgstr ""
"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, оÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Tomboy бележки Ñ?е бÑ?даÑ? "
"авÑ?омаÑ?иÑ?но показани пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о мÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"Ð?ко е вклÑ?Ñ?ено, оÑ?воÑ?ена бележка може да бÑ?де заÑ?воÑ?ена Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?канеÑ?о на "
"клавиÑ?а â??Escâ??."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
"за веÑ?ен пÑ?авопиÑ? â?? изнеÑ?ени в менÑ?Ñ?о излизаÑ?о пÑ?и наÑ?иÑ?канеÑ?о на деÑ?ниÑ? "
"бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"global_keybindingsâ?? Ñ?е Ñ?а вклÑ?Ñ?ени. Това Ñ?е позволи ползванеÑ?о на "
"вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е на Tomboy оÑ? вÑ?Ñ?ко пÑ?иложение."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
"използвано за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а за показване на бележкиÑ?е. Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?е бÑ?де "
"използван Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана доÑ?ега и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е задейÑ?Ñ?ва авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и Ñ?ледваÑ?оÑ?о "
"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -241,7 +245,18 @@ msgstr ""
"ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, Ñ?казваÑ?о минималниÑ? бÑ?ой бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о "
"на Tomboy за бележки."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, коеÑ?о Ñ?казва пеÑ?иода в минÑ?Ñ?и за извÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?оново "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане (когаÑ?о Ñ?о е вклÑ?Ñ?ено). СÑ?ойноÑ?Ñ? под 1 Ñ?казва, Ñ?е "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?анеÑ?о е изклÑ?Ñ?ено. Ð?ай-малкаÑ?а пÑ?иемлива Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е 5."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -254,11 +269,32 @@ msgstr ""
"вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен избоÑ?. â??0â?? Ñ?казва, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? желае да бÑ?де пÑ?едÑ?пÑ?еждаван пÑ?и "
"вÑ?еки конÑ?ликÑ?, за да пÑ?едпÑ?иеме конкÑ?еÑ?но дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ло Ñ?иÑ?ло, коеÑ?о Ñ?казва какво да е дейÑ?Ñ?виеÑ?о пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен избоÑ?. â??0â?? Ñ?казва, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? "
+"желае да бÑ?де пÑ?едÑ?пÑ?еждаван вÑ?еки пÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка, кÑ?м "
+"коÑ?Ñ?о има вÑ?Ñ?зки в дÑ?Ñ?гиÑ?е бележки. â??1â?? Ñ?казва, Ñ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е в дÑ?Ñ?гиÑ?е "
+"бележки Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?емаÑ?наÑ?, а â??2â??, Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?в вÑ?Ñ?зкиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е "
+"пÑ?омени, за да Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?еименÑ?ванаÑ?а бележка."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "Ð?оведение Ñ?пÑ?Ñ?мо вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на бележка"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid "List of pinned notes."
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? залепениÑ?е бележки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -266,38 +302,38 @@ msgstr ""
"Ð?акÑ?имален бÑ?ой знаÑ?и оÑ? заглавиеÑ?о на бележка, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в "
"аплеÑ?а Tomboy или менÑ?Ñ?о Ñ? бележки."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr ""
"Ð?акÑ?имална дÑ?лжина на заглавиеÑ?о на бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Ð?инимален бÑ?ой бележки, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в менÑ?Ñ?о"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Ð?апазено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на конÑ?ликÑ?а пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на бележкаÑ?а"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на поÑ?ледниÑ?е пÑ?омени"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Open Start Here"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на наÑ?алнаÑ?а бележка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ? SSH до папкаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на Tomboy "
"(незадÑ?лжиÑ?елно)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -305,71 +341,71 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? пÑ?и използване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за "
"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Ð?апка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Ð?апазена виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Ð?апазена позиÑ?иÑ? по Ñ?оÑ?изонÑ?ала на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Ð?апазена позиÑ?иÑ? по веÑ?Ñ?икала на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "Ð?апазена Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Ð?збÑ?ана е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Ð?адайÑ?е да е â??Ð?Ñ?Ñ?инаâ??, за да акÑ?ивиÑ?аÑ?е"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Show applet menu"
msgstr "Ð?оказване на менÑ?Ñ?о за аплеÑ?иÑ?е"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Start Here Note"
msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за внаÑ?Ñ?неÑ?о на лепкавиÑ?е бележки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на клиенÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до локалниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а даÑ?а пÑ?и вÑ?веждане."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -385,7 +421,7 @@ msgstr ""
"зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
"дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -401,7 +437,7 @@ msgstr ""
"зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
"дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -417,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Ctrl>â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на "
"комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -433,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Ctrl>â??. Ð?ко зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на "
"комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -449,18 +485,18 @@ msgstr ""
"зададеÑ?е Ñ?пеÑ?иалниÑ? низ â??disabledâ??, нÑ?ма да има клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?ова "
"дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за обÑ?абоÑ?ка на адÑ?еÑ?и оÑ? вида â??note://â??"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, кÑ?деÑ?о е била Ñ?ложена бележка оÑ? пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за изнаÑ?Ñ?не в "
"HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -468,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?леднаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка за кÑ?Ñ?ийкаÑ?а за оÑ?мÑ?Ñ?ане â??Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?вÑ?Ñ?зани бележкиâ?? "
"в пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за изнаÑ?Ñ?не в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -481,7 +517,7 @@ msgstr ""
"вÑ?иÑ?ки бележки (оÑ?кÑ?ивани Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?и изнаÑ?Ñ?не кÑ?м "
"HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -491,7 +527,7 @@ msgstr ""
"намиÑ?а в дÑ?ноÑ?о на менÑ?Ñ?о за бележки на Tomboy. Ð?а неÑ? има и Ñ?пеÑ?иален "
"Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ел."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -499,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSH. Ð?ко е -1 или по-малко, Ñ?е "
"използва Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? поÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -507,15 +543,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?емеÑ?о (в милиÑ?екÑ?нди), пÑ?ез коеÑ?о Tomboy Ñ?е Ñ?ака за оÑ?говоÑ? пÑ?и "
"монÑ?иÑ?анеÑ?о на FUSE дÑ?л."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid "Timestamp format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?аÑ?а"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за SSH, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? папка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -523,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?оенаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за "
"Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -531,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?ози клиенÑ? на Tomboy, койÑ?о Ñ?е използва пÑ?и "
"Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -539,11 +575,11 @@ msgstr ""
"Ð?зползвайÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??-acâ?? на wdfs, за да Ñ?е пÑ?иемаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е за SSL без "
"запиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -599,7 +635,7 @@ msgstr "СпиÑ?ане на Tomboy"
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Tomboy"
@@ -740,24 +776,20 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на е-поÑ?аÑ?а"
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ? до папка:"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Ð?збоÑ? на папка за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Ð?олеÑ?о за пÑ?Ñ? до папкаÑ?а е пÑ?азно."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "УказаниÑ?Ñ? пÑ?Ñ? до папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, а Tomboy не Ñ?Ñ?пÑ? да го Ñ?Ñ?здаде."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
msgstr "Ð?окална папка"
@@ -781,7 +813,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?кване на даÑ?а"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:216 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:221 ../Tomboy/Preferences.cs:146
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM â?? dddd, HH:mm"
@@ -1159,22 +1191,22 @@ msgstr "Ð?ележник"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Ð?о_в бележникâ?¦"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#: ../Tomboy/Note.cs:1569
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази бележка?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#: ../Tomboy/Note.cs:1572
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази {0} бележка?"
msgstr[1] "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ези {0} бележки?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#: ../Tomboy/Note.cs:1583
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е бележка, Ñ?Ñ? Ñ?е гÑ?би завинаги."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1491
+#: ../Tomboy/Note.cs:1611
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1185,24 +1217,24 @@ msgstr ""
"доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка и необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава за папкаÑ?а â??{0}â??. "
"Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е за гÑ?еÑ?каÑ?а Ñ?а вÑ?в Ñ?айла â??{0}â??."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1507
+#: ../Tomboy/Note.cs:1627
msgid "Error saving note data."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на данниÑ?е на бележка."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
msgid "New Note Template"
msgstr "Ð?ова Ñ?аблонна бележка"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
@@ -1249,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?оздÑ?ави!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1287,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"подÑ?еÑ?Ñ?ава авÑ?омаÑ?иÑ?но. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а, за да оÑ?воÑ?иÑ?е бележкаÑ?а.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1317,25 +1349,83 @@ msgstr ""
"Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
msgid "Start Here"
msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зки в Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ð?ова бележка {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
msgid "Describe your new note here."
msgstr "ТÑ?к опиÑ?еÑ?е новаÑ?а бележка."
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? ли вÑ?Ñ?зкиÑ?е в бележкиÑ?е?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "_Ð?ез пÑ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? ли вÑ?Ñ?зкиÑ?е в дÑ?Ñ?гиÑ?е бележки оÑ? â??<span underline=\"single"
+"\">{0}</span>â?? на â??<span underline=\"single\">{1}</span>â???\n"
+"\n"
+"Ð?ко не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ?, вÑ?Ñ?зкиÑ?е нÑ?ма да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?е."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+msgid "Rename Links"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "Ð?аглавие на бележкаÑ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+msgid "Select None"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на избоÑ?а"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Този _пÑ?озоÑ?еÑ? да Ñ?е показва винаги"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? _никога"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? _винаги"
+
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в Ñ?ази бележка"
@@ -1392,7 +1482,7 @@ msgstr "Ð?зползване на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и в Ñ?ази бележ
msgid "Delete this note"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ази бележка"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? на бележкиÑ?е"
@@ -1472,27 +1562,27 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
msgid "Bullets"
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кови Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Editing"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи клавиÑ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
msgid "Synchronization"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
msgid "Add-ins"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1501,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"пÑ?едложениÑ? за коÑ?екÑ?иÑ?."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на УикиÐ?Ñ?ми"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1515,16 +1605,31 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о име."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _поÑ?оÑ?ковиÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
msgid "Use custom _font"
msgstr "_Ð?збоÑ? на лиÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на болежка, кÑ?м коÑ?Ñ?о има вÑ?Ñ?зки: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пиÑ?а за дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да не Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? никога"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкиÑ?е да Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? винаги"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1532,16 +1637,16 @@ msgstr ""
"Ð?зползвайÑ?е Ñ?аблона за нови бележки, за да Ñ?кажеÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
"Ñ?е използва пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нова Ñ?аблонна бележка"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "_Следене за бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1552,72 +1657,82 @@ msgstr ""
"N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Ð?оказване на _менÑ?Ñ?о за бележки"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на â??_Ð?аÑ?ална бележкаâ??"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
msgid "Create _new note"
msgstr "СÑ?здаване на нова _бележка"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на â??Т_Ñ?Ñ?Ñ?ене из вÑ?иÑ?ки бележкиâ??"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
msgid "Ser_vice:"
msgstr "_УÑ?лÑ?га:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
msgid "Not configurable"
msgstr "Ð?е Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойва"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оново Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на вÑ?еки"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "минÑ?Ñ?и"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?а Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на оÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкиâ?¦"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
msgid "_Enable"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
msgid "_Disable"
msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ð?е е Ñ?еализиÑ?ано"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за бележкиÑ?е"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1625,23 +1740,23 @@ msgstr ""
"Ð?огаÑ?о локалнаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на бележка е в конÑ?ликÑ? Ñ? Ñ?ази на наÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? "
"за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Ð?инаги да Ñ?е пиÑ?а за дейÑ?Ñ?вие."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ð?окалнаÑ?а бележка да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Ð?ележкаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а да замени локалнаÑ?а."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1650,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"наложи наново да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ?и бележки, когаÑ?о запазиÑ?е новиÑ?е "
"Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1664,18 +1779,18 @@ msgstr ""
"авÑ?омаÑ?иÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ени. Ð?оже да Ñ?е наложи наново да "
"Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ?и бележки, когаÑ?о запазиÑ?е новиÑ?е Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "СвÑ?Ñ?званеÑ?о е Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr ""
"Tomboy може да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а бележкиÑ?е. Ð?Ñ?каÑ?е ли да ги Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е Ñ?ега?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
@@ -1684,23 +1799,23 @@ msgstr ""
"Ð?а жалоÑ?Ñ? неÑ?о Ñ?е обÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново. "
"Ð?огледнеÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айла â??{0}â??."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
msgid "Error connecting :("
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
msgid "Version:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
msgid "Copyright:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а:"
@@ -1749,15 +1864,15 @@ msgstr[1] "СÑ?впадениÑ?: {0} бележки"
msgid "Notes"
msgstr "Ð?ележки"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:269
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:335
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
msgid "Primary Development:"
msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?азÑ?абоÑ?ка:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
msgid "Contributors:"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
@@ -1788,7 +1903,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?оÑ?Ñ?о и леÑ?но взимане на б
msgid "Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:539
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1798,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1816,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"вÑ?иÑ?ки\n"
" бележки на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:561
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1834,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"оÑ?воÑ?енаÑ?а\n"
" бележка.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? {0}"
@@ -1847,92 +1962,92 @@ msgstr "(ново)"
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+#: ../Tomboy/Utils.cs:143
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Tomboy не бе оÑ?кÑ?иÑ?о. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+#: ../Tomboy/Utils.cs:152
msgid "Help not found"
msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+#: ../Tomboy/Utils.cs:168
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#: ../Tomboy/Utils.cs:190
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Ð?неÑ?, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+#: ../Tomboy/Utils.cs:192
msgid "Today"
msgstr "Ð?неÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:196
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#: ../Tomboy/Utils.cs:203
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "пÑ?еди {0} ден, {1}"
msgstr[1] "пÑ?еди {0} дни, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:207
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "пÑ?еди {0} ден"
msgstr[1] "пÑ?еди {0} дни"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:213
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "УÑ?Ñ?е, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:215
msgid "Tomorrow"
msgstr "УÑ?Ñ?е"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#: ../Tomboy/Utils.cs:220
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "След {0} ден, {1}"
msgstr[1] "След {0} дни, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:224
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "След {0} ден"
msgstr[1] "След {0} дни"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, HH:mm"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:230
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
msgid "No Date"
msgstr "Ð?ез даÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
@@ -1941,7 +2056,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Ð?ез име {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1950,15 +2065,15 @@ msgstr ""
"Ð?ележка Ñ?Ñ?Ñ? заглавие <b>{0}</b> веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?го име за Ñ?ази "
"бележка пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о е заглавиеÑ?о на бележкаÑ?а"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
@@ -2001,55 +2116,51 @@ msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?каз
msgid "Details"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
-msgid "Note Title"
-msgstr "Ð?аглавие на бележкаÑ?а"
-
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
msgid "Status"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Ð?Ñ?идобиване на заклÑ?Ñ?ванеÑ?о за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ð?одаване на пÑ?омениÑ?еâ?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на бележкиÑ?е"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на бележкиÑ?е виâ?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Това може да оÑ?неме извеÑ?Ñ?но вÑ?еме. Ð?зÑ?акайÑ?е."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на бележки оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на новиÑ?е/пÑ?оменениÑ?е бележкиâ?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
msgid "Server Locked"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заклÑ?Ñ?ен"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
msgid "Server is locked"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е заклÑ?Ñ?ен"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2057,142 +2168,142 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?кой оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ви в моменÑ?а Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?е 2 минÑ?Ñ?и и "
"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за изÑ?еглÑ?неÑ?о на пÑ?омениÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не за каÑ?ванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Ð?аÑ?ване на бележки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Ð?ележкиÑ?е не бÑ?Ñ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани. Ð?Ñ?егледайÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а по-долÑ? и "
"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
msgstr[0] "Ð?бновена е {0} бележка."
msgstr[1] "Ð?бновени Ñ?а {0} бележки."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а обновени."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а бе оÑ?менена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а бе оÑ?менена."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?ожеÑ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а не е наÑ?Ñ?Ñ?оена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а не е наÑ?Ñ?Ñ?оена."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
msgid "Service error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане. Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а локално"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
msgid "Deleted from server"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
msgid "Updated"
msgstr "Ð?Ñ?оменена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
msgid "Added"
msgstr "Ð?обавена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е Ñ?а каÑ?ени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Ð?оваÑ?а бележка бе каÑ?ена на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
msgid "Note Conflict"
msgstr "Ð?онÑ?ликÑ? в бележка"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
msgid " (old)"
msgstr " (Ñ?Ñ?аÑ?а)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на локална бележка:"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е в пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?иÑ?е бележки"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ване на локалнаÑ?а бележка"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
msgid "Always perform this action"
msgstr "Ð?инаги да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
#. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е конÑ?ликÑ? в бележки"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
@@ -2201,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на â??{0}â?? е в конÑ?ликÑ? Ñ? локалнаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на "
"бележкаÑ?а. Ð?акво иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и Ñ? локалнаÑ?а бележка?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]