[glom] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 10:23:46 +0000 (UTC)
commit 13011c654b13fb787d1742e71427c885e05f2281
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Feb 23 11:23:40 2010 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 2065 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1071 insertions(+), 994 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0c750a9..53abfb9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,197 +1,212 @@
# Norwegian translation of Glom (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2008.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2010.
#
-#: ../glom/dialog_connection.cc:256
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-07 13:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../glom/application.cc:161
+#: ../glom/application.cc:146
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:162
+#: ../glom/application.cc:147
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:189
+#: ../glom/application.cc:174
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
msgstr "© 2000-2005 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:189
+#: ../glom/application.cc:174
msgid "A Database GUI"
msgstr "Et GUI for databaser"
-#: ../glom/application.cc:279 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:270
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:123
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:675
+#: ../glom/application.cc:261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:122
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../glom/application.cc:280 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:271
+#: ../glom/application.cc:262 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Siste filer"
-#: ../glom/application.cc:288
+#: ../glom/application.cc:270
msgid "Save As Example"
msgstr "Lagre som eksempel"
-#: ../glom/application.cc:295
+#: ../glom/application.cc:277
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:298 ../glom/glom_developer.glade.h:148
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:597
+#: ../glom/application.cc:280 ../glom/glom_developer.glade.h:151
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:597
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glom/application.cc:302
+#: ../glom/application.cc:284
msgid "Shared On Network"
msgstr "Delt over nettverk"
-#: ../glom/application.cc:313
+#: ../glom/application.cc:295
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../glom/application.cc:317
+#: ../glom/application.cc:299
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "R_ediger utskriftsutforming"
-#. "Tables" menu:
+#: ../glom/application.cc:383 ../glom/frame_glom.cc:152
+#: ../glom/frame_glom.cc:489 ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:274
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
#: ../glom/application.cc:383
+msgid "Search for records in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:387
+msgid "Add Record"
+msgstr "Legg til post"
+
+#: ../glom/application.cc:387
+msgid "Create a new record in the table"
+msgstr "Lag en ny post i tabellen."
+
+#. "Tables" menu:
+#: ../glom/application.cc:403
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabeller"
-#: ../glom/application.cc:393
+#: ../glom/application.cc:413
msgid "_Edit Tables"
msgstr "R_ediger tabeller"
-#: ../glom/application.cc:398
+#: ../glom/application.cc:418
msgid "Add _Related Table"
msgstr "Legg til _relatert tabell"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:405
+#: ../glom/application.cc:425
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../glom/application.cc:408
+#: ../glom/application.cc:428
msgid "_Edit Reports"
msgstr "R_ediger rapporter"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:416
+#: ../glom/application.cc:436
msgid "_User Level"
msgstr "Br_ukernivå"
-#: ../glom/application.cc:419 ../glom/application.cc:443
+#: ../glom/application.cc:439 ../glom/application.cc:463
msgid "_Developer"
msgstr "_Utvikler"
-#: ../glom/application.cc:423
+#: ../glom/application.cc:443
msgid "_Operator"
msgstr "_Operatør"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:429
+#: ../glom/application.cc:449
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:434
+#: ../glom/application.cc:454
msgid "D_ata"
msgstr "D_ata"
-#: ../glom/application.cc:438
+#: ../glom/application.cc:458 ../glom/frame_glom.cc:149
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../glom/application.cc:447
+#: ../glom/application.cc:467
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Brukervalg for database"
-#: ../glom/application.cc:452
+#: ../glom/application.cc:472
msgid "_Fields"
msgstr "_Felt"
-#: ../glom/application.cc:456
+#: ../glom/application.cc:476
msgid "_Relationships Overview"
msgstr "Oversikt over _relasjoner"
-#: ../glom/application.cc:460
+#: ../glom/application.cc:480
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Relasjoner for denne tabellen"
-#: ../glom/application.cc:464
+#: ../glom/application.cc:484
msgid "_Users"
msgstr "Br_ukere"
-#: ../glom/application.cc:468
+#: ../glom/application.cc:488
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Utforming av uts_krift"
-#: ../glom/application.cc:472
+#: ../glom/application.cc:492
msgid "R_eports"
msgstr "Rapport_er"
-#: ../glom/application.cc:476
+#: ../glom/application.cc:496
msgid "Script _Library"
msgstr "Skriptbib_liotek"
-#: ../glom/application.cc:481
+#: ../glom/application.cc:501
msgid "_Layout"
msgstr "_Utforming"
-#: ../glom/application.cc:485
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "_Test Translation"
msgstr "_Test oversettelse"
-#: ../glom/application.cc:489
+#: ../glom/application.cc:509
msgid "_Translations"
msgstr "Overset_telser"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:495
+#: ../glom/application.cc:515
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktiv plattform"
-#: ../glom/application.cc:500
+#: ../glom/application.cc:520
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/application.cc:500
+#: ../glom/application.cc:520
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:505
+#: ../glom/application.cc:525
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:505
+#: ../glom/application.cc:525
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:510
+#: ../glom/application.cc:530
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:651 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+#: ../glom/application.cc:664 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
msgid "Open Failed."
msgstr "Ã?pning feilet."
-#: ../glom/application.cc:652
+#: ../glom/application.cc:665
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -199,166 +214,184 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
-#: ../glom/frame_glom.cc:2426
+#: ../glom/application.cc:715 ../glom/frame_glom.cc:2365
+#: ../glom/frame_glom.cc:2441
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
-#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
-#: ../glom/frame_glom.cc:2426
+#: ../glom/application.cc:715 ../glom/frame_glom.cc:2365
+#: ../glom/frame_glom.cc:2441
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
"not running."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:964
+#: ../glom/application.cc:907
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
+"hosting of databases."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:912 ../glom/application.cc:921
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"PostgreSQL databases."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:929
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"SQLite databases."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user.
+#: ../glom/application.cc:947
+msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:1007
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
-#: ../glom/application.cc:965
+#: ../glom/application.cc:1008
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1021
+#: ../glom/application.cc:1064
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Ã?pner skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:1022
+#: ../glom/application.cc:1065
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1025
+#: ../glom/application.cc:1068
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr ""
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1083
+#: ../glom/application.cc:1126
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Database ikke funnet på tjener"
-#: ../glom/application.cc:1083
+#: ../glom/application.cc:1126
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1422
+#: ../glom/application.cc:1503
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../glom/application.cc:1422
+#: ../glom/application.cc:1503
msgid "Help with the application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../glom/application.cc:1527
+#: ../glom/application.cc:1601
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "Oppretter Glom database"
-#: ../glom/application.cc:1527
+#: ../glom/application.cc:1601
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/application.cc:2125 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
msgid "Save failed."
msgstr "Lagring feilet."
-#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/application.cc:2125 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2079 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:521
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ã?pne dokument"
-
-#. Show Avahi's stock dialog for choosing a publisher service:
-#: ../glom/application.cc:2099
-msgid "Choose a running Glom database"
-msgstr "Velg en kjørende Glom-database"
-
-#: ../glom/application.cc:2154 ../glom/application.cc:2159
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:581
+#: ../glom/application.cc:2166 ../glom/application.cc:2171
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
msgid "Save Document"
msgstr "Lagre dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
+#: ../glom/application.cc:2259 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid "Read-only File."
msgstr "Skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
+#: ../glom/application.cc:2259 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
msgstr ""
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
+#: ../glom/application.cc:2273 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Skrivebeskyttet katalog."
-#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
+#: ../glom/application.cc:2273 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2292
+#: ../glom/application.cc:2290
msgid "Database Title missing"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2292
+#: ../glom/application.cc:2290
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1976
+#: ../glom/application.cc:2319 ../glom/frame_glom.cc:2090
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Katalogen eksisterer allerede"
-#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1977
+#: ../glom/application.cc:2319 ../glom/frame_glom.cc:2091
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
"filename to use a new directory instead."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db.cc:139 ../glom/base_db.cc:152
+#: ../glom/application.cc:2529 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+msgid " (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/base_db.cc:140 ../glom/base_db.cc:153
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: ../glom/base_db.cc:1368 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
+#: ../glom/base_db.cc:1371 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../glom/base_db.cc:1375
+#: ../glom/base_db.cc:1378
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glom/base_db.cc:2067
+#: ../glom/base_db.cc:2126
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db.cc:2072
+#: ../glom/base_db.cc:2131
msgid "No Records Found"
msgstr "Ingen poster funnet"
-#: ../glom/base_db.cc:2078
+#: ../glom/base_db.cc:2137
msgid "New Find"
msgstr "Nytt søk"
-#: ../glom/base_db.cc:3157
+#: ../glom/base_db.cc:3216
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Verdien er ikke unik"
-#: ../glom/base_db.cc:3157
+#: ../glom/base_db.cc:3216
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -402,20 +435,19 @@ msgid "Delete record"
msgstr "Slett post"
#. Append the View columns:
-#. Append the View columns:
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:158
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:50
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:49
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:45
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:88
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
+#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:161
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:51
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:88
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:50
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:49
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:45
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:60
msgid "Name"
@@ -427,575 +459,325 @@ msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
msgstr ""
#. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:101
+#: ../glom/box_reports.cc:94
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:101
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../glom/box_reports.cc:224
+#: ../glom/box_reports.cc:226
msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
msgstr ""
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:225
+#: ../glom/box_reports.cc:227
msgid "Rename Report"
msgstr "Endre navn på rapport"
-#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
-#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
-#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
-#. otherwise we get this warning:
-#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
-#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
-#: ../glom/combobox_fields.cc:216
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: ../glom/combobox_relationship.cc:268 ../glom/combobox_relationship.cc:272
-msgid " Via: "
-msgstr "Om: "
-
#. namespace Glom
#: ../glom.desktop.in.in.h:1
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "Et brukervennlig databasemiljø."
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:26
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:25
msgid "Glom"
msgstr "Glom"
-#: ../glom/dialog_connection.cc:243
+#: ../glom/dialog_connection.cc:224
msgid "Not yet created."
msgstr "Ikke opprettet ennå."
-#. Tables:
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:54
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:294
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:602
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:56
-msgid "Next Value"
-msgstr "Neste verdi"
-
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:52
msgid "No recently used documents available."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+msgid "No sessions found on the local network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:56
msgid "No templates available."
msgstr "Ingen maler tilgjengelig"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
-msgid "No sessions found on the local network."
-msgstr ""
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:111
+msgid "Open a Document"
+msgstr "Ã?pne et dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:123
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:127
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalt nettverk"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
msgid "Recently Opened"
msgstr "Sist åpnet"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:232
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nytt tomt dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:235
msgid "New From Template"
msgstr "Ny fra mal"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:829
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:878
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s på %s (via %s)"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:131 ../glom/dialog_import_csv.cc:132
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:133 ../glom/dialog_import_csv.cc:134
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:135 ../glom/dialog_import_csv.cc:136
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:137 ../glom/dialog_import_csv.cc:138
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:170 ../glom/dialog_import_csv.cc:173
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:174 ../glom/dialog_import_csv.cc:175
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:140 ../glom/dialog_import_csv.cc:153
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:158 ../glom/dialog_import_csv.cc:171
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:172
-msgid "Western"
-msgstr "Vestlig"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:141 ../glom/dialog_import_csv.cc:156
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentral-europeisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:142
-msgid "South European"
-msgstr "Sør-europeisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:143 ../glom/dialog_import_csv.cc:151
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:163
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:144 ../glom/dialog_import_csv.cc:157
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:145 ../glom/dialog_import_csv.cc:162
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:146 ../glom/dialog_import_csv.cc:159
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:147
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:148 ../glom/dialog_import_csv.cc:161
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:149 ../glom/dialog_import_csv.cc:160
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:150
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:152
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:164
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:213
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Gjenkjenn automatisk"
-
-#. We mean 22nd November 2008:
-#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
-#. C months start at 0.
-#. starts at 1
-#. Get the ISO (not current locale) text representation:
-#. ignored
-#. iso_format
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:254
-msgid ""
-"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
-"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
-msgid "No Document Available"
-msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
-msgid "You need to open a document to import the data into a table."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:279
-msgid "Import From CSV File"
-msgstr "Importer fra CSV-fil"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:284 ../glom/dialog_import_csv.cc:986
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ingen>"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:376
-msgid "Error Importing CSV File"
-msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:400 ../glom/dialog_import_csv.cc:412
-msgid " - Import From CSV File"
-msgstr "- Import fra CSV-fil"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
-msgid "Could Not Open file"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
-msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Kunne ikke lese fil"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
-msgid "The file at \"%1\" could not be read: %2"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:671
-msgid "Encoding detected as: %1"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:715
-msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:719
-msgid ""
-"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
-"one, or try \"Auto Detect\"."
-msgstr ""
-
-#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:908
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:964
-msgid "Target Field"
-msgstr "MÃ¥lfelt"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1016
-msgid "<Import Failure>"
-msgstr "<Feil ved import>"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1026
-msgid "<Picture>"
-msgstr "<Bilde>"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1131
-msgid ""
-"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
-"target field before importing"
-msgstr ""
-
-#. Wait for the parsing to finish. We do not start importing before the file has been
-#. parsed completely since we would not to rollback our changes in case of a
-#. parsing error.
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:66
-msgid "Parsing CSV file %1"
-msgstr ""
-
-#. Note to translators: This is a progress indication, showing how many rows have been imported, of the total number of rows.
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:101
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:132
-msgid "%1 / %2"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:141
-msgid "Import complete\n"
-msgstr "Import fullført\n"
-
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:168
-msgid ""
-"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
-"already in use. The value will not be imported.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:177
-msgid ""
-"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
-"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:202
-msgid ""
-"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
-"empty.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
-msgid "Username Is Empty"
-msgstr "Brukernavn er tomt"
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
-msgid "Please enter a login name for the new user."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Passordene er ikke like"
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid ""
-"The entered password does not match the entered password confirmation. "
-"Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Password Is Empty"
-msgstr "Passordet er tomt"
-
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Please enter a password for this user."
-msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
-
#: ../glom/filechooser_export.cc:32
msgid "Export To File."
msgstr "Eksporter til fil."
-#: ../glom/filechooser_export.cc:34
+#: ../glom/filechooser_export.cc:35
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Definer data_format"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:118
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:518
+#: ../glom/filechooser_export.cc:41 ../glom/glom_developer.glade.h:120
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:518
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
+#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:40
+msgid "Quick Find"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:152
+msgid "Search for records"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Glom: Find"
+msgstr "Alternativer for Glom"
+
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:345
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "No table"
msgstr "Ingen tabell"
-#: ../glom/frame_glom.cc:345
+#: ../glom/frame_glom.cc:402
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Denne databasen har ingen tabeller ennå."
-#: ../glom/frame_glom.cc:381 ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/frame_glom.cc:438 ../glom/glom.glade.h:19
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:432
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: ../glom/frame_glom.cc:440
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:218
+#: ../glom/frame_glom.cc:497
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:320
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:570
msgid "Developer Mode Not Available."
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig."
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:571
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:520
+#: ../glom/frame_glom.cc:577
msgid "Developer Mode Not Available"
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig"
-#: ../glom/frame_glom.cc:521
+#: ../glom/frame_glom.cc:578
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:528
+#: ../glom/frame_glom.cc:585
msgid "Saving in New Document Format"
msgstr "Lagrer i nytt dokumentformat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:529
+#: ../glom/frame_glom.cc:586
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
"earlier versions of the application."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:532
+#: ../glom/frame_glom.cc:589
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../glom/frame_glom.cc:581
+#: ../glom/frame_glom.cc:638
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Eksport ikke tillatt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:581
+#: ../glom/frame_glom.cc:638
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:610
+#: ../glom/frame_glom.cc:669
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Kunne ikke opprette fil."
-#: ../glom/frame_glom.cc:610
+#: ../glom/frame_glom.cc:669
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:794
+#: ../glom/frame_glom.cc:871
msgid "No Table"
msgstr "Ingen tabell"
-#: ../glom/frame_glom.cc:794
+#: ../glom/frame_glom.cc:871
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:798
+#: ../glom/frame_glom.cc:875
msgid "Choose a CSV file to open"
msgstr "Velg CSV-fil som skal åpnes"
-#: ../glom/frame_glom.cc:802
+#: ../glom/frame_glom.cc:879
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-filer"
-#: ../glom/frame_glom.cc:806
+#: ../glom/frame_glom.cc:883
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:974
msgid "Share On Network"
msgstr "Del over nettverk"
-#: ../glom/frame_glom.cc:889
+#: ../glom/frame_glom.cc:975
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
"database?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:892
+#: ../glom/frame_glom.cc:978
msgid "_Share"
msgstr "_Del"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:987
+#: ../glom/frame_glom.cc:1073
msgid "Stop Sharing On Network"
msgstr "Stopp deling over nettverk"
-#: ../glom/frame_glom.cc:988
+#: ../glom/frame_glom.cc:1074
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
"this database?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
-#: ../glom/frame_glom.cc:991
+#: ../glom/frame_glom.cc:1077
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Stopp deling"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1201
+#: ../glom/frame_glom.cc:1307
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1201
+#: ../glom/frame_glom.cc:1307
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1311
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1311
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1209
+#: ../glom/frame_glom.cc:1315
msgid "More information needed"
msgstr "Mer informasjon kreves"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1209
+#: ../glom/frame_glom.cc:1315
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1263
+#: ../glom/frame_glom.cc:1369
msgid "Related Table Created"
msgstr "Relatert tabell opprettet"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1263
+#: ../glom/frame_glom.cc:1369
msgid "The new related table has been created."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1292 ../glom/glom.glade.h:46
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:126
+#: ../glom/frame_glom.cc:1399 ../glom/glom.glade.h:45
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1366 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1478 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1371 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
+#: ../glom/frame_glom.cc:1483 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Ingen søkekriterier"
#. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1431
+#: ../glom/frame_glom.cc:1543
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1433
+#: ../glom/frame_glom.cc:1545
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1945
-#, fuzzy
+#: ../glom/frame_glom.cc:2059
msgid "Initializing Database Data"
-msgstr "Oppretter data i databasen"
+msgstr "Initierer data i databasen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1954
+#: ../glom/frame_glom.cc:2068
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Starter databasetjener"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1962
+#: ../glom/frame_glom.cc:2076
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Stopper databasetjener"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1981
+#: ../glom/frame_glom.cc:2095
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1982
+#: ../glom/frame_glom.cc:2096
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1986
+#: ../glom/frame_glom.cc:2100
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Kunne ikke starte databasetjener"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1987
+#: ../glom/frame_glom.cc:2101
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr ""
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2767
+#: ../glom/frame_glom.cc:2913
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -1326,492 +1108,515 @@ msgid "Also show:"
msgstr "Vis også:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
+msgid "Alternative Color for Negative Values"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
msgid "Auto-increment"
msgstr "Automatisk øking"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
msgid "Auto-increment values"
msgstr "Ã?k verdier automatisk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
msgid "Automatic:"
msgstr "Automatisk:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
msgid "Background Color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
msgid "Border Width (ems)"
msgstr "Bredde på kant (ems)"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
msgid "Button Script"
msgstr "Skript for knapp"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
msgid "Calculate Value"
msgstr "Beregn verdi"
#. Translators: This is the verb
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
msgid "Choices From Related Records"
msgstr "Valg fra relaterte poster"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
msgid "Choose Date"
msgstr "Velg dato"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
msgid "Choose User"
msgstr "Velg bruker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+msgid ""
+"Click this check box to use a different foreground color to display negative "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
msgid "Click this check box to use a non-standard font."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
msgid ""
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
"relationship:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
msgid "Copy From Existing Translation"
msgstr "Kopier fra eksisterende oversettelse"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
msgid "Create Group"
msgstr "Opprett gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Valutasymbol"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
msgid "Custom Choice List"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
msgid "Database Preferences"
msgstr "Brukervalg for database"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:115
msgid "Date Field:"
msgstr "Datofelt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
msgid "Decimal Places"
msgstr "Desimalplasser"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:115
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
msgid "Default Formatting"
msgstr "Forvalgt formatering"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:116 ../glom/glom.glade.h:22
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
msgid "Export Format"
msgstr "Eksportformat"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:193
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:54
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:601
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
msgid "Field Calculation"
msgstr "Beregning av felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
msgid "Field Definition"
msgstr "Feltdefinisjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:123 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:125 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
msgid "Field Definitions"
msgstr "Feltdefinisjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
msgid "Field Layout"
msgstr "Utforming av felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:71
msgid "Field Summary"
msgstr "Sammendrag for felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
msgid "Field:"
msgstr "Felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Forgrunnsfarge:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
msgid "From Field:"
msgstr "Fra felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1232
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1259
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1309
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1336
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:54
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
msgid "Group By"
msgstr "Grupper etter"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
msgid "Group By - Secondary Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
msgid "Group By - Sort Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
msgid "Group Name"
msgstr "Navn på gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
msgid "Group Properties"
msgstr "Egenskaper for gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
msgid "Height (lines)"
msgstr "Høyde (linjer)"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "Horisontal justering:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
msgid "Identify Original"
msgstr "Identifiser original"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
msgid "Identify Source"
msgstr "Identifiser kilde"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
msgid ""
"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
"language."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
msgid ""
"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
"separator will be used only if your locale normally uses one."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
msgid ""
"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
"with a scrollbar."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
msgid "Image Object"
msgstr "Bildeobjekt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:501
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:247
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:276
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:154
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
msgid "Lookup value when a field changes."
msgstr "Slå opp verdi når et felt endres."
#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
msgid "Main"
msgstr "Hoveddel"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
msgid "Module name:"
msgstr "Navn på modul:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:157
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
msgid "Multi-line"
msgstr "Flere linjer"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
msgid "Name of new related table:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
msgid "Name of new relationship:"
msgstr "Navn på ny relasjon:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
msgid "No Choices"
msgstr "Ingen valg"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164 ../glom/glom.glade.h:33
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:167 ../glom/glom.glade.h:32
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:493
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:492
msgid "None selected"
msgstr "Ingen valgt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1006
msgid "Notebook Tabs"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
msgid "Organisation"
msgstr "Organisasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:167 ../glom/glom.glade.h:37
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:170 ../glom/glom.glade.h:36
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
msgid "Primary Key"
msgstr "Primærnøkkel"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
msgid "Print Layout Editor"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
msgid "Print Layouts"
msgstr "Utskriftsutforming"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
msgid "Relationship"
msgstr "Relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
msgid "Relationship:"
msgstr "Relasjoner:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
msgid "Relationships Overview"
msgstr "Oversikt over relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
msgid ""
"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
"layout."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
msgid "Report Layout"
msgstr "Uforming av rapport"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
msgid "Restrict data to these choices"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
msgid "Script name:"
msgstr "Navn på skript"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
msgid "Secondary Fields:"
msgstr "Sekundærfelt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:410
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:415
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
msgid "Select Field"
msgstr "Velg felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
msgid "Select Relationship"
msgstr "Velg relasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
msgid "Show Related Relationships"
msgstr "Vis relaterte relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
msgid "Show Table Title"
msgstr "Vis tittel på tabell"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "Show child relationships"
msgstr "Velg relasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
msgid "Sort Fields:"
msgstr "Sorter felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
msgid ""
"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
"another target locale."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
msgid "State/County:"
msgstr "Stat/land:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
msgid "Street (Line 2):"
msgstr "Gate (linje 2):"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
msgid "Street:"
msgstr "Gate:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
msgid "Summary Type:"
msgstr "Sammendragstype:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
msgid "System Name:"
msgstr "Systemnavn:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195 ../glom/glom.glade.h:45
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:198 ../glom/glom.glade.h:44
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
msgid "Table: "
msgstr "Tabell: "
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
msgid "Test Translation"
msgstr "Test oversettelse"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
msgid "Text Object"
msgstr "Tekstobjekt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
msgid ""
"The field value will be the return value of the python function, which you "
"implement here."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
msgid ""
"These modules will be available to your button scripts and field "
"calculations via the python import keyword."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
msgid ""
"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
msgid ""
"This will add a new table and add a relationship that refers to the new "
"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -1820,112 +1625,112 @@ msgid ""
"and just add a relationship."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
msgid "Town:"
msgstr "By:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
msgid "Triggered by:"
msgstr "Utløst av:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
msgid "Use 1000s separator"
msgstr "Bruk tusenskilletegn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
msgid "Use custom formatting"
msgstr "Bruk egendefinert formatering"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
msgid "Use custom title:"
msgstr "Bruk egendefinert tittel:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
msgid "Use default field title: "
msgstr "Bruk forvalgt tittel for felt: "
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
msgid "Use default formatting"
msgstr "Bruk forvalgt formattering"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:218 ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:221 ../glom/glom.glade.h:46
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
msgid "User Entry"
msgstr "Brukeroppføring"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
msgid ""
"When the button is clicked it will run the python function which you "
"implement here."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
msgid ""
"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
"report in addition to the report title."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
msgid ""
"When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
"allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
"of just regular fields from those related tables."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:228
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Bekreft passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:227 ../glom/glom.glade.h:53
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:230 ../glom/glom.glade.h:52
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:55
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:231 ../glom/glom.glade.h:54
msgid "_User"
msgstr "Br_uker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:232
msgid "field name"
msgstr "feltnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:230
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:233
msgid "table name"
msgstr "tabellnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:231
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:234
msgid "the title"
msgstr "tittelen"
@@ -1994,154 +1799,145 @@ msgid "Database"
msgstr "Database"
#: ../glom/glom.glade.h:21
-msgid "Detected as: UTF-8"
-msgstr "Gjenkjent som: UTF-8"
+msgid "Encoding detected as: UTF-8"
+msgstr "Koding gjenkjent som: UTF-8"
-#: ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/glom.glade.h:22
msgid "Find All"
msgstr "Finn alle"
-#: ../glom/glom.glade.h:24
+#: ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Find Related Record"
msgstr "Finn relatert post"
-#: ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom/glom.glade.h:24
msgid "Found:"
msgstr "Fant:"
-#: ../glom/glom.glade.h:27
+#: ../glom/glom.glade.h:26
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../glom/glom.glade.h:28
+#: ../glom/glom.glade.h:27
msgid "Import Into _Table:"
msgstr "Importer til _tabell:"
#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
-#: ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/glom.glade.h:29
msgid "Importing Data"
msgstr "Importerer data"
-#: ../glom/glom.glade.h:31
+#: ../glom/glom.glade.h:30
msgid "Loading image"
msgstr "Laster bilde"
-#: ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom.glade.h:31
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../glom/glom.glade.h:34
+#: ../glom/glom.glade.h:33
msgid "Number of sample rows:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:35
+#: ../glom/glom.glade.h:34
msgid "Open Existing Document"
msgstr "Ã?pne eksisterende dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:36
+#: ../glom/glom.glade.h:35
msgid "Open or create Document"
msgstr "Ã?pne eller lag dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:38
+#: ../glom/glom.glade.h:37
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:39
+#: ../glom/glom.glade.h:38
msgid "Please wait, your data is being imported…"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:40 ../glom/glade_utils.cc:45
+#: ../glom/glom.glade.h:39 ../glom/glade_utils.cc:49
msgid "Processing"
msgstr "Jobber"
#: ../glom/glom.glade.h:41
-msgid "Quick Find"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:42
msgid "Records: "
msgstr "Poster: "
-#: ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/glom.glade.h:42
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom.glade.h:43
msgid "Show hidden tables"
msgstr "Vis skjulte tabeller"
-#: ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom.glade.h:47
msgid "Welcome to Glom"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:48
msgid "_Encoding:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:50
+#: ../glom/glom.glade.h:49
msgid "_First line as title"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:50
msgid "_Host"
msgstr "_Vert"
-#: ../glom/glom.glade.h:52
+#: ../glom/glom.glade.h:51
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: ../glom/glom.glade.h:54
+#: ../glom/glom.glade.h:53
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../glom/glom.glade.h:56
+#: ../glom/glom.glade.h:55
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:57
+#: ../glom/glom.glade.h:56
msgid "example data format"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:58
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:59
+#: ../glom/glom.glade.h:57
msgid "label"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:60
+#: ../glom/glom.glade.h:58
msgid "table_name"
msgstr "tabell_navn"
-#: ../glom/utils_ui.cc:139
+#: ../glom/utils_ui.cc:143
msgid "No help file available"
msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
-#: ../glom/utils_ui.cc:157
+#: ../glom/utils_ui.cc:161
msgid "Could not display help: "
msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:334
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:343
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:377
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:683
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:386
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
msgid "About the application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:483
-msgid " (read-only)"
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:530
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ã?pne dokument"
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
msgid "The document could not be opened."
@@ -2169,60 +1965,238 @@ msgstr "Lukk uten å lagre"
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:85
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Gjenkjenn automatisk"
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+#. We mean 22nd November 2008:
+#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
+#. C months start at 0.
+#. starts at 1
+#. Get the ISO (not current locale) text representation:
+#. ignored
+#. iso_format
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:142
+msgid ""
+"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
+"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
+msgstr ""
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:171
+msgid "No Document Available"
+msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:56
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:171
+msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:182
+msgid "Import From CSV File"
+msgstr "Importer fra CSV-fil"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:187
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:579
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:267
+msgid "Error Importing CSV File"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:421
+msgid "Encoding detected as: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:460
+msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:464
+msgid ""
+"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
+"one, or try \"Auto Detect\"."
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:506
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:557
+msgid "Target Field"
+msgstr "MÃ¥lfelt"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:604
+msgid "<Import Failure>"
+msgstr "<Feil ved import>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:614
+msgid "<Picture>"
+msgstr "<Bilde>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:713
+msgid ""
+"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
+"target field before importing"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:747
+msgid "Could Not Open file"
+msgstr "Kunne ikke åpne fil"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:748
+msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:753
+msgid " - Import From CSV File"
+msgstr "- Import fra CSV-fil"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:83
+msgid "Parsing CSV file %1"
+msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:638
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:162
+msgid "Import complete\n"
+msgstr "Import fullført\n"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:191
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
+"already in use. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:200
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
+"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:225
+msgid ""
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
+"empty.\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
+#. TODO: Make this generally more efficient.
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+msgid "Western"
+msgstr "Vestlig"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentral-europeisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+msgid "South European"
+msgstr "Sør-europeisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:650
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:143
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:639
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:651
msgid "Number"
msgstr "Tall"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:640
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:76
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1194
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:606
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:652
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:72
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:316
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1206
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:605
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:641
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:653
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:642
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:654
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:643
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:655
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:644
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:656
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1201
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:318
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1213
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:66
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -2233,20 +2207,20 @@ msgstr "Bilde"
#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
#. * correct for your locale.
#. * Thanks.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:100
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:103
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:150
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
msgstr ""
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:184
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
@@ -2256,9 +2230,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1187
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:314
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1199
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:62
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
@@ -2268,8 +2242,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1305
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:56
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"
@@ -2277,7 +2251,7 @@ msgstr "Notisblokk"
msgid "Placeholder"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:66
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:68
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
@@ -2305,72 +2279,81 @@ msgstr "Sammendrag"
msgid "Vertical Group"
msgstr "Vertikal gruppe"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:284
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
msgid "Custom Title"
msgstr "Egendefinert tittel"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:288
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
msgid "Layout Item"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:290
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
msgid "Print Layout"
msgstr "Utskriftsutforming"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:292
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
+#. Tables:
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:308
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:53
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
+#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:310
msgid "Layout Group"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:312
msgid "Field Title"
msgstr "Tittel på felt"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:467
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:485
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:475
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:493
msgid "System Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemet"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:498
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:506
msgid "System Name"
msgstr "Systemnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:504
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:512
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organisasjonsnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:510
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:518
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Organisasjonens logo"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:524
msgid "Street"
msgstr "Gate"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:522
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:530
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Gate (linje 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:528
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
msgid "Zip Code"
msgstr "Postkode"
-#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:369
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:402
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -2382,31 +2365,31 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakke"
msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:82
+#: ../glom/main.cc:194
msgid "Glom options"
msgstr "Alternativer for Glom"
-#: ../glom/main.cc:82
+#: ../glom/main.cc:194
msgid "Command-line options for glom"
msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
-#: ../glom/main.cc:90
+#: ../glom/main.cc:202
msgid "The Filename"
msgstr "Filnavnet"
-#: ../glom/main.cc:96
+#: ../glom/main.cc:208
msgid "The version of this application."
msgstr "Versjonen av dette programmet"
-#: ../glom/main.cc:101
+#: ../glom/main.cc:213
msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:106
+#: ../glom/main.cc:218
msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:119
+#: ../glom/main.cc:231
msgid ""
"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -2414,26 +2397,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:133
+#: ../glom/main.cc:245
msgid ""
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
"Please login to your system as a normal user."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:140
+#: ../glom/main.cc:252
msgid "Running As Root"
msgstr "Kjører som root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:187 ../glom/main.cc:200 ../glom/main.cc:438
+#: ../glom/main.cc:299 ../glom/main.cc:312 ../glom/main.cc:579
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr ""
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:188
+#: ../glom/main.cc:300
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -2442,13 +2425,13 @@ msgid ""
"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:190
+#: ../glom/main.cc:302
msgid "Install PostgreSQL"
msgstr "Installer PostgreSQL"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:201
+#: ../glom/main.cc:313
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -2459,7 +2442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:217
+#: ../glom/main.cc:329
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -2468,12 +2451,12 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:220
+#: ../glom/main.cc:332
msgid "Glom Python Module Not Installed"
msgstr ""
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:237
+#: ../glom/main.cc:349
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -2482,20 +2465,28 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:240
+#: ../glom/main.cc:352
msgid "gda Python Module Not Installed"
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:373
+#: ../glom/main.cc:496
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:374
+#: ../glom/main.cc:497
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr ""
+#: ../glom/main.cc:546
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:555
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:435
+#: ../glom/main.cc:576
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -2507,8 +2498,9 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:96
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:92
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:86
+#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:95
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:260
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:274
msgid "Undefined Table"
msgstr "Udefinert tabell"
@@ -2529,196 +2521,170 @@ msgstr ""
msgid "No primary key value"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:56
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:119
msgid "Create a new record."
msgstr "Lag en ny post."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:57
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:120
msgid "Remove this record."
msgstr "Fjern denne posten."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:58
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:121
msgid "View the first record in the list."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:59
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:122
msgid "View the previous record in the list."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:60
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:123
msgid "View the next record in the list."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:61
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:124
msgid "View the last record in the list."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:447
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:447
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
msgstr ""
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:475
msgid "No primary key value."
msgstr "Ingen verdi for primærnøkkel."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:454
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:476
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr ""
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:857
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:884
msgid "Primary key auto increments"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:858
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:885
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
msgstr ""
#. Add Pages:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:533
+#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:532
#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:31 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:40 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
-msgid "No Corresponding Record Exists"
-msgstr ""
+#. On Maemo, we add the box to m_window_maemo_details instead:
+#. Details column:
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:145
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:44 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:48
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:207
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:41
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
-msgid ""
-"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
-"is not possible."
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:160
+msgid "New Related %1"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:243
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:246
-msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
-msgstr ""
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Add Related %1"
+msgstr "Legg til relatert tabell"
-#. Columns-count column:
-#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:114
-msgid "Group Columns"
-msgstr "Grupper kolonner"
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Add related record"
+msgstr "Legg til relaterte poster"
-#. Column-Width column: (only for list views)
-#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:127
-msgid "Display Width"
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:559
+msgid "No Corresponding Record Exists"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:703
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1150
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1272
-msgid "New Button"
-msgstr "Ny knapp"
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:728
-msgid "Text Title"
-msgstr "Tittel for tekst"
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:753
-msgid "Image Title"
-msgstr "Bildetittel"
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:779
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
-msgid "notebook"
-msgstr "notisblokk"
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:914
-msgid "group"
-msgstr "gruppe"
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
-msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:559
+msgid ""
+"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
+"is not possible."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1157
-msgid "Related Calendar: "
-msgstr "Relatert kalender: "
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1159
-msgid "Related List: "
-msgstr "Relatert liste: "
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1176
-msgid "Field: "
-msgstr "Felt: "
-
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1235
-msgid "(Notebook)"
-msgstr "(Notisblokk)"
-
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1231
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1162
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1308
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1335
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
msgid "New Group"
msgstr "Ny gruppe"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1168
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:779
+msgid "notebook"
+msgstr "notisblokk"
+
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1174
msgid "tab1"
msgstr ""
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1136
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1177
msgid "Tab One"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1149
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1190
msgid "button"
msgstr "knapp"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1191
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1349
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:703
+msgid "New Button"
+msgstr "Ny knapp"
+
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1156
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1285
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:380
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1197
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1361
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:379
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1157
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1286
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1198
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1362
msgid "New Text"
msgstr "Ny tekst"
-#. TODO: Avoid this error message
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1364
+#. TODO: Avoid this error message, maybe by adding a group.
+#. TODO: At least avoid losing the dragged item.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1446
msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
msgstr ""
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1425
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1507
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Slett hele gruppen «%1»?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1431
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1513
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Slett hele gruppen?"
-#. Details column:
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:34 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:35
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:207
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
msgid "List Or Details View"
msgstr ""
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "%1 Details"
+msgstr "Detaljer"
+
#. Don't allow a relationship to be added twice.
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
msgid ""
@@ -2738,6 +2704,45 @@ msgstr "Til felt"
msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatisk oppretting"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
+msgid "Title (Singular Form)"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:55
+msgid "Next Value"
+msgstr "Neste verdi"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:80
+msgid "Username Is Empty"
+msgstr "Brukernavn er tomt"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:80
+msgid "Please enter a login name for the new user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:85
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:85
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
+msgid ""
+"The entered password does not match the entered password confirmation. "
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:90
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
+msgid "Password Is Empty"
+msgstr "Passordet er tomt"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:90
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
+msgid "Please enter a password for this user."
+msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
+
#: ../glom/mode_design/dialog_relationships.cc:36
msgid "Relationships"
msgstr "Relasjoner"
@@ -2845,10 +2850,148 @@ msgstr "Resultater fra beregning"
msgid "The result of the calculation is:\n"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:165
msgid "Default Value"
msgstr "Forvalgt verdi"
+#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
+#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
+#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
+#. otherwise we get this warning:
+#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
+#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:215
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:268
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:272
+msgid " Via: "
+msgstr "Om: "
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:243
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:247
+msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
+msgstr ""
+
+#. Columns-count column:
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:114
+msgid "Group Columns"
+msgstr "Grupper kolonner"
+
+#. Column-Width column: (only for list views)
+#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:127
+msgid "Display Width"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:728
+msgid "Text Title"
+msgstr "Tittel for tekst"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:753
+msgid "Image Title"
+msgstr "Bildetittel"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:914
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1006
+msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1169
+msgid "Related Calendar: "
+msgstr "Relatert kalender: "
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1171
+msgid "Related List: "
+msgstr "Relatert liste: "
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1188
+msgid "Field: "
+msgstr "Felt: "
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1247
+msgid "(Notebook)"
+msgstr "(Notisblokk)"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:346
+msgid "Invalid Relationship"
+msgstr "Ugyldig relasjon"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:347
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship does not specify a field in the related table."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
+msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:354
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
+"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
+"multiple related records."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:360
+msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:361
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
+"prevent the relationship from specifying multiple related records."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is Automatic text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:90
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. Translators: This is Left text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:94
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. Translators: This is Right text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:98
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:141
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:144
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:147
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:56
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:151
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:198
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
+
#. Don't allow a relationship to be added twice.
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:92
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
@@ -2865,147 +3008,146 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:377
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:385
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:253
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
-msgid "Choose Field"
-msgstr "Velg felt"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:51
+msgid "Items"
+msgstr "Oppføringer"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:231
-msgid "_Formatting"
-msgstr "_Formatering"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+msgid "Records"
+msgstr "Poster"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
msgid "Database Field"
msgstr "Daatabasefelt"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:66
msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:50
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Horisontal linje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:50
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:53
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
msgid "Vertical Line"
msgstr "Vertikal linje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:53
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:45
msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
msgid "Related Records"
msgstr "Relaterte poster"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:57
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:47
msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
msgstr ""
-#. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:60
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:87
-msgid "Items"
-msgstr "Oppføringer"
-
-#. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:71
-msgid "Records"
-msgstr "Poster"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:124
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:56
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:123
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:56
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Sideoppsett"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:133
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:132
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:134
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:133
msgid "Insert _Field"
msgstr "Sett inn _felt"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:136
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:135
msgid "Insert _Text"
msgstr "Sett inn _tekst"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:138
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:137
msgid "Insert _Image"
msgstr "Sett inn b_ilde"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:140
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:139
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "Sett inn _relaterte poster"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:142
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:141
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "Sett inn _horisontal linje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:144
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:143
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "Sett inn _vertikal linje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:682
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:146
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:148
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis rutenett"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:150
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:149
msgid "Show Rules"
msgstr "Vis linjaler"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:154
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:153
msgid "Fit Page _Width"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:157
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:162
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:161
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:167
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:166
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:600
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:599
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:62
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "Vis _rutenett"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:489
+msgid "Edit _Fields"
+msgstr "Rediger _felt"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:492
+msgid "Edit _Relationships"
+msgstr "Rediger _relasjoner"
+
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
msgid "Remove library script"
msgstr ""
@@ -3056,25 +3198,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr ""
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:238
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:242
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:243
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -3082,97 +3224,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:299
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
msgstr ""
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:306
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:310
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:311
msgid "Delete Table"
msgstr "Slett tabell"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:374
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:382
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr ""
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:375
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:383
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Endre navn på tabell</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:417
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
msgid "Unknown Table"
msgstr "Ukjent tabell"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:418
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:426
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
msgstr ""
-#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:132
-msgid "Python Error: \n"
-msgstr "Python-feil: \n"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:62
-msgid "Show _Grid"
-msgstr "Vis _rutenett"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:461
-msgid "Edit _Fields"
-msgstr "Rediger _felt"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:464
-msgid "Edit _Relationships"
-msgstr "Rediger _relasjoner"
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:303
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
+msgid "Choose Field"
+msgstr "Velg felt"
-#. Append the View columns:
-#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
-#. Name column:
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:151
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:198
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:257
+msgid "_Formatting"
+msgstr "_Formatering"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:66
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
msgid "Original"
msgstr "Opprinnelig"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:74
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:74
msgid "Item"
msgstr "Oppføring"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:82
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:82
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#. Show only debug output
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:435
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:435
msgid "Gettext-Warning: "
msgstr ""
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:451
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:451
msgid "Gettext-Error: "
msgstr ""
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:508
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:586
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:508
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:586
#, fuzzy
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:513
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:590
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:513
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:590
msgid "Po files"
msgstr ""
@@ -3184,49 +3311,57 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
+#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:186
msgid "Read-only field."
msgstr "Skrivebeskyttet felt."
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
+#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:186
msgid "This field may not be edited here."
msgstr ""
-#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:236
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:243
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:245
msgid "..."
msgstr ""
-#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:237
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:259
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:261
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:257
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:276
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
"ID for this field."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:97
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:106
msgid "Table Content"
msgstr "Innhold i tabell"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2123
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:683
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2399
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2346
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2628
#, fuzzy
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Legg til relaterte poster"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2347
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2629
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3246,63 +3381,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading image"
msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:367
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ikke implementert ennå."
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:369
-#, c-format
-msgid "Sorry, the '%s' action is not implemented."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:379
-msgid "Stock Icons (A-F)"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:380
-msgid "Stock Icons (G-N)"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:381
-msgid "Stock Icons (O-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:382
-msgid "Stock Icons (S-Z)"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:444
-msgid "Radio Item"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:465
-msgid "Advanced Features"
-msgstr "Avanserte funksjoner"
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:706
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Størrelse på ikon"
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:711
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:715
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:719
-msgid "Ellipsize Headers"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:723
-msgid "Exclusive Groups"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:727
-msgid "Expand Groups"
-msgstr "Utvid grupper"
-
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
msgid "New Database"
msgstr "Ny database"
@@ -3356,41 +3434,40 @@ msgid ""
"step."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:401
+#. TODO: Use Hildon::FileChooser for Maemo.
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:406
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg bilde"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:405
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:410
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:544
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:556
msgid "Choose File"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:54
msgid "Drag this to the layout to add a new group."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:56
msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:62
msgid "Drag this to the layout to add a new button."
msgstr ""
-#. TODO: Add a drag item for the related records item.
-#. Note for translators: These are container layout items, containing child layout items, like container widgets in GTK+.
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Containers"
-msgstr "Fortsett"
-
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
#, fuzzy
msgid "Field Layout Properties"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]