[gimp-help-2] More updates and fixes to dialog.po in Russian



commit 4401399204626b310ea0df8716532bb57f2a2494
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Wed Feb 24 00:34:33 2010 +0300

    More updates and fixes to dialog.po in Russian

 po/ru/dialogs.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/dialogs.po b/po/ru/dialogs.po
index 2a4899d..19717b0 100644
--- a/po/ru/dialogs.po
+++ b/po/ru/dialogs.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 20:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 04:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?ви
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:77(para)
 msgid "The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this way as much as you please, without losing any information or consuming any resources. In most cases, the changes are very fast."
-msgstr "Ð?Ñ?новное дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого диалога - Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ? Ñ?оÑ?ки в иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?мен, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Таким обÑ?азом, вÑ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?одиÑ?Ñ? к лÑ?бомÑ? моменÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением без поÑ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии и заÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев изменениÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о."
+msgstr "Ð?Ñ?новное дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого диалога â?? вÑ?боÑ? Ñ?оÑ?ки в иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?одиÑ?Ñ? к лÑ?бомÑ? моменÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением и обÑ?аÑ?но Ñ?колÑ?ко Ñ?годно Ñ?аз, без поÑ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии и заÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев изменениÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ? оÑ?енÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о."
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:84(para)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:92(para)
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?новное дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(para)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(para)
 msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ?  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? поле поиÑ?ка. СмоÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ?  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? поле поиÑ?ка. См. <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:90(para)
 msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
 msgid "A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will be deleted from the channel list after its transformation to selection. The <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show their limits when they have to be used for doing complex drawing selection, as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can give very good results."
-msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guilabel> - Ñ?Ñ?о <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">маÑ?ка вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и</link>, коÑ?оÑ?аÑ? накладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменно на изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?. \"Ð?Ñ?еменно\" знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? обÑ?Ñ?ной маÑ?ки, она не бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена в Ñ?пиÑ?ке маÑ?ок поÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? в вÑ?деление. Ð?озможноÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link> велики, но далеко не безгÑ?аниÑ?нÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ? Ñ?ложной вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и, имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guilabel> â?? Ñ?Ñ?о <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">маÑ?ка вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и</link>, коÑ?оÑ?аÑ? вÑ?еменно накладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? вÑ?деление. «Ð?Ñ?еменно» ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о в оÑ?лиÑ?ие оÑ? обÑ?Ñ?ной маÑ?ки она не бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анена в Ñ?пиÑ?ке маÑ?ок поÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? в вÑ?деление. Ð?озможноÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-tools-selection\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link> велики, но пÑ?еделÑ? иÑ? возможноÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ем далÑ?Ñ?е замеÑ?нее, Ñ?ем более Ñ?ложнÑ?е вÑ?делениÑ? вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е. Ð?менно здеÑ?Ñ? Ñ?ак полезна бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
 msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:42(para)
 msgid "From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:102(para)
 msgid "The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same choices, which makes it easier for you to compare the color values of a particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel color, in hexadecimal. The choices on the pulldown menus are (<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
-msgstr "Ð?иже показанÑ? знаÑ?ениÑ? каналов длÑ? вÑ?деленой <link linkend=\"glossary-colormodel\">Ñ?веÑ?овой модели</link>. Ð?ба менÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?е же пÑ?нкÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ?Ñ?. <quote>Hex</quote> - <link linkend=\"glossary-html-notation\">Ð?оÑ?аÑ?иÑ? HTML</link> Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ки, в Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном коде. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?нкÑ?Ñ? (<guilabel>ТоÑ?ка</guilabel> по Ñ?молÑ?аниÑ?):"
+msgstr "Ð?иже показанÑ? знаÑ?ениÑ? каналов длÑ? вÑ?деленой <link linkend=\"glossary-colormodel\">Ñ?веÑ?овой модели</link>. Ð?ба менÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?е же пÑ?нкÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ?Ñ?. <quote>Hex</quote> â?? <link linkend=\"glossary-html-notation\">ноÑ?аÑ?иÑ? HTML</link> Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ки, в Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном коде. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?нкÑ?Ñ? (<guilabel>ТоÑ?ка</guilabel> по Ñ?молÑ?аниÑ?):"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:116(para)
 msgid "The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers between 0 and 255."
@@ -737,9 +737,8 @@ msgid "Patterns"
 msgstr "Ð?иалог"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill areas by placing copies of side by side. See the <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> section for basic information on patterns and how they can be created and used."
-msgstr "<emphasis>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</emphasis> в GIMP - Ñ?Ñ?о неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? заливки облаÑ?Ñ?ей пÑ?Ñ?ем Ñ?азмеÑ?ениÑ? копий бок о бок. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
+msgstr "<emphasis>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</emphasis> в <acronym>GIMP</acronym> â?? Ñ?Ñ?о неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? заливки облаÑ?Ñ?ей пÑ?Ñ?ем Ñ?азмеÑ?ениÑ? копий бок о бок. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ом можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:30(para)
 msgid "You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the <link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with pattern</link> command."
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?а
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:120(para)
 msgid "Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a small portion of the pattern in the dialog at all - no matter whether you view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you simply click on the pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> for a second."
-msgstr "Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его Ñ?азмеÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показанÑ? одного Ñ?азмеÑ?а в окне диалога. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? видиÑ?е Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ежима пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? - Ñ?пиÑ?ок или Ñ?аблиÑ?а. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и <emphasis>подеÑ?жиÑ?е</emphasis> кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ?екÑ?ндÑ?."
+msgstr "Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его Ñ?азмеÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показанÑ? одного Ñ?азмеÑ?а в окне диалога. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? видиÑ?е Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ежима пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? Ñ?пиÑ?ок или Ñ?аблиÑ?а. ЧÑ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и <emphasis>подеÑ?жиÑ?е</emphasis> кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки нажаÑ?ой Ñ?екÑ?ндÑ?."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:131(para)
 msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of pattern previews to your liking."
@@ -839,9 +838,8 @@ msgid "Refresh Patterns"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:233(para)
-#, fuzzy
 msgid "Pressing this button causes <acronym>GIMP</acronym> to rescan the folders in your pattern search path, adding any newly discovered patterns to the list. This button is useful if you add new patterns to a folder, and want to make them available without having to restart <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? GIMP пеÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ваеÑ? каÑ?алоги, Ñ?кзаннÑ?е в ваÑ?ем пÑ?Ñ?и поиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, добавлÑ?Ñ? найденнÑ?е новÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок. ЭÑ?а кнопка бÑ?ваеÑ? нÑ?жна, еÑ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? GIMP и не Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой кнопки <acronym>GIMP</acronym> пеÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ваеÑ? каÑ?алоги, Ñ?казаннÑ?е пÑ?огÑ?амме как Ñ?одеÑ?жаÑ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, добавлÑ?Ñ? найденнÑ?е новÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок. ЭÑ?а кнопка нÑ?жна длÑ? Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев, когда вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?оде Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? GIMP и не Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:247(phrase)
 msgid "Open pattern as image"
@@ -910,7 +908,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:22(para)
 msgid "Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a path is."
-msgstr "ЭÑ?о диалог иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ами - Ñ?озданиÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, Ñ?далениÑ?, а Ñ?ак же пÑ?еобÑ?азованиÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей в конÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и наобоÑ?оÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акое конÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?аздел <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:28(title)
 msgid "The <quote>Paths</quote> dialog"
@@ -954,7 +952,7 @@ msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:119(para)
 msgid "An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if it is not. <quote>Visible</quote> means that a trace of the path is drawn on the image display. The path is not actually shown in the image pixel data unless it has been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-space toggles the visibility of the path."
-msgstr "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? видим, Ñ?о Ñ?лева оÑ? него еÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма <quote>глаз</quote>, еÑ?ли неÑ? - пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во. Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ?. <quote>Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ?</quote> в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае подÑ?азÑ?меваеÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем изобÑ?ажении, но не изменÑ?еÑ? даннÑ?е Ñ?оÑ?ек, пока его не заÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? или оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? каким-либо дÑ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом."
+msgstr "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? видим, Ñ?о Ñ?лева оÑ? него еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м глазом, еÑ?ли неÑ? â?? пÑ?Ñ?Ñ?ое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во. Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ?. <quote>Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ?</quote> в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае подÑ?азÑ?меваеÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем изобÑ?ажении, но не изменÑ?еÑ? даннÑ?е Ñ?оÑ?ек, пока его не заÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? или оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? каким-либо дÑ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:134(phrase)
 msgid "Chain paths"
@@ -1731,7 +1729,7 @@ msgstr "Ð?од Ñ?аблиÑ?ей Ñ?веÑ?ов Ñ?аÑ?положено поле в
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:684(para)
 msgid "To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the number of columns used to display the palette. This only affects the display, not how the palette works. If the value is set to 0, a default will be used."
-msgstr "СпÑ?ава оÑ? названиÑ? Ñ?веÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е одно поле ввода - длÑ? опÑ?еделениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?олбÑ?ов пÑ?и оÑ?обÑ?ажении палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?авно нÑ?лÑ?, Ñ?о длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr "СпÑ?ава оÑ? названиÑ? Ñ?веÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одно поле ввода â?? длÑ? опÑ?еделениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?олбÑ?ов пÑ?и оÑ?обÑ?ажении палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?авно нÑ?лÑ?, Ñ?о длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:690(para)
 msgid "At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the palette display area. Here are the buttons:"
@@ -2006,11 +2004,11 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ки Ñ?лоÑ? Ñ?елÑ?ком пÑ?авой
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:51(para)
 msgid "<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since painting the mask with white makes layer pixels fully visible. You will paint with black to make layer pixels transparent."
-msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?й Ñ?веÑ? (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)</guilabel>: в диалоге Ñ?лоÑ?в маÑ?ка â??белаÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ? в изобÑ?ажении, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?иÑ?ование белÑ?м на маÑ?ке делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ?ми. Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
+msgstr "<guilabel>Ð?елÑ?й Ñ?веÑ? (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)</guilabel>: в диалоге Ñ?лоÑ?в маÑ?ка â?? белаÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ? в изобÑ?ажении, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?иÑ?ование белÑ?м на маÑ?ке делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ?ми. Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:60(para)
 msgid "<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask with black makes layer pixels transparent. Painting with white will remove the mask and make layer pixels visible."
-msgstr "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)</guilabel>: в диалоге Ñ?лоÑ?в маÑ?ка â??Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?лой полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м по маÑ?ке делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? невидимÑ?ми. РиÑ?ование белÑ?м Ñ?далиÑ? маÑ?кÑ? и Ñ?делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ?ми."
+msgstr "<guilabel>ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)</guilabel>: в диалоге Ñ?лоÑ?в маÑ?ка â?? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?лой полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м по маÑ?ке делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? невидимÑ?ми. РиÑ?ование белÑ?м Ñ?далиÑ? маÑ?кÑ? и Ñ?делаеÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?лоÑ? видимÑ?ми."
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:68(para)
 msgid "<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized according to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains transparency it's copied in the mask."
@@ -2062,7 +2060,7 @@ msgstr "РиÑ?ование на маÑ?ке Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:153(para)
 msgid "The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer transparent : the underlying layer becomes visible."
-msgstr "Ð?аÑ?ка акÑ?ивиÑ?ована. РиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м делаеÑ? Ñ?лой пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м, Ñ?Ñ?о делаÑ?е видимÑ?м нижележаÑ?ий Ñ?лой."
+msgstr "Ð?аÑ?ка акÑ?ивиÑ?ована. РиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м делаеÑ? Ñ?лой пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м, Ñ?Ñ?о делаÑ?е видимÑ?м лежаÑ?ий ниже Ñ?лой."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2214,7 +2212,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование диалога <quote>Слои</quote>"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:122(para)
 msgid "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, the background. Above the list one can find characteristics related individually to each layer. Under the list one can find management buttons for the layer list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
-msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?лой поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалоге в виде миниаÑ?Ñ?Ñ?ного изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?лоÑ?в, они поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ков. Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?м видимÑ?м (Ñ?амÑ?м веÑ?Ñ?ним в Ñ?Ñ?опке), а Ñ?амÑ?й нижний - поÑ?ледним видимÑ?м, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оновÑ?м. Ð?ад Ñ?пиÑ?ком можно Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики акÑ?ивного (вÑ?бÑ?анного в даннÑ?й моменÑ?) Ñ?лоÑ?. Ð?од Ñ?пиÑ?ком наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менÑ? Ñ?лоÑ?."
+msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?лой поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалоге в виде миниаÑ?Ñ?Ñ?ного изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?лоÑ?в, они поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ков. Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?лой в Ñ?пиÑ?ке Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?м видимÑ?м (Ñ?амÑ?м веÑ?Ñ?ним в Ñ?Ñ?опке), а Ñ?амÑ?й нижний â?? поÑ?ледним видимÑ?м, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оновÑ?м. Ð?ад Ñ?пиÑ?ком можно Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики акÑ?ивного (вÑ?бÑ?анного в даннÑ?й моменÑ?) Ñ?лоÑ?. Ð?од Ñ?пиÑ?ком наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менÑ? Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(term)
 msgid "Layer attributes"
@@ -2342,7 +2340,7 @@ msgstr "Ð?од Ñ?пиÑ?ком Ñ?лоÑ?в наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко 
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:332(phrase)
 msgid "New layer"
-msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?лой"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?лой"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:335(para)
 msgid "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the <guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default <guilabel>Height</guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the <guilabel>Layer fill type</guilabel> that will be the new layer's background."
@@ -2485,7 +2483,7 @@ msgstr "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? изобÑ?ажениÑ? RGB, где пикÑ?елÑ?
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:101(para)
 msgid "To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. There are no rules restricting the colors that can be assigned to an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какого Ñ?веÑ?а должен бÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?ел, GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аждое индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?воÑ?, Ñ?никалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов в Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е GIMP - 256. Ð?аждомÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? индекÑ? оÑ? 0 до 255. Ð?икакиÑ? пÑ?авил длÑ? пÑ?иÑ?воениÑ? индекÑ?а опÑ?еделенномÑ? Ñ?веÑ?Ñ? неÑ?, лÑ?бой индекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?воен лÑ?бомÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какого Ñ?веÑ?а должен бÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?ел, GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аждое индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?воÑ?, Ñ?никалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?ов в Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?е GIMP Ñ?авно 256. Ð?аждомÑ? Ñ?веÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? индекÑ? оÑ? 0 до 255. Ð?икакиÑ? пÑ?авил длÑ? пÑ?иÑ?воениÑ? индекÑ?а опÑ?еделенномÑ? Ñ?веÑ?Ñ? неÑ?, лÑ?бой индекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?воен лÑ?бомÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:110(para)
 msgid "It is important to realize that the colors in the colormap are the <emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, unless you add new colors to the colormap). This has a major effect on many GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be able to find exactly the right colors in the colormap, so it will approximate them by using the nearest color available. This is sometimes referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce very poor image quality."
@@ -2669,11 +2667,11 @@ msgstr "РежимÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? и Ñ?пиÑ?ка, Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:101(para)
 msgid "In the Tab menu for the <quote>Images</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the images are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? изобÑ?ажений - <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом - они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого изобÑ?ажениÑ?, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?."
+msgstr "Ð? менÑ? вкладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об показа изобÑ?ажений â?? <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, а каждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?одеÑ?жиÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
 msgid "You can change the size of the image previews in the dialog using the <quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
-msgstr "РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? <quote>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</quote> в менÑ? закладки."
+msgstr "РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а изобÑ?ажений можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? <quote>РазмеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> в менÑ? закладки."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:128(para)
 msgid "Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands through the pop menu by right-clicking on the dialog."
@@ -2772,15 +2770,15 @@ msgstr "Ð? гиÑ?Ñ?огÑ?аммаÑ?"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:99(para)
 msgid "In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale image, into a single Value channel. Layers that support transparency have an additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of intensity levels from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 255 on all color channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an opaque pixel by 255."
-msgstr "Ð? GIMP каждÑ?й Ñ?лой изобÑ?ажениÑ? можно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? на один или неÑ?колÑ?ко каналов: длÑ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?ежиме RGB Ñ?Ñ?о бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й (R), зелÑ?нÑ?й (G) и Ñ?иний (B) каналÑ?; из изобÑ?ажениÑ? в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого можно извлеÑ?Ñ? канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Слои, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й, Ñ?ак назÑ?ваемÑ?й алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аждÑ?й канал поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?овней инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и оÑ? 0 до 255. Таки обÑ?азом, Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? нÑ?лÑ? во вÑ?еÑ? каналаÑ?, белÑ?й - 255 во вÑ?еÑ? каналаÑ?. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й пикÑ?ел в алÑ?Ñ?а-канале имееÑ? знаÑ?ение 0, а непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й - 255."
+msgstr "Ð? GIMP каждÑ?й Ñ?лой изобÑ?ажениÑ? можно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? на один или неÑ?колÑ?ко каналов: длÑ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?ежиме RGB Ñ?Ñ?о бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й (R), зелÑ?нÑ?й (G) и Ñ?иний (B) каналÑ?; из изобÑ?ажениÑ? в Ñ?ежиме гÑ?адаÑ?ий Ñ?еÑ?ого можно извлеÑ?Ñ? канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Слои, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й, Ñ?ак назÑ?ваемÑ?й алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аждÑ?й канал поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?овней инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и оÑ? 0 до 255. Таки обÑ?азом, Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? нÑ?лÑ? во вÑ?еÑ? каналаÑ?, белÑ?й â?? 255 во вÑ?еÑ? каналаÑ?. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?й пикÑ?ел в алÑ?Ñ?а-канале имееÑ? знаÑ?ение 0, а непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й â?? 255."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:109(para)
 msgid "For RGB images, it is convenient to define a Value <quote>pseudochannel </quote>. This is not a real color channel: it does not reflect any information stored directly in the image. Instead, the Value at a pixel is given by the equation <code>V = max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is what you would get at that pixel if you converted the image to Grayscale mode."
-msgstr "Ð?лÑ? изобÑ?ажений RGB пÑ?инÑ?Ñ?о вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? <quote>пÑ?евдоканал</quote> Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? каналов, он не оÑ?Ñ?ажаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, заложеннÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ениÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? в пÑ?евдоканале Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и можно вÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?мÑ?лой: <code> V = max(R,G,B) </code>, где V (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) окÑ?Ñ?глÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до ближайÑ?его Ñ?елого Ñ?иÑ?ла. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?, знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и - Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е, пÑ?еобÑ?азовав изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого."
+msgstr "Ð?лÑ? изобÑ?ажений RGB пÑ?инÑ?Ñ?о вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? <quote>пÑ?евдоканал</quote> Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? каналов, он не оÑ?Ñ?ажаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, заложеннÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ениÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? в пÑ?евдоканале Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и можно вÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?мÑ?лой: <code> V = max(R,G,B) </code>, где V (Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?) окÑ?Ñ?глÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до ближайÑ?его Ñ?елого Ñ?иÑ?ла. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?, знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и â?? Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е, пÑ?еобÑ?азовав изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:117(para)
 msgid "For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-concepts-image-types\"/>."
-msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">РабоÑ?а Ñ? изобÑ?ажением</link>."
+msgstr "Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каналаÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">ТипÑ? изобÑ?ажений</link>."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:124(title)
 msgid "Using the Histogram dialog"
@@ -2978,7 +2976,7 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:32(para)
 msgid "The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system gradient), not on system gradients that come pre-installed with GIMP. This is a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The concept behind it is that a gradient can be decomposed into a series of adjoining <emphasis>segments</emphasis>, with each segment consisting of a smooth transition from the color on the left edge to the color on the right edge. The Gradient Editor allows you to pack together any number of segments, with any colors you want for the left and right edges of each segment, and with several options for the shape of the transition from left to right."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а гÑ?адиенÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали или запиÑ?али в каÑ?алог гÑ?адиенÑ?ов Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но. Ð?азовÑ?й набоÑ? гÑ?адиенÑ?ов изменениÑ? не подлежиÑ?. Ð?Ñ?инÑ?ип Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов не Ñ?овÑ?ем оÑ?евиден, поÑ?Ñ?омÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можеÑ? Ñ?йÑ?и некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?. Ð? пеÑ?вÑ?Ñ? оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? запомниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о лÑ?бой гÑ?адиенÑ? можно Ñ?азделиÑ?Ñ? на <emphasis>Ñ?егменÑ?Ñ?</emphasis>, каждÑ?й из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?о плавнÑ?й пеÑ?еÑ?од оÑ? одного Ñ?веÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?. Таким о
 бÑ?азом, Ñ?едакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого можно обÑ?единÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?егменÑ?ов, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? какие Ñ?годно Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно более Ñ?оÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од из одного Ñ?веÑ?а в дÑ?Ñ?гой."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?едакÑ?оÑ?а изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а гÑ?адиенÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?е гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали или запиÑ?али в каÑ?алог гÑ?адиенÑ?ов Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но. Ð?азовÑ?й набоÑ? гÑ?адиенÑ?ов изменениÑ? не подлежиÑ?. Ð?Ñ?инÑ?ип Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов не Ñ?овÑ?ем оÑ?евиден, поÑ?Ñ?омÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можеÑ? Ñ?йÑ?и некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?. Ð? пеÑ?вÑ?Ñ? оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? запомниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о лÑ?бой гÑ?адиенÑ? можно Ñ?азделиÑ?Ñ? на <emphasis>Ñ?егменÑ?Ñ?</emphasis>, каждÑ?й из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? â?? плавнÑ?й пеÑ?еÑ?од оÑ? одного Ñ?веÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?. Таким обÑ?Ð
 °Ð·Ð¾Ð¼, Ñ?едакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ов Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого можно обÑ?единÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?егменÑ?ов, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? какие Ñ?годно Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно более Ñ?оÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од из одного Ñ?веÑ?а в дÑ?Ñ?гой."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:47(title)
 msgid "How to Activate the Gradient Editor"
@@ -3016,7 +3014,7 @@ msgstr "Ð?азвание"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:91(para)
 msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
-msgstr "Ð? веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?аÑ?положено название гÑ?адиенÑ?а - пÑ?и желании его можно измениÑ?Ñ?. Также еÑ?Ñ?Ñ? кнопка менÑ? закладок (маленÑ?кий Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник)."
+msgstr "СпÑ?ава оÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ? названием наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? кнопка вÑ?зова менÑ? (маленÑ?кий Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник)."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:98(term)
 msgid "The Gradient Preview Window"
@@ -3145,7 +3143,7 @@ msgstr "Ð?одменÑ? <quote>Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из</quote>"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:349(para)
 msgid "These options give you a number of alternative ways of assigning colors to the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with the left endpoint):"
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней Ñ?оÑ?ки (в наÑ?ем пÑ?имеÑ?е - левой) неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? кÑ?айней Ñ?оÑ?ки (в наÑ?ем пÑ?имеÑ?е â?? левой) неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:356(term)
 msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
@@ -3225,11 +3223,11 @@ msgstr "СинÑ?Ñ?оида"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:456(para)
 msgid "The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of the range than on its ends."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипÑ? \"Ð?Ñ?ивÑ?е\". Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? диапазона, Ñ?ем к его кÑ?аÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипÑ? «Ð?Ñ?кÑ?ивлÑ?ннаÑ?». Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? диапазона, Ñ?ем к его кÑ?аÑ?."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:463(term)
 msgid "Spherical (increasing)"
-msgstr "СÑ?еÑ?а (Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr "СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:465(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
@@ -3237,7 +3235,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более инÑ?енÑ?ивно Ñ?
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:472(term)
 msgid "Spherical (decreasing)"
-msgstr "СÑ?еÑ?а (Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr "СÑ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:474(para)
 msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
@@ -3249,11 +3247,11 @@ msgstr "Тип окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:487(title)
 msgid "The Coloring Type submenu"
-msgstr "Тип окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
+msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ипа окÑ?аÑ?иваниÑ? длÑ? Ñ?егменÑ?а"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:495(para)
 msgid "This option gives you additional control of the type of transition from one endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й конÑ?олÑ? над пеÑ?еÑ?одом оÑ? одного Ñ?веÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ? - здеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во\" Ñ?веÑ?ов - RGV или HSV."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й конÑ?олÑ? над пеÑ?еÑ?одом оÑ? одного Ñ?веÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?: здеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во â?? RGV или HSV."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(title)
 msgid "Modifying segments"
@@ -3341,11 +3339,11 @@ msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?о же дейÑ?Ñ?вие, Ñ?
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:611(para)
 msgid "There is no <quote>undo</quote> available within the Gradient Editor, so be careful!"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ? - в Ñ?едакÑ?оÑ?е гÑ?адиенÑ?ов оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ? дейÑ?Ñ?вий."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ?: в Ñ?едакÑ?оÑ?е гÑ?адиенÑ?ов невозможно оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? и повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?!"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:619(title)
 msgid "Using example for the Gradient Editor"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:621(primary)
 msgid "Tutorials"
@@ -3368,7 +3366,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е диалог гÑ?адиенÑ?ов. Ð?ажмиÑ?е кн
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:655(para)
 msgid "Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на новом гÑ?адиенÑ?е и нажмиÑ?е <guilabel>РазбиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?авномеÑ?но</guilabel>. УкажиÑ?е нÑ?жное Ñ?иÑ?ло Ñ?егменÑ?ов."
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и по новомÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и вÑ?беÑ?иÑ?е в менÑ? пÑ?нкÑ? <guilabel>РавномеÑ?но Ñ?азделиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?...</guilabel>. Ð? оÑ?кÑ?Ñ?вÑ?емÑ?Ñ? диалоге Ñ?кажиÑ?е нÑ?жное Ñ?иÑ?ло Ñ?егменÑ?ов."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:661(title)
 msgid "Gradient with three segments"
@@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й Ñ?егменÑ? Ñ? Ñ?веÑ?ом"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:693(para)
 msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
-msgstr "Ð?лÑ? левой Ñ?оÑ?ки бÑ?л вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й, длÑ? пÑ?авой - жÑ?лÑ?Ñ?й."
+msgstr "Ð?лÑ? левой Ñ?оÑ?ки бÑ?л вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, длÑ? пÑ?авой â?? жÑ?лÑ?Ñ?й."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:702(para)
 msgid "Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
@@ -3485,11 +3483,11 @@ msgstr "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? диалог нÑ?жен длÑ? вÑ?
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:142(para)
 msgid "If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that you are only allowed to change the names of gradients that you have created yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed gradient, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to its original value. It is a general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? название гÑ?адиенÑ?а, надо <emphasis>дваждÑ?</emphasis> нажаÑ?Ñ? на него левой кнопкой мÑ?Ñ?и. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о изменÑ?Ñ?Ñ? название можно Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?еÑ? гÑ?адиенÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? добавили в Ñ?пиÑ?ок Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но. Ð?опÑ?обовав измениÑ?Ñ? название гÑ?адиенÑ?а, вÑ?одÑ?Ñ?его в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й набоÑ? GIMP, вÑ? Ñ?можеÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? новое название, одако как Ñ?олÑ?ко вÑ? законÑ?иÑ?е Ñ?вои дейÑ?Ñ?виÑ? - нажмеÑ?е Enter или Ñ?делаеÑ?е акÑ?ивнÑ?м лÑ?бое дÑ?Ñ?гое окно - гÑ?адиенÑ?Ñ? веÑ?неÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?аÑ?ое название. Ð?Ñ?Ñ?аÑ?и, Ñ?Ñ?о пÑ?авило Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в Ñ?Ñ?андÐ
 °Ñ?Ñ?нÑ?й набоÑ? GIMP - киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?.п. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?ло Ñ?оздано Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? название гÑ?адиенÑ?а, нÑ?жно <emphasis>дваждÑ?</emphasis> Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? его левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о изменÑ?Ñ?Ñ? название можно Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?еÑ? гÑ?адиенÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? добавили в Ñ?пиÑ?ок Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но. Ð?опÑ?обовав измениÑ?Ñ? название гÑ?адиенÑ?а, вÑ?одÑ?Ñ?его в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й набоÑ? GIMP, вÑ? Ñ?можеÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? новое название, однако, как Ñ?олÑ?ко вÑ? законÑ?иÑ?е Ñ?вои дейÑ?Ñ?виÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? ввода или Ñ?делаеÑ?е акÑ?ивнÑ?м лÑ?бое дÑ?Ñ?гое окно â?? и Ñ?огда к гÑ?адиенÑ?Ñ? веÑ?неÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?аÑ?ое название. Ð?Ñ?Ñ?аÑ?и, Ñ?Ñ?о пÑ?авило Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?леÐ
 ¼ÐµÐ½Ñ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й набоÑ? GIMP: киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?.п. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?олÑ?ко Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?ло Ñ?оздано Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:158(para)
 msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the gradients are laid out in a rectangular array. They look quite dazzling when viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because of visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more usable default, the gradients are lined up vertically, with each row showing its name."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об Ñ?аÑ?положениÑ? гÑ?адиенÑ?ов: <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?ежима Ñ?аблиÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде \"клеÑ?оÑ?ек\". Такое Ñ?аÑ?положение не оÑ?енÑ? Ñ?добно длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а каждого оÑ?делÑ?ного гÑ?адиенÑ?а, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о доволÑ?но Ñ?ложно опÑ?еделиÑ?Ñ?, где конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? одна клеÑ?ка и наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гаÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?аÑ?положении в виде Ñ?пиÑ?ка (Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?) каждÑ?й гÑ?адиенÑ? занимаеÑ? Ñ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, и кÑ?оме внеÑ?него вида здеÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его название."
+msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об Ñ?аÑ?положениÑ? гÑ?адиенÑ?ов: <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?ежима Ñ?аблиÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде «клеÑ?оÑ?ек». Такое Ñ?аÑ?положение не оÑ?енÑ? Ñ?добно длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а каждого оÑ?делÑ?ного гÑ?адиенÑ?а, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о доволÑ?но Ñ?ложно опÑ?еделиÑ?Ñ?, где конÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? одна клеÑ?ка и наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гаÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?аÑ?положении в виде Ñ?пиÑ?ка (Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?) каждÑ?й гÑ?адиенÑ? занимаеÑ? Ñ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, и кÑ?оме внеÑ?него вида здеÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? его название."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:175(para)
 msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size of gradient previews to your liking."
@@ -3646,7 +3644,7 @@ msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в виде Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:132(para)
 msgid "In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example of the appearance of the font (<quote>Aa</quote>), followed by the name of the font."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов - <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> или <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?е, позволÑ?Ñ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?азÑ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положен в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой показан его пÑ?имеÑ? (<quote>Ð?а</quote>) и его название."
+msgstr "Ð? менÑ? вкладки еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов â?? <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> или <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?е, позволÑ?Ñ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов Ñ?Ñ?азÑ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае каждÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положен в оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке, в коÑ?оÑ?ой показан его пÑ?имеÑ? (<quote>Ð?а</quote>) и его название."
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:148(phrase)
 msgid "Refresh font list"
@@ -4055,7 +4053,7 @@ msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки вÑ? можеÑ?е по
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:89(para)
 msgid "In the Tab menu for the <quote>Document History</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the documents are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a thumbnail of the contents of the image, its name, and its pixel dimensions."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? изобÑ?аженийâ?? <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом - они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого изобÑ?ажениÑ?, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?."
+msgstr "Ð? менÑ? вкладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? изобÑ?аженийâ?? <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого изобÑ?ажениÑ?, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?."
 
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:105(para)
 #, fuzzy
@@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова CSS"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
 msgid "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list of colors with their keyword :"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией по <link linkend=\"glossary-html-notation\">Ð?оÑ?аÑ?ии HTML</link>. Также можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова CSS (Cascading Style Sheets - Ð?аÑ?каднаÑ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?Ñ?илей). Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?лова, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок названий Ñ?веÑ?ов, наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой бÑ?квÑ?:"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией по <link linkend=\"glossary-html-notation\">Ð?оÑ?аÑ?ии HTML</link>. Также можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова CSS (Cascading Style Sheets â?? каÑ?каднаÑ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?Ñ?илей). Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?лова, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок названий Ñ?веÑ?ов, наÑ?инаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой бÑ?квÑ?:"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
 msgid "CSS keywords example"
@@ -4401,7 +4399,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на левой нижней кнопке в ок
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:84(para)
 msgid "From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask appears in the Channel dialog, named <quote>Selection maskcopy</quote> with a queuing number. You can change this by using the context menu that you get by right-clicking on the channel."
-msgstr "Ð?з диалога каналов пÑ?и нажаÑ?ии кнопки <guilabel>Ð?овÑ?й канал</guilabel> или из конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?оздании Ñ?Ñ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <quote>Ð?аналÑ?</quote> под именем <quote>Ð?опиÑ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?</quote> Ñ? поÑ?Ñ?дковÑ?м номеÑ?ом. Ð?мÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ого же менÑ?."
+msgstr "Ð?з диалога каналов пÑ?и нажаÑ?ии кнопки <guilabel>СоздаÑ?Ñ? канал</guilabel> или из конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?оздании Ñ?Ñ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <quote>Ð?аналÑ?</quote> под именем <quote>Ð?опиÑ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?</quote> Ñ? поÑ?Ñ?дковÑ?м номеÑ?ом. Ð?мÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ого же менÑ?."
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:63(para)
 msgid "There are several ways to initialize a selection mask. <placeholder-1/>"
@@ -4534,7 +4532,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? диалог Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ме
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
 msgid "Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide range of natural colors. As other digital software, the GIMP uses Red, Green, and Blue as primary colors. The first and primary channels display the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and <guilabel>Blue</guilabel> values of each pixel in your image. In front of each channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of each channel, where white is 100% and black is 0% of the primary color. Alternatively, if your image is not a colored but a Grayscale image, there is only one primary channel called <guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed image with a fixed number of known colors there is also only one primary channel called <guilabel>Indexed</guilabel>. Then there is a optional channel called <guilabel>Alpha</guilabel>. This channel displays transparency values of each pixel in your image (See
  <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in Glossary). In front of this channel is a thumbnail displaying a grayscale representation of the transparency where white is opaque and visible, and black is transparent and invisible. If you create your image without transparency then the Alpha channel is not present, but you can add it from the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if you have more than one layer in your image, GIMP automatically creates an Alpha channel."
-msgstr "ЦвеÑ?овÑ?е каналÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, а не к оÑ?делÑ?номÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?, Ñ?Ñ?и оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а необÑ?одимÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?его Ñ?пекÑ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?ак и дÑ?Ñ?гое пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й и Ñ?иний в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?еÑ?вÑ?е и главнÑ?е каналÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ного</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?ного</guilabel> и <guilabel>Синего</guilabel> длÑ? каждого пикÑ?ела в изобÑ?ажении. Слева оÑ? названиÑ? канала Ñ?аÑ?положена миниаÑ?Ñ?Ñ?а, где в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое канала. Ð?елÑ?й в
  данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?авен 100% Ñ?веÑ?а канала, а Ñ?еÑ?нÑ?й - 0%. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, Ñ?о бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен единÑ?Ñ?веннÑ?й канал Ñ? именем <guilabel>СеÑ?Ñ?й</guilabel>. Ð?лÑ? индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?м колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?веÑ?ов Ñ?ак же доÑ?Ñ?Ñ?пен один канал - <guilabel>Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>. Ð?од Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а-канал</guilabel>. ЭÑ?оÑ? канал оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и каждого пикÑ?ела изобÑ?ажениÑ?. Ð?а Ñ?пÑ?авкой по <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">алÑ?Ñ?а-каналÑ?</link> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий. Ð? миниаÑ?Ñ?Ñ?ном изобÑ?ажении, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?лева о
 Ñ? названиÑ? канала, пÑ?едÑ?Ñ?авлено знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, где белÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?о непÑ?озÑ?аÑ?ное и видимое, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й - пÑ?озÑ?аÑ?ное и невидимое. Ð?зобÑ?ажение без пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канала, однако вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? его Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ð?енÑ? Ñ?лоÑ?в</link>. Также еÑ?ли в изобÑ?ажении болÑ?Ñ?е одного Ñ?лоÑ?, Ñ?о GIMP авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
+msgstr "ЦвеÑ?овÑ?е каналÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, а не к оÑ?делÑ?номÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?, Ñ?Ñ?и оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а необÑ?одимÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?его Ñ?пекÑ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?ак и дÑ?Ñ?гое пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й и Ñ?иний в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?еÑ?вÑ?е и главнÑ?е каналÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? <guilabel>Ð?Ñ?аÑ?ного</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?ного</guilabel> и <guilabel>Синего</guilabel> длÑ? каждого пикÑ?ела в изобÑ?ажении. Слева оÑ? названиÑ? канала Ñ?аÑ?положена миниаÑ?Ñ?Ñ?а, где в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое канала. Ð?елÑ?й в
  данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?авен 100% Ñ?веÑ?а канала, а Ñ?еÑ?нÑ?й â?? 0%. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, Ñ?о бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен единÑ?Ñ?веннÑ?й канал Ñ? именем <guilabel>СеÑ?Ñ?й</guilabel>. Ð?лÑ? индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?м колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?веÑ?ов Ñ?ак же доÑ?Ñ?Ñ?пен один канал â?? <guilabel>индекÑ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>. Ð?од Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>алÑ?Ñ?а-канал</guilabel>. ЭÑ?оÑ? канал оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и каждого пикÑ?ела изобÑ?ажениÑ?. Ð?а Ñ?пÑ?авкой по <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">алÑ?Ñ?а-каналÑ?</link> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий. Ð? миниаÑ?Ñ?Ñ?ном изобÑ?ажении, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?левÐ
 ° оÑ? названиÑ? канала, пÑ?едÑ?Ñ?авлено знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, где белÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?о непÑ?озÑ?аÑ?ное и видимое, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й â?? пÑ?озÑ?аÑ?ное и невидимое. Ð?зобÑ?ажение без пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канала, однако вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? его Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ð?енÑ? Ñ?лоÑ?в</link>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, еÑ?ли в изобÑ?ажении болÑ?Ñ?е одного Ñ?лоÑ?, GIMP авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
 msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
@@ -4566,7 +4564,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
 msgid "The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency is displayed as a gray checkerboard. In the color channel white is always white because all the colors are present and black is black. The red hat is visible in the red channel but quite invisible in the other channels. This is the same for plain green and blue which are visible only in their own channels and invisible in others."
-msgstr "РиÑ?Ñ?нок, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? видиÑ?е Ñ?пÑ?ава, Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) и алÑ?Ñ?а-канала. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?нка оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? клеÑ?ок. Ð? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналаÑ? белÑ?й вÑ?егда Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м, поÑ?колÑ?кÑ? он Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из вÑ?еÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов в иÑ? макÑ?ималÑ?ном знаÑ?ении, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м, Ñ?.к. знаÑ?ение вÑ?еÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов в нем Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?Ñ?аÑ?наÑ? Ñ?лÑ?па видна в кÑ?аÑ?ном канале, но Ñ?овÑ?ем не видна в дÑ?Ñ?гиÑ?. То же Ñ?амое пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? и Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми зелÑ?нÑ?м и Ñ?иним Ñ?веÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?е виднÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?воиÑ? каналаÑ? и невиÐ
 ´Ð¸Ð¼Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ?."
+msgstr "РиÑ?Ñ?нок, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? видиÑ?е Ñ?пÑ?ава, Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) и алÑ?Ñ?а-канала. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?нка оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? клеÑ?ок. Ð? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналаÑ? белÑ?й вÑ?егда Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м, поÑ?колÑ?кÑ? он Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из вÑ?еÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов в иÑ? макÑ?ималÑ?ном знаÑ?ении, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й â?? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м, Ñ?.к. знаÑ?ение вÑ?еÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов в нем Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?Ñ?аÑ?наÑ? Ñ?лÑ?па видна в кÑ?аÑ?ном канале, но Ñ?овÑ?ем не видна в дÑ?Ñ?гиÑ?. То же Ñ?амое пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? и Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми зелÑ?нÑ?м и Ñ?иним Ñ?веÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?е виднÑ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?воиÑ? каналаÑ? и невÐ
 ¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ?."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
 msgid "The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4614,7 +4612,7 @@ msgstr "СÑ?епиÑ?Ñ? каналÑ?"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
 msgid "The channels representing selection masks (the new channels in the lower part of the channel list) may be grouped using the button with the <quote>chain</quote> symbol. Then these channels are all affected in the same way by operations applied to any one of them."
-msgstr "Ð?аналÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие маÑ?ки вÑ?делениÑ? (новÑ?е каналÑ? внизÑ? Ñ?пиÑ?ка каналов), можно Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ? Ñ?имволом <quote>Ñ?епÑ?</quote>. Тогда вÑ?е Ñ?Ñ?и каналÑ? подвеÑ?гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ии, пÑ?оводимой на одном из ниÑ?."
+msgstr "Ð?аналÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие маÑ?ки вÑ?делениÑ? (новÑ?е каналÑ? внизÑ? Ñ?пиÑ?ка каналов), можно Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке Ñ?о знаÑ?ком <quote>Ñ?епи</quote>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае изменение одного из Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? каналов повлеÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?обой аналогиÑ?ное изменение оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? каналов."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
 msgid "Primary color channels (the default channels in the upper part of the channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the alpha channel) are selected, their list entries are highlighted. Operations will be performed on all channels. By clicking on a channel list entry you can deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-colorize\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected (<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry will activate the channel."
@@ -4622,7 +4620,7 @@ msgstr "Ð?аналÑ? главнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов (каналÑ? ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?п
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(para)
 msgid "A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection mask, this preview can be enlarged by holding click down on it."
-msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? пикÑ?огÑ?амма пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? на канал. Ð? маÑ?ке вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием и деÑ?жанием кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?и на нÑ?м."
+msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?ой показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, пÑ?оизводимÑ?й на канал. Ð? маÑ?ке вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием и деÑ?жанием кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а мÑ?Ñ?и на нÑ?м."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:254(term)
 msgid "Channel name"
@@ -4813,7 +4811,7 @@ msgstr "Ð?иалог бÑ?Ñ?еÑ?ов"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:54(para)
 msgid "Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document in this buffer in two ways: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy Named</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Cut Named</guimenuitem></menuchoice> A dialog pops up asking you to name a buffer to store the data in. There is no hard limit on the number of named buffers you can create, although, of course, each one consumes a share of memory."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о вÑ?еменнÑ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?а даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?ни Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?езании или копиÑ?овании Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лоÑ?, маÑ?ки Ñ?лоÑ? и Ñ?.д.) Ð?огда вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, даннÑ?е пÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в глобалÑ?нÑ?й бÑ?Ñ?еÑ?. Ð?огда вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е пÑ?нкÑ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? Ñ? именем</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? Ñ? именем</guimenuitem></menuc
 hoice>, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог, в коÑ?оÑ?ом надо Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?оздаваемого бÑ?Ñ?еÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?кого огÑ?аниÑ?ениÑ? на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оздаваемÑ?Ñ? вами именованнÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?, безÑ?Ñ?ловно, каждÑ?й из ниÑ? занимаеÑ? меÑ?Ñ?о в памÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? â?? Ñ?Ñ?о вÑ?еменнÑ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?а даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?ни Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?езании или копиÑ?овании Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лоÑ?, маÑ?ки Ñ?лоÑ? и Ñ?.д.) Ð?огда вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, даннÑ?е пÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в глобалÑ?нÑ?й бÑ?Ñ?еÑ?. Ð?огда вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е пÑ?нкÑ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? Ñ? именем</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?еÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? Ñ? именем</guimenuitem></men
 uchoice>, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог, в коÑ?оÑ?ом надо Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?оздаваемого бÑ?Ñ?еÑ?а. Ð?еÑ?Ñ?кого огÑ?аниÑ?ениÑ? на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оздаваемÑ?Ñ? вами именованнÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ов неÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?, безÑ?Ñ?ловно, каждÑ?й из ниÑ? занимаеÑ? меÑ?Ñ?о в памÑ?Ñ?и."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
 msgid "The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also shows you, at the top, the contents of the Global Buffer, but this is merely a display: you can't do anything with it."
@@ -4821,7 +4819,7 @@ msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов показÑ?ваеÑ? Ñ?одеÑ?
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:80(para)
 msgid "Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their contents is to paste them into images."
-msgstr "Ð?менованнÑ?е бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?одеÑ?жимое - вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в изобÑ?ажение."
+msgstr "Ð?менованнÑ?е бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оконÑ?аниÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?одеÑ?жимое â?? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в изобÑ?ажение."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
 msgid "This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4861,11 +4859,11 @@ msgstr "Ð?иалог вÑ?боÑ?а бÑ?Ñ?еÑ?а (Ñ?ежим Ñ?аблиÑ?Ñ?)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
 msgid "In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a thumbnail of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
-msgstr "Ð? менÑ? закладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов - <guimenuitem>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?омâ??они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показан пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого бÑ?Ñ?еÑ?а, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?."
+msgstr "Ð? менÑ? вкладки диалога можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?поÑ?об оÑ?обÑ?ажениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ов â?? <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка</guimenuitem>. Ð? пеÑ?вом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?о вÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае они вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но, в каждой Ñ?Ñ?Ñ?оке показана миниаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?одеÑ?жимого бÑ?Ñ?еÑ?а, его имÑ? и Ñ?азмеÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(para)
 msgid "You can change the size of the buffer previews in the dialog using the <quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
-msgstr "РазмеÑ? иконок пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а бÑ?Ñ?еÑ?ов можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? подменÑ? <quote>РазмеÑ? пÑ?ед.пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а</quote> в менÑ? закладки."
+msgstr "РазмеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ов можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вложенного менÑ? <quote>РазмеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> в менÑ? вкладки."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:188(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
@@ -5078,7 +5076,7 @@ msgstr "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев диалог Ñ?абоÑ?аеÑ? 
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
 msgid "If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the names of brushes that you have created or installed yourself, not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed brush, you will be able to edit the name, but as soon as you hit return or click somewhere else, the name will revert to its original value. It is a general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? <emphasis>дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е</emphasis> по названииÑ? киÑ?Ñ?и, вÑ? Ñ?можеÑ?е его Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о возможноÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? киÑ?Ñ?ей, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали или Ñ?Ñ?Ñ?ановили Ñ?ами. Ð?азваниÑ? киÑ?Ñ?ей, пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ? GIMP, измениÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?едакÑ?иÑ?ование имени бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно, но как Ñ?олÑ?ко вÑ? подÑ?веÑ?диÑ?е ввод, имÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к наÑ?алÑ?номÑ? знаÑ?ениÑ?. ЭÑ?о оÑ?новное пÑ?авило, коÑ?оÑ?ое ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? не можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? базовÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? GIMP - киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, гÑ?Ð
 °Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ?Ñ? и Ñ?.д."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? <emphasis>дваждÑ? Ñ?Ñ?лкнеÑ?е</emphasis> название киÑ?Ñ?и, Ñ?о Ñ?можеÑ?е его оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о возможноÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ? название Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? киÑ?Ñ?ей, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали или Ñ?Ñ?Ñ?ановили Ñ?ами. Ð?азваниÑ? киÑ?Ñ?ей, пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ? GIMP, измениÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? попÑ?обÑ?еÑ?е пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?едакÑ?иÑ?ование имени бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно, но как Ñ?олÑ?ко вÑ? подÑ?веÑ?диÑ?е ввод, имÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к пеÑ?вонаÑ?алÑ?номÑ? знаÑ?ениÑ?. ЭÑ?о оÑ?новное пÑ?авило, коÑ?оÑ?ое ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? не можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? базовÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? GIMP: киÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?,
  гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?.д."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(title)
 msgid "Brush previews"
@@ -5119,11 +5117,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:280(para)
 msgid "This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage of the brush width and varies from 1 to 200."
-msgstr "<guilabel>Ð?нÑ?еÑ?вал</guilabel> : позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними мазками киÑ?Ñ?и пÑ?и оÑ?еÑ?Ñ?ании мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? - в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? Ñ?иÑ?инÑ? киÑ?Ñ?и оÑ? 1 до 200."
+msgstr "<guilabel>Ð?нÑ?еÑ?вал</guilabel> : позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними мазками киÑ?Ñ?и пÑ?и оÑ?еÑ?Ñ?ании мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? â?? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? Ñ?иÑ?инÑ? киÑ?Ñ?и оÑ? 1 до 200."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:293(phrase)
 msgid "Edit Brush"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:296(para)
 msgid "This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only works, however, for parametric brushes: for any other type, the Editor will show you the brush but not allow you to do anything with it (<quote>Read only</quote>)."
@@ -5131,7 +5129,7 @@ msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <link lin
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:311(phrase)
 msgid "New Brush"
-msgstr "Ð?оваÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:315(para)
 msgid "This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
@@ -5139,7 +5137,7 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? - окÑ?Ñ?гл
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:328(phrase)
 msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? копиÑ? киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:332(para)
 msgid "This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so that you can modify the copy. The result is automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
@@ -5155,12 +5153,11 @@ msgstr "УдалÑ?еÑ? киÑ?Ñ?Ñ? из диалога и каÑ?алога, гд
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:362(phrase)
 msgid "Refresh Brushes"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(para)
-#, fuzzy
 msgid "If you add brushes to your personal <filename class=\"directory\">brushes</filename> folder or any other folder in your brush search path, by some means other than the Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so that the new entries will be available in the dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е киÑ?Ñ?и в ваÑ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й каÑ?алог <filename>brushes</filename> (или в лÑ?бой дÑ?Ñ?гой каÑ?алог, Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? как пÑ?Ñ?Ñ? к киÑ?Ñ?Ñ?м) не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно обновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?обÑ? новÑ?е Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ли виднÑ? в диалоге вÑ?боÑ?а."
+msgstr "Ð?огда вÑ? добавлÑ?еÑ?е киÑ?Ñ?и в ваÑ? лиÑ?нÑ?й каÑ?алог <filename>brushes</filename> (или в лÑ?бой дÑ?Ñ?гой каÑ?алог, пÑ?Ñ?Ñ? к коÑ?оÑ?омÑ? вÑ? Ñ?казали пÑ?огÑ?амме) не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой кнопки можно обновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?обÑ? новÑ?е киÑ?Ñ?и поÑ?вилиÑ?Ñ? в диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:377(para)
 msgid "The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, from the dialog Tab menu."
@@ -5181,11 +5178,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие коммандÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ? опиÑ?анÑ? Ñ? кн
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(title)
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?ей"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?едакÑ?оÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?и</quote>"
+msgstr "Ð?иалог <quote>РедакÑ?оÑ?а киÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:428(para)
 msgid "The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush from a geometrical shape, a circle, a square, a diamond. This editor has several elements:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]