[murrine] Estonian translation updated



commit 9ba675d487f40874c2aa65000b4a5f03d77cef20
Author: Rene Pärts <rene87 hot ee>
Date:   Sat Feb 20 19:22:26 2010 +0200

    Estonian translation updated

 po/et.po |  133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 133 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..f414858
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+# Murrine eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of Murrine.
+#
+# Copyright (C) 2010 The GNOME Project.
+# This file is distributed under the same license as the murrine package.
+#
+# Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: murrine master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=murrine&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:21+0300\n"
+"Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Additional scrollbar features"
+msgstr "Täiendavad kerimisriba omadused"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "Animatsioonid"
+
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Noole stiil"
+
+msgid "Colorize scrollbar"
+msgstr "Kerimisribade toonimine"
+
+msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
+msgstr "Kerimisriba toonimine värviga bg[SELECTED]"
+
+msgid "Combobox Style"
+msgstr "Liitkasti stiil"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastus"
+
+msgid ""
+"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
+msgstr "Ohtlik, tuleks MUUTA VAID KÃ?SITSI gtkrc faili eraldi sektsioonides"
+
+msgid "Enable and set the Glow Shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
+msgstr "Edenemisribade, raadionuppude ja märkeruutude animeerimine"
+
+msgid "Enable/Disable RGBA support"
+msgstr "RGBA toe lubamine/keelamine"
+
+msgid "Focus Color"
+msgstr "Fookuse värv"
+
+msgid "Glaze Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Glow Shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Glow Style"
+msgstr "Kuma stiil"
+
+msgid "Highlight Shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Lightborder Shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Lightborder Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Listview header style"
+msgstr "Loendivaate päise stiil"
+
+msgid "Listview separators"
+msgstr "Loendivaate eraldajad"
+
+msgid "MenuItem Style"
+msgstr "Menüükirje stiil"
+
+msgid "Menubar Style"
+msgstr "Menüüriba stiil"
+
+msgid "MenubarItem Style"
+msgstr "Menüüriba kirje stiil"
+
+msgid "Prelight Shade"
+msgstr ""
+
+msgid "Progressbar style"
+msgstr "Edenemisriba stiil"
+
+msgid "Relief style of widget"
+msgstr ""
+
+msgid "Roundness"
+msgstr "Ã?marus"
+
+msgid "Sets the Color of Focus"
+msgstr "Fookuse värvide määramine"
+
+msgid "Slider style"
+msgstr "Liuguri stiil"
+
+msgid "Spinbutton Style"
+msgstr "Kerimisnupu stiil"
+
+msgid "Stepper style"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Style"
+msgstr "Teksti stiil"
+
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Tööriistariba stiil"
+
+msgid "Vertical bars in menus"
+msgstr "Vertikaalribad menüüs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]