[istanbul] Updated Danish translation



commit 21c813fcecbb22ad101f6f51ad7886a6052aaa8a
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Feb 23 23:01:58 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 256 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..614a1af
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Danish translation for istanbul.
+# Copyright (C) 2010 istanbul & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the istanbul package.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: istanbul master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 23:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop Session Recorder"
+msgstr "Sessionsoptager til skrivebordet"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
+msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
+msgstr "Istanbul - sessionsoptager til skrivebordet"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
+msgid "Record a video of your desktop session"
+msgstr "Optag en video af din skrivebordssession"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
+msgid "Framerate to capture screencast as"
+msgstr "Billedrate som skærmoptagelse skal udføres med"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
+msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
+msgstr "Angiv som true, hvis du optager et program som bruger OpenGL"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
+msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
+msgstr "Angiv som true, hvis du ønsker at optage musemarkøren"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
+msgid "Setting can be full, half or quarter"
+msgstr "Indstilling kan sættes som fuld, halv eller kvart"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
+msgid "Size to scale video to"
+msgstr "Størrelse som videoen skal skaleres til"
+
+#: ../istanbul/main/area_select.py:125
+msgid "You selected too small an area.  Please try again."
+msgstr "Du valgte et for lille område. Forsøg venligst igen."
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:62
+msgid "Error playing back screencast"
+msgstr "Fejl ved afspilning af skærmoptagelse"
+
+# Hmm, nu bliver jeg i tvivl om den ovenfor, om der rent faktisk menes
+# afspilning af %s og opdtagelse af %s. Jeg er ikke sikker
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error playing back: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under afspilning: %s\n"
+"\n"
+"Fejlsøgningsinformation:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/main.py:98
+msgid ""
+"You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
+"GStreamer plugin installed."
+msgstr ""
+"Du har ikke Istanbul korrekt installeret, det ser ikke ud til at "
+"udvidelsesmodulet istximagesrc til Gstreamer er installeret."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:100
+msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
+msgstr "Du har ikke udvidelsesmodulet theora til Gstreamer installeret."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:102
+msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
+msgstr "Du har ikke udvidelsesmodulet ogg til Gstreamer installeret."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:88
+msgid "Save Screencast"
+msgstr "Gem skærmoptagelse"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:104
+msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
+msgstr "Ogg Media-fil (*.ogg)"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:338
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Luk _uden at gemme"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:268
+#, python-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"En fil med navnet \"%s\" eksisterer allerede. Ã?nsker du at erstatte den?"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:270
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede i \"%s\". Erstatning vil overskrive dens indhold."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:287 ../istanbul/main/save_window.py:312
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file "
+"or location."
+msgstr ""
+"Der opstod en ukendt fejl under skrivning til \"%s\". Forsøg venligst en "
+"anden fil eller placering."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:337
+msgid ""
+"You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr ""
+"Du har ikke gemt skærmoptagelsen. Er du virkelig sikker på, at du ønsker at "
+"miste den?"
+
+#: ../istanbul/main/screencast.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error recording: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under optagelse: %s\n"
+"\n"
+"Fejlsøgningsinformation:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45 ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
+msgstr "Venstreklik for at begynde skærmoptagelse. Højreklik for menu."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
+msgid "Left click to stop recording screencast."
+msgstr "Venstreklik for at stoppe skærmoptagelse."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
+msgid "In process of saving to disk."
+msgstr "I gang med at gemme til disk."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
+msgid "istanbul"
+msgstr "istanbul"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
+msgid "Records a video of your desktop session"
+msgstr "Optager en video af din skrivebordssession"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Ophavsret 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Delvis ophavsret Fluendo S.L."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2009.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
+msgid "_Select Area to Record"
+msgstr "_Vælg område der skal optages"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
+msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
+msgstr ""
+"Anvend et markeringsværktøj til at udvælge det område af skærmen som skal "
+"optages."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
+msgid "Select _Window to Record"
+msgstr "Vælg _vindue der skal optages"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
+msgid "Select a window on the screen to capture"
+msgstr "Vælg et vindue på skærmen som skal optages"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
+msgid "Record _3D"
+msgstr "Optag _3D"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
+msgid ""
+"Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however "
+"take more CPU power."
+msgstr ""
+"Afkryds her hvis du ønsker at skærmoptage et 3d-program. Dette vil dog "
+"kræver mere cpu-kraft."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
+msgid "Record _Mouse Pointer"
+msgstr "Optag _musemarkør"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
+msgid ""
+"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr ""
+"Afkryds her hvis du ønsker at optage musemarkøren under skærmoptagelsen."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
+msgid "Record _Sound"
+msgstr "Optag _lyd"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
+msgid ""
+"Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose "
+"the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"Afkryds her hvis du ønsker at optage lyd med skærmoptagelsen. Du kan vælge "
+"den lydenhed, du ønsker at optage fra via vælgeren i multimediesystemet "
+"under indstilinger."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
+msgid "_Full Size"
+msgstr "_Fuld størrelse"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
+msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
+msgstr "Vælg denne hvis du ønsker at nedskalere størrelsen på optagelsen."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
+msgid "_Half width and height"
+msgstr "_Halv bredde og højde"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
+msgstr "Vælg denne for at nedskalere optagelsens opløsning med 1/2."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
+msgid "_Quarter width and height"
+msgstr "_Kvart bredde og højde"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
+msgstr "Vælg denne for at nedskalere optagelsens opløsning med 1/4."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]