[gvfs] Updated Russian translation



commit 17503e4a2ba236ab13f35e6993aee33d2b0366a6
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Sun Feb 21 17:14:15 2010 +0200

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1567 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1095 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7ea7ab7..1cfe346 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,83 +2,75 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foudnation Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gvfs package.
 #
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2008.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2008, 2010.
+# Artur Sibagatullin <ArtSib mail ru>, 2009, 2010.
+# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs trunk\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 23:24+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <en li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:13+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?айлÑ? на Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?каÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:787
-msgid "Invalid return value from get_info"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? get_info веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563
-msgid "Invalid return value from query_info"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? query_info веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:894 ../client/gvfsiconloadable.c:338
+#. Translators: %s is the name of a programming function
+#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
+#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
+#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
+#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
+#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
+#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
+#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
+#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
+#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
+#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
+#, c-format
+msgid "Invalid return value from %s"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное возвÑ?аÑ?Ñ?нное знаÑ?ение оÑ? %s"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опиÑ?ание Ñ?айла поÑ?ока"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
-#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
-#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252
-#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:370
-msgid "Invalid return value from open"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? open веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
-#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
-#: ../client/gdaemonfile.c:2220 ../client/gvfsiconloadable.c:155
-msgid "Didn't get stream file descriptor"
-msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла поÑ?ока не бÑ?л полÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айла поÑ?ока"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
-msgid "Invalid return value from call"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? call веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:1534
-msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? get_filesystem_info веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
+#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
+#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
+#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+msgid "Didn't get stream file descriptor"
+msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? поÑ?окового Ñ?айла не бÑ?л полÑ?Ñ?ен"
 
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1647
+#: ../client/gdaemonfile.c:1964
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1677
+#: ../client/gdaemonfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? Ñ?айла %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1719
-msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? query_filesystem_info веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#: ../client/gdaemonfile.c:2142
-msgid "Invalid return value from monitor_dir"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено невеÑ?ное знаÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии monitor_dir"
+#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#, c-format
+msgid "Error setting file metadata: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановки меÑ?аданнÑ?Ñ? Ñ?айла: %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2191
-msgid "Invalid return value from monitor_file"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено невеÑ?ное знаÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии monitor_file"
+#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
+msgid "values must be string or list of strings"
+msgstr "знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оками или Ñ?пиÑ?ком Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:351
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -87,39 +79,41 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено невеÑ?ное знаÑ?ение оÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии m
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:442 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:526
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:644 ../monitor/proxy/gproxymount.c:455
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:538 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:783
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:860
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло пÑ?еÑ?вано"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло оÑ?менено"
 
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1682
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1234
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
 #, c-format
 msgid "Error in stream protocol: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка в пÑ?оÑ?околе поÑ?ока: %s"
 
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
 msgid "End of stream"
 msgstr "Ð?онеÑ? поÑ?ока"
 
@@ -128,20 +122,20 @@ msgstr "Ð?онеÑ? поÑ?ока"
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ð?оиÑ?к в поÑ?оке не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:830
+#: ../client/gdaemonvfs.c:832
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о монÑ?иÑ?овании: %s"
 
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:567 ../client/gvfsdaemondbus.c:998
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
+msgid "Can't contact session bus"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ине Ñ?еанÑ?а"
+
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
 #, c-format
 msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? к демонÑ?: %s"
 
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
-msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? open_icon_for_read веÑ?нÑ?ла невеÑ?ное знаÑ?ение"
-
 #: ../common/gsysutils.c:136
 #, c-format
 msgid "Error creating socket: %s"
@@ -152,33 +146,33 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?океÑ?а: %s"
 msgid "Error connecting to socket: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:454
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?айле"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:471
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
 msgid "Invalid attribute info list content"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?одеÑ?жимое Ñ?пиÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?ии об аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?одеÑ?жимое Ñ?пиÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?ии об аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
 #, c-format
 msgid "Error initializing Avahi: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и иниÑ?иализаÑ?ии Avahi: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии Avahi: %s"
 
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
 #, c-format
 msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?озданиÑ? Ñ?еÑ?виÑ?а Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имÑ?н Avahi: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имÑ?н Avahi: %s"
 
 #. Translators:
 #. * - the first %s refers to the service type
 #. * - the second %s refers to the service name
 #. * - the third %s refers to the domain
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1099
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ении имени «%s» Ñ?еÑ?виÑ?а «%s» на «%s»"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имени «%s» Ñ?лÑ?жбÑ? «%s» на «%s»"
 
 #. Translators:
 #. * - the first %s refers to the service type
@@ -186,13 +180,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ении имени «%s» Ñ?еÑ?виÑ?
 #. * - the third %s refers to the domain
 #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1125
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
 "records are missing. Keys required: \"%s\"."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ении имени «%s» Ñ?еÑ?виÑ?а «%s» на «%s». Ð?дна или неÑ?колÑ?ко TXT "
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имени «%s» Ñ?лÑ?жбÑ? «%s» на «%s». Ð?дна или неÑ?колÑ?ко TXT "
 "запиÑ?ей не найденÑ?. ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?и: «%s»"
 
 #. Translators:
@@ -200,10 +194,10 @@ msgstr ""
 #. * - the second %s refers to the service name
 #. * - the third %s refers to the domain
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1142
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
 #, c-format
 msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?к пеÑ?иод ожиданиÑ? «%s» Ñ?еÑ?виÑ?а «%s» на «%s»"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?к пеÑ?иод ожиданиÑ? «%s» Ñ?лÑ?жбÑ? «%s» на «%s»"
 
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
 #: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
@@ -232,7 +226,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? к D-Bus: %s"
 msgid "%s Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? %s"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:110
+#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../programs/gvfs-move.c:78
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s"
@@ -261,47 +256,152 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? %s Ñ?же запÑ?Ñ?ена"
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "оÑ?ибка запÑ?Ñ?ка демона монÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
+msgid "Unmount Anyway"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно оÑ?Ñ?оединиÑ?Ñ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
+msgid ""
+"Volume is busy\n"
+"One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr ""
+"Том занÑ?Ñ?\n"
+"Ð?дно или более пÑ?иложений иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ом."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
+msgid "Internal Apple File Control error"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка Apple File Control"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
+msgid "The directory is not empty"
+msgstr "Ð?аÑ?алог не пÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
+msgid "The device did not respond"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не оÑ?веÑ?аеÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
+msgid "The connection was interrupted"
+msgstr "Соединение бÑ?ло пÑ?еÑ?вано"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
+msgid "Invalid Apple File Control data received"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е даннÑ?е полÑ?Ñ?енÑ? оÑ? Apple File Control"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
+#, c-format
+msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка Apple File Control (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
+msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка блокиÑ?овки: невеÑ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
+#, c-format
+msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка блокиÑ?овки (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
+msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка libmobiledevice: невеÑ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
+msgid ""
+"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
+"correctly."
+msgstr "Ð?Ñ?ибка libmobiledevice: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не найдено. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о usbmuxd Ñ?Ñ?Ñ?ановлен коÑ?Ñ?екÑ?но."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
+#, c-format
+msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка libmobiledevice (%d)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:275 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+msgid "Invalid mount spec"
+msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? AFC: должен бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е afc://uuid:port-number"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:296
+#, c-format
+msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+msgstr "СлÑ?жба %d на мобилÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве Apple"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:302
+#, c-format
+msgid "Apple Mobile Device"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Apple"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:548 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1256
+msgid "Backups are not yet supported."
+msgstr "РезеÑ?внÑ?е копии еÑ?Ñ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:686
+msgid "Invalid seek type"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип поиÑ?ка"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4625 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1096
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1922
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1642
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1587
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1733
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла не Ñ?казано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1626 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
-msgid "Invalid mount spec"
-msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:614 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:658
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:708 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2264
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "Файл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:622 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:691 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:746 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1045 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3871 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом"
 
@@ -318,19 +418,22 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й каÑ?алог"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1089
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2010 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2729
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1824
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2937 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2950
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2970 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого Ñ?айла или каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2218
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1816
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Ð?аÑ?алог не пÑ?Ñ?Ñ?ой"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
@@ -342,7 +445,7 @@ msgstr "Создание CD/DVD"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2803
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
 msgid "File exists"
 msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
@@ -353,83 +456,93 @@ msgstr "Файл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpull.c:173
-#: ../daemon/gvfsjobpush.c:173 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
 msgid "Operation not supported by backend"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?айвеÑ?ом"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?енней Ñ?еализаÑ?ией"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого Ñ?айла или каÑ?алога в пÑ?Ñ?и назнаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4433
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Файл назнаÑ?ениÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:731
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2383 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2689 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2782
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1389
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
+msgid "Cannot create gudev client"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клиенÑ? gudev"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?ине"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1401
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ? libhal"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1414
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? libhal"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
 msgid "No drive specified"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?казано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430
 #, c-format
 msgid "Drive %s does not contain audio files"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s не Ñ?одеÑ?жиÑ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
 #. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
 #, c-format
 msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "подклÑ?Ñ?ение cdda на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
 msgstr "Ð?вÑ?ковой диÑ?к"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
 #, c-format
 msgid "File system is busy: %d open file"
 msgid_plural "File system is busy: %d open files"
@@ -437,76 +550,89 @@ msgstr[0] "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема занÑ?Ñ?а: %d оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?
 msgstr[1] "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема занÑ?Ñ?а: %d оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айла"
 msgstr[2] "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема занÑ?Ñ?а: %d оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
 #, c-format
 msgid "No such file %s on drive %s"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого Ñ?айла %s на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %s"
+msgstr "Файл %s на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %s оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
 #, c-format
 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?огÑ?аммÑ? \"paranoia\" на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка поиÑ?ка в поÑ?оке на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка позиÑ?иониÑ?ованиÑ? в поÑ?оке на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
 #, c-format
 msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 msgstr "Файл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? или не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ковой доÑ?ожкой"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
 msgid "Audio CD Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Audio CD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756
 msgid "Computer"
 msgstr "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:466
-msgid "Filesystem"
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
+msgid "File System"
 msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649
 msgid "Can't open mountable file"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? монÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1151
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991
 msgid "Can't mount file"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?монÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:823
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
 msgid "No media in the drive"
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве неÑ? диÑ?ка"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве неÑ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:880 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:971
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374
 msgid "Not a mountable file"
-msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? монÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?м"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055
 msgid "Can't unmount file"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?монÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1102
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185
 msgid "Can't eject file"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? извлеÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1693
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
+msgid "Can't start file"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
+msgid "Can't stop file"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? законÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
+msgid "Can't poll file"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? над Ñ?айлом"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка HTTP: %s"
@@ -523,7 +649,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой оÑ?веÑ?"
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й оÑ?веÑ? оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1833
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
 msgid "Response invalid"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?"
 
@@ -540,362 +666,307 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s"
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1697 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1701
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1729
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
 #, c-format
 msgid "WebDAV on %s"
 msgstr "WebDAV на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1789 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1862
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
 msgid "Could not create request"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? запÑ?оÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1925 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2178
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2289 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1862
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3793
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1974
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4277
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "Файл назнаÑ?ениÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2960
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1108
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3411
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Файл бÑ?л изменÑ?н извне"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2029 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1144
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1991
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?езеÑ?вной копии Ñ?айла"
 
 #. "separate": a link to dns-sd://local/
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
 msgid "Local Network"
 msgstr "Ð?окалÑ?наÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
 msgid "Can't monitor file or directory."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?айла или каÑ?алога."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?айла или каÑ?алога."
 
 #. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748
 msgid "Dns-SD"
 msgstr "Dns-SD"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
 msgid "Network"
 msgstr "СеÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254
-msgid "Accounts are unsupported"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "Узел закÑ?Ñ?л Ñ?оединение"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
-msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение даннÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:266
-msgid "Data connection closed"
-msgstr "Соединение даннÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:273 ../daemon/gvfsbackendftp.c:277
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Сбой опеÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282
-msgid "No space left on server"
-msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?е не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:290 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4104
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1638
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие неподдеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:299
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?ен"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:298
-msgid "Page type unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2374
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? Ñ?айла"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:306 ../daemon/gvfsbackendftp.c:389
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:414 ../daemon/gvfsbackendftp.c:428
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:441 ../daemon/gvfsbackendftp.c:931
-msgid "Invalid reply"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:549
-msgid "broken transmission"
-msgstr "Ñ?бой пеÑ?едаÑ?и"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:713 ../daemon/gvfsbackendftp.c:854
-msgid "Could not connect to host"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?злÑ?"
-
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1496
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? ftp длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? %s на %s"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1499
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? ftp на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1525 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:974
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
 msgid "Password dialog cancelled"
-msgstr "Ð?иалог ввода паÑ?олÑ? пÑ?еÑ?ван"
+msgstr "Ð?вод паÑ?олÑ? оÑ?менÑ?н"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1604
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
 #, c-format
 msgid "ftp on %s"
 msgstr "ftp на %s"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1608
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
 #, c-format
 msgid "ftp as %s on %s"
 msgstr "ftp как %s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1986
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3784
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
+msgid "Insufficient permissions"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?па"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3057 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4268
 msgid "File is directory"
 msgstr "Файл Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2489
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3264
 msgid "backups not supported yet"
-msgstr "Ñ?езеÑ?внÑ?е копии еÑ?е не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1991
-msgid "filename too long"
-msgstr "имÑ? Ñ?айла Ñ?лиÑ?ком длинное"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2508
-msgid "Invalid destination filename"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? Ñ?айла назнаÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ñ?езеÑ?внÑ?е копии еÑ?Ñ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "%s: %d: Ñ?айл или каÑ?алог не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "%s: %d: неÑ? Ñ?акого Ñ?айла или каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "%s: %d: невеÑ?ное имÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "%s: %d: не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? камеÑ?а (%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:832 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:179
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
 msgstr "Ð?амеÑ?а %s"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:174
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "Ð?вÑ?ковой пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:188
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "Ð?амеÑ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "Ð?вÑ?ковой пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1429
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
 msgid "No device specified"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?казано"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1446
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ? gphoto2"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1456
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
 msgid "Error creating camera"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оздании обÑ?екÑ?а камеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? обÑ?екÑ?а камеÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1469 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1479
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
 msgid "Error loading device information"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1491
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1501
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
 msgid "Error getting device information"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
 msgid "Error setting up camera communications port"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке поÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? камеÑ?ой"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановки поÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? камеÑ?ой"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1525
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
 msgid "Error initializing camera"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и иниÑ?иализаÑ?ии камеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии камеÑ?Ñ?"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "подклÑ?Ñ?ение gphoto2 на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
 msgid "No camera specified"
 msgstr "Ð?амеÑ?а не опÑ?еделена"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1706
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
+#, c-format
+msgid "Filesystem is busy"
+msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема занÑ?Ñ?а"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
 msgid "Error creating file object"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?озданиÑ? обÑ?екÑ?а Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? обÑ?екÑ?а Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
 msgid "Error getting file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1731
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
 msgid "Error getting data from file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении даннÑ?Ñ? из Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? даннÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1788
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? знаÑ?ка «%s»"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3053
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка поиÑ?ка в поÑ?оке, Ñ?озданном камеÑ?ой %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка позиÑ?иониÑ?ованиÑ? в поÑ?оке, Ñ?озданном камеÑ?ой %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2004 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2940
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2037
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок каÑ?алогов"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2103
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2395
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2604
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
 msgid "Name already exists"
 msgstr "Такое имÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3244
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
 msgid "New name too long"
 msgstr "СлиÑ?ком длинное имÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2625 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3255
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
 msgid "Error renaming dir"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании каÑ?алога"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?еименованиÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2638 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?еименованиÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2702
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "Ð?аÑ?алог «%s» не пÑ?Ñ?Ñ?ой"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2713
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
 msgid "Error deleting directory"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?далении каÑ?алога"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
 msgid "Error deleting file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2792
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и запиÑ?Ñ? в каÑ?алог"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2839
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
-msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?айл длÑ? добавлениÑ? в конеÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?айл длÑ? добавлениÑ? в конеÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? добавлениÑ? в конеÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ?айла длÑ? добавлениÑ? в конеÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3152
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
 msgid "Error writing file"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка запиÑ?и в Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3200
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? (не Ñ?оÑ? же Ñ?амÑ?й каÑ?алог)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник - каÑ?алог, назнаÑ?ение - каÑ?алог)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3220
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник - каÑ?алог, назнаÑ?ение - Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
 msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник - Ñ?айл, назнаÑ?ение - каÑ?алог)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
 #, c-format
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка клиенÑ?а HTTP: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1399 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (невеÑ?наÑ? кодиÑ?овка)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855
 msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "Уведомление длÑ? каÑ?алогов не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -908,7 +979,7 @@ msgstr "СеÑ?Ñ? Windows"
 #. * shows computers in your local network.
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
 msgid "Network Location Monitor"
-msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?бозÑ?еваÑ?елÑ? Ñ?еÑ?и"
 
 #. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
 #. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
@@ -916,80 +987,88 @@ msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?еÑ?и"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1392
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
-msgstr ""
-"Ð?е найдена поддеÑ?жка USB. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им поÑ?Ñ?авÑ?иком пÑ?огÑ?аммного "
-"обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?е найдена поддеÑ?жка USB. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?иком пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "Соединение Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом поÑ?еÑ?Ñ?но"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:291 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:569
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
+#, c-format
+msgid "Error deleting file: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? Ñ?айла: %s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:301 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма ssh неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1822
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:313
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:323
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ð?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а к Ñ?злÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:320
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:330
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Соединение оÑ?клонено Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:327
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Сбой пÑ?овеÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:413
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:501
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? ssh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:429
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? ssh: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:531 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:792
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:879
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? иÑ?Ñ?екло"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958
 msgid "Enter passphrase for key"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?азÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:960
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:949
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
 msgid "Can't send password"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
 msgid "Log In Anyway"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно войÑ?и"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1044
 msgid "Cancel Login"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?од"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:967
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1005,72 +1084,78 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но Ñ?веÑ?еннÑ?м в безопаÑ?ноÑ?Ñ?и подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, "
 "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?."
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1073
 msgid "Login dialog cancelled"
-msgstr "Ð?иалог ввода паÑ?олÑ? пÑ?еÑ?ван"
+msgstr "Ð?кно вÑ?ода оÑ?менено"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1093
 msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение иденÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?зла"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение подлинноÑ?Ñ?и Ñ?зла"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1500 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1523
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1631 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1654
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?оÑ?окола"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1548
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1679
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "sftp полÑ?зоваÑ?елÑ? %s на %s"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1551
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1682
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "sftp на %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1577
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и поддеÑ?живаемÑ?Ñ? командÑ? ssh"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1995
-msgid "Failure"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2130
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2197
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2283 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2601
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2651 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2723
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2735 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2793
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3037 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3092
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3420
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3622
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3745 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3853
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3907 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3943
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3977 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3992
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2386
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2465 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2476
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2618
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2668 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2714
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2789 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2896
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3094
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3236 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3278
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3463 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3495
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3607
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3971
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4166
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4337 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4513
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен невеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2103
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2245 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
+#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (невеÑ?наÑ? кодиÑ?овка)"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2330
+msgid "Failure"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й icon_id «%s» в OpenIconForRead"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2399
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?езеÑ?вной копии Ñ?айла: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2897
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3340
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1963
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4263 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
@@ -1091,35 +1176,30 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка (%s)"
 msgid "Failed to mount Windows share"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Windows"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:760 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1243
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
 msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип поиÑ?ка"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип позиÑ?иониÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1335
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? Ñ?езеÑ?вного Ñ?айла: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
-#, c-format
-msgid "Error deleting file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? Ñ?айла: %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1939
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?айла: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2011
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?далениÑ? Ñ?айла назнаÑ?ениÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2035
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов Windows"
 
@@ -1143,13 +1223,13 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? н
 
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
 msgid "The file is not a mountable"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? монÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?м"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1501
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
 msgid "Windows Network Filesystem Service"
 msgstr "СлÑ?жба Ñ?еÑ?евой Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Windows"
 
@@ -1163,34 +1243,101 @@ msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? в коÑ?зине не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? измене
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
 msgid "Trash"
 msgstr "Ð?оÑ?зина"
 
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056
 msgid "Invalid backend type"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип дÑ?айвеÑ?а"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип внÑ?Ñ?Ñ?еннего компоненÑ?а"
 
 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
 #, c-format
 msgid "Error sending fd: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?едаÑ?и fd: %s"
 
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181
+msgid "Unexpected end of stream"
+msgstr "Ð?еожиданнÑ?й конеÑ? поÑ?ока"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
+msgid "Invalid reply"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
+msgid ""
+"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
+"this?"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? акÑ?ивное FTP Ñ?оединение. Ð?озможно, маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ? не "
+"поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ого."
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
+msgid "Failed to create active FTP connection."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? акÑ?ивное FTP Ñ?оединение."
+
+#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
+msgid "Filename contains invalid characters."
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?имволÑ?."
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:262
+msgid "The FTP server is busy. Try again later"
+msgstr "FTP Ñ?еÑ?веÑ? занÑ?Ñ?. Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е попÑ?Ñ?кÑ? позднее"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:356
+msgid "Accounts are unsupported"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:360
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "Узел закÑ?Ñ?л Ñ?оединение"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
+msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение даннÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? межÑ?еÑ?евого "
+"Ñ?кÑ?ана."
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
+msgid "Data connection closed"
+msgstr "Соединение Ñ? даннÑ?ми закÑ?Ñ?Ñ?о"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
+msgid "Operation failed"
+msgstr "Сбой опеÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:384
+msgid "No space left on server"
+msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?е не оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:396
+msgid "Unsupported network protocol"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?еÑ?евой пÑ?оÑ?окол"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:404
+msgid "Page type unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:408
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? Ñ?айла"
+
 #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
 msgid "Symlinks not supported by backend"
-msgstr "СимволиÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?Ñ?лки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?айвеÑ?ом"
+msgstr "СимволиÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?Ñ?лки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?енней Ñ?еализаÑ?ией"
 
 #: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:120
 msgid "Invalid dbus message"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?ообÑ?ение dbus"
 
-#: ../daemon/main.c:45
+#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
 msgid "Replace old daemon."
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й демон."
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ого демона."
 
 #: ../daemon/main.c:46
 msgid "Don't start fuse."
-msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? fuse"
+msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? fuse."
 
 #: ../daemon/main.c:58
 msgid "GVFS Daemon"
@@ -1202,46 +1349,159 @@ msgstr "Ð?Ñ?новной демон GVFS"
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76
+#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:364
-#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
+#: ../programs/gvfs-copy.c:122 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
+#: ../programs/gvfs-move.c:110 ../programs/gvfs-open.c:140
 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-tree.c:251
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"%s --help\""
+msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? «%s --help»."
 
-#: ../daemon/mount.c:456
+#: ../daemon/mount.c:459
 msgid "Invalid arguments from spawned child"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? оÑ? поÑ?ождÑ?нного доÑ?еÑ?него пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../daemon/mount.c:767
+#: ../daemon/mount.c:779
 #, c-format
 msgid "Automount failed: %s"
-msgstr "Сбой авÑ?омонÑ?иÑ?ованиÑ?: %s"
+msgstr "Сбой авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого подклÑ?Ñ?ениÑ?: %s"
 
-#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
+#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
 msgid "The specified location is not mounted"
-msgstr "УказаннÑ?й адÑ?еÑ? не Ñ?монÑ?иÑ?ован"
+msgstr "УказаннÑ?й адÑ?еÑ? не подклÑ?Ñ?Ñ?н"
 
-#: ../daemon/mount.c:817
+#: ../daemon/mount.c:829
 msgid "The specified location is not supported"
 msgstr "УказаннÑ?й адÑ?еÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../daemon/mount.c:1023
+#: ../daemon/mount.c:1036
 msgid "Location is already mounted"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?же Ñ?монÑ?иÑ?ован"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?же подклÑ?Ñ?Ñ?н"
 
-#: ../daemon/mount.c:1031
+#: ../daemon/mount.c:1044
 msgid "Location is not mountable"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? монÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?м"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336
+#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
+#: ../metadata/meta-daemon.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't find metadata file %s"
+msgstr "Ð?евозможно найÑ?и Ñ?айл меÑ?аданнÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179
+msgid "Unable to set metadata key"
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? клÑ?Ñ? меÑ?аданнÑ?Ñ?"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399
+msgid "Unable to unset metadata key"
+msgstr "Ð?евозможно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? меÑ?аданнÑ?Ñ?"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:428
+msgid "Unable to remove metadata keys"
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и меÑ?аданнÑ?Ñ?"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:459
+msgid "Unable to move metadata keys"
+msgstr "Ð?евозможно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и меÑ?аданнÑ?Ñ?"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:704
+msgid "GVFS Metadata Daemon"
+msgstr "Ð?емон меÑ?аданнÑ?Ñ? GVFS"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:707
+msgid "Metadata daemon for GVFS"
+msgstr "Ð?емон меÑ?аданнÑ?Ñ? длÑ? GVFS"
+
+#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
+msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? Ñ?омов GVfs GDU"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Флоппи-диÑ?ковод"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#, c-format
+msgid "Unnamed Drive (%s)"
+msgstr "Ð?езÑ?мÑ?нное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (%s)"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
+msgid "Unnamed Drive"
+msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й накопиÑ?елÑ? (%s)"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? извлеÑ?Ñ? диÑ?к, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о один или неÑ?колÑ?ко Ñ?омов Ñ?Ñ?ого диÑ?ка "
+"занÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1015
+msgid ""
+"Start drive in degraded mode?\n"
+"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
+"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
+msgstr ""
+"Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? накопиÑ?елÑ? в Ñ?ежиме Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?еннÑ?ми Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?иками?\n"
+"Ð?одклÑ?Ñ?ение в Ñ?аком Ñ?ежиме ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о накопиÑ?елÑ? не бÑ?деÑ? заÑ?иÑ?Ñ?н оÑ? "
+"оÑ?ибок. Ð?аннÑ?е на нÑ?м могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае поломки."
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
+msgid "Start Anyway"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
+msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
+msgstr "Ð?дна или более пÑ?огÑ?амм пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?."
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
+msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? LUKS cleartext slave"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
+#, c-format
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
+msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? LUKS cleartext slave из пÑ?Ñ?и `%s'"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Флоппи-диÑ?ковод"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?ома\n"
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е даннÑ?е на Ñ?азделе %d."
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?ома\n"
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е даннÑ?е."
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device %s contains encrypted data."
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? Ñ?ома\n"
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s Ñ?одеÑ?жиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е даннÑ?е."
 
 #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
 msgid "CD-ROM Disc"
@@ -1463,10 +1723,6 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s/%s"
 msgid "%s Drive"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %s"
 
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Флоппи-диÑ?ковод"
-
 #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
 msgid "Software RAID Drive"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пÑ?огÑ?аммного RAID"
@@ -1523,13 +1779,6 @@ msgstr "USB Flash бÑ?елок"
 msgid "Mass Storage Drive"
 msgstr "Ð?апоминаÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? извлеÑ?Ñ? диÑ?к, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о один или неÑ?колÑ?ко Ñ?омов Ñ?Ñ?ого диÑ?ка "
-"занÑ?Ñ?Ñ?."
-
 #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
@@ -1562,6 +1811,10 @@ msgstr "Ð?иÑ?к %s"
 msgid "%s Encrypted Data"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е даннÑ?е %s"
 
+#: ../programs/gvfs-cat.c:37
+msgid "locations"
+msgstr "адÑ?еÑ?а"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
 #: ../programs/gvfs-cat.c:57
@@ -1574,14 +1827,14 @@ msgstr "%s: %s: оÑ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла: %s\n"
 #: ../programs/gvfs-cat.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: %s, error writing to stdout"
-msgstr "%s: %s, оÑ?ибка запиÑ?и на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод"
+msgstr "%s: %s, оÑ?ибка запиÑ?и в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
 #: ../programs/gvfs-cat.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
-msgstr "%s: %s, оÑ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ?: %s\n"
+msgstr "%s: %s: оÑ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ?: %s\n"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
@@ -1592,7 +1845,7 @@ msgstr "%s: %s:оÑ?ибка закÑ?Ñ?Ñ?иÑ?: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-cat.c:136
 msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
-msgstr "Ð?Ð?РÐ?С... - каÑ?кадиÑ?оваÑ?Ñ? Ð?Ð?РÐ?СÐ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод."
+msgstr "Ð?Ð?РÐ?С... - обÑ?единÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?РÐ?СÐ? Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?водом."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
@@ -1605,16 +1858,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ? в каÑ?алоге и вÑ?веÑ?Ñ?и иÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й вÑ?вод. РабоÑ?аеÑ? "
 "как Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?а cat, но вмеÑ?Ñ?о адÑ?еÑ?а локалÑ?ного Ñ?айла иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? "
-"адÑ?еÑ? gvfs. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? вида smb://server/"
-"resource/file.txt"
+"адÑ?еÑ? gvfs. Ð?апÑ?имеÑ?, можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? вида smb://server/resource/"
+"file.txt."
 
 #: ../programs/gvfs-cat.c:148
 msgid ""
 "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
 "other."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?ание: еÑ?ли вам необÑ?одимÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?акие как -n, -T "
-"или дÑ?Ñ?гие, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?вод Ñ?еÑ?ез командÑ? cat."
+"Ð?Ñ?имеÑ?ание: еÑ?ли необÑ?одимÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?акие как -n, -T или "
+"дÑ?Ñ?гие, доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?вод Ñ?еÑ?ез командÑ? cat."
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:120
+#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:108
+#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?азбоÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки: %s\n"
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
@@ -1623,6 +1885,283 @@ msgstr ""
 msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: не Ñ?казанÑ? адÑ?еÑ?а"
 
+#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
+msgid "no target directory"
+msgstr "Ñ?елевой каÑ?алог оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
+msgid "show progress"
+msgstr "показаÑ?Ñ? Ñ?од вÑ?полнениÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
+msgid "prompt before overwrite"
+msgstr "Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?езапиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47
+msgid "preserve all attributes"
+msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
+msgid "backup existing destination files"
+msgstr "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49
+msgid "never follow symbolic links"
+msgstr "никогда не Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?имволиÑ?еÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?лкам"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
+#, c-format
+msgid "progress"
+msgstr "Ñ?од вÑ?полнениÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:114
+msgid "SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл(Ñ?) из SOURCE в DEST"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-move.c:119
+msgid "Missing operand\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? опеÑ?анд\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "СлиÑ?ком много аÑ?гÑ?менÑ?ов\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:148 ../programs/gvfs-move.c:136
+#, c-format
+msgid "Target %s is not a directory\n"
+msgstr "ЦелÑ? %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:192
+#, c-format
+msgid "overwrite %s?"
+msgstr "пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? %s?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:206
+#, c-format
+msgid "Error copying file %s: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка копиÑ?ованиÑ? Ñ?айла %s: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?ваемÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
+msgid "Get filesystem info"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
+msgid "The attributes to get"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аемÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
+msgid "Don't follow symlinks"
+msgstr "Ð?е Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?имволиÑ?еÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?лкам"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:50
+msgid "invalid type"
+msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?ип"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:53
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:56
+msgid "regular"
+msgstr "обÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:59
+msgid "directory"
+msgstr "каÑ?алог"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:62
+msgid "symlink"
+msgstr "Ñ?имволиÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:65
+msgid "special"
+msgstr "Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:68
+msgid "shortcut"
+msgstr "комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:71
+msgid "mountable"
+msgstr "подклÑ?Ñ?аемÑ?й"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:155
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr "оÑ?обÑ?ажаемое имÑ?: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:159
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr "Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емое имÑ?: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:165
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "имÑ?: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "Ñ?ип: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:178
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr "Ñ?азмеÑ?:"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:183
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr "Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:266
+msgid "Copy with file"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлом"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:270
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айлом пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:307
+#, c-format
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? запиÑ?Ñ?ваемÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:312
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?е аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:335
+#, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва имÑ?н запиÑ?Ñ?ваемÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:362
+msgid "- show info for <location>"
+msgstr "- показаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об <адÑ?еÑ?е>"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:41
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+msgid "Show completions"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
+#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:383
+msgid "- list files at <location>"
+msgstr "- пеÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? в <location>"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
+msgid "create parent directories"
+msgstr "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кие каÑ?алоги"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50
+msgid "- create directories"
+msgstr "- Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алоги"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? каÑ?алога: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:54
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? как подклÑ?Ñ?аемÑ?й"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:55
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ом Ñ? Ñ?айлом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:56
+msgid "Unmount"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки монÑ?иÑ?ованиÑ? по заданной Ñ?Ñ?еме"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑ?ок"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+msgid "Show extra information for List and Monitor"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? «СпиÑ?ка» и «Ð?ониÑ?оÑ?а»"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+msgid "Monitor events"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#, c-format
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? адÑ?еÑ?а: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#, c-format
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?иÑ?ованиÑ?: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#, c-format
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?оÑ?кÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:682
+#, c-format
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? %s: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:696
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено %s в %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:747
+#, c-format
+msgid "No volume for device file %s\n"
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?ома длÑ? Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:938
+msgid "- mount <location>"
+msgstr "- подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <адÑ?еÑ?>"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:102
+msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
+msgstr "SOURCE... DEST - пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айл(Ñ?) из SOURCE в DEST"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:188
+#, c-format
+msgid "Error moving file %s: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?айла %s: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-open.c:37
+msgid "files"
+msgstr "Ñ?айлÑ?"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
 #: ../programs/gvfs-open.c:65
@@ -1639,7 +2178,7 @@ msgstr "%s: %s: оÑ?ибка запÑ?Ñ?ка пÑ?иложениÑ?: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-open.c:122
 msgid "FILES... - open FILES with registered application."
-msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ы... - оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? ФÐ?Ð?Ð?Ы в заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованном пÑ?иложении."
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ы... - оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ФÐ?Ð?Ð?Ы в заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованном пÑ?иложении."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
@@ -1651,32 +2190,116 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?айл(Ñ?) в пÑ?иложении по Ñ?молÑ?аниÑ?, заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованном длÑ? "
 "обÑ?абоÑ?ки Ñ?айлов Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа."
 
-#~ msgid "The query info operation is not supported"
-#~ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? запÑ?оÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../programs/gvfs-rename.c:49
+msgid "- rename file"
+msgstr "- пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr "Ð?еÑ?еименование Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ено. Ð?овÑ?й URI: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35
+msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr "игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?, никогда не Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?"
 
-#~ msgid "Query info not supported on stream"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?оÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оком"
+#: ../programs/gvfs-rm.c:52
+msgid "- delete files"
+msgstr "- Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#~ msgid "dns-sd"
-#~ msgstr "dns-sd"
+#: ../programs/gvfs-save.c:43
+msgid "Create backup"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ?"
 
-#~ msgid "%s (in trash)"
-#~ msgstr "%s (в коÑ?зине)"
+#: ../programs/gvfs-save.c:44
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#~ msgid "Can't delete trash"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
+msgid "Append to end of file"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в конеÑ? Ñ?айла"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
+msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании Ñ?айла огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr "Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? etag в конÑ?е"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? Ñ?айла etag"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:76
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла: %s\n"
 
-#~ msgid "Trash directory notification not supported"
-#~ msgstr "Уведомление не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? каÑ?алога коÑ?зинÑ?"
+#: ../programs/gvfs-save.c:109
+msgid "Error reading stdin"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного поÑ?ока ввода"
 
-#~ msgid "File unavailable"
-#~ msgstr "Файл недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+#: ../programs/gvfs-save.c:122
+#, c-format
+msgid "Error closing: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:134
+#, c-format
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "Etag недоÑ?Ñ?Ñ?пен\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:156
+msgid "DEST - read from standard input and save to DEST"
+msgstr "DEST - пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного ввода и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в DEST"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+msgid ""
+"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+msgstr ""
+"Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
+msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
+msgstr " <адÑ?еÑ?> <аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?> <знаÑ?ениÑ?> - Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#, c-format
+msgid "Location not specified\n"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? не опÑ?еделÑ?н\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
+#, c-format
+msgid "Attribute not specified\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? не опÑ?еделÑ?н\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#, c-format
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановки аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+msgid "- move files to trash"
+msgstr "- пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? в коÑ?зинÑ?"
+
+#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?айла в коÑ?зинÑ?: %s\n"
 
-#~ msgid "%.1f kB Media"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?к %.1f Ð?Ð?"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:37
+msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?имволиÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?оÑ?ки монÑ?иÑ?ованиÑ? и Ñ?Ñ?лÑ?ки как каÑ?алоги"
 
-#~ msgid "%.1f MB Media"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?к %.1f Ð?Ð?"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:242
+msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
+msgstr "- вÑ?веÑ?Ñ?и Ñ?одеÑ?жимое каÑ?алогов в виде деÑ?ева"
 
-#~ msgid "%.1f GB Media"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?к %.1f Ð?Ð?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]