[gnome-utils/gnome-2-28] Updated Bengali India Translation



commit 7cc04df05eaab393afa87ebd8a2d86f8534ce0dd
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Feb 19 16:19:18 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  426 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 63a9d64..1ce2937 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 #
 # Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 18:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 16:18+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "সমস�ত ���ি�� ফ�লা হব� (_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষ�বস�ত�(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "সমস�ত প�রসারণ �রা হব� (_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
 msgid "_Help"
 msgstr "সহা�তা (_H)"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ল-বার(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন(_V)"
 
@@ -184,128 +184,126 @@ msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র সাব-ফ�
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr "প�রধান ��ন�ড�র নিম�না�শ� ��ল-বার দ�শ�যমান হব� �ি না।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
 msgid "Scanning..."
 msgstr "স���যান �রা হ����..."
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:209 ../baobab/src/baobab.c:268
 #: ../baobab/src/callbacks.c:264
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "শতা�শ�র বার�র মান �ণনা �রা হ����..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:220 ../baobab/src/baobab.c:1169
 #: ../baobab/src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "প�রস�ত�ত"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:362
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র সর�বম�� ধারণ��ষমতা"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:384
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র সর�বম�� ব�যবহার"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:425
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "�িহ�নিত সাম��র�র হার�ড-লি�� ধারণ�ার�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:434
 #, c-format
 msgid "% 5d item"
 msgid_plural "% 5d items"
 msgstr[0] "% 5d সাম��র�"
 msgstr[1] "% 5d সাম��র�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:785
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "নির���ষণ ব�যবস�থা �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:786
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার�র মধ�য� ��ন� পরিবর�তন নির���ষণ �রা হব� না।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:893
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "�র�ধ�ব�ন ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:897
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:901
 msgid "Zoom out"
 msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
+#: ../baobab/src/baobab.c:905
 msgid "Save snapshot"
 msgstr "স�ন�যাপ-শ� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:991
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "ব�ত�তা�ার র��া�িত�র র�প� প�রদর�শন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:993
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "��রি-ম�যাপ র��া�িত�র র�প� প�রদর�শন"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1092
 msgid "Show version"
 msgstr "স�স��রণ স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1093
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1123
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "�ত�যাধি� স���য� �র���ম�ন��। শ�ধ�মাত�র ���ি ডির����রি �ল�ল�� �রা যাব�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1141
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "��ন� মা�ন�� প��ন�� সনা��ত �রা যা�নি।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1144
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "মা�ন�� প��ন�� বিনা ডিস���র ব�যবহার বিশ�ল�ষণ �রা যাব� না।"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "সর�বাধি� ধাপ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "র��া�িত�র�র প�রারম�ভ (root) থ��� ���া সর�বাধি� ধাপ�র স���যা"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Chart model"
 msgstr "র��া�িত�র�র মড�ল"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "র��া�িত�র�র মড�ল নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Chart root node"
 msgstr "র��া�িত�র�র ম�ল (root) ন�ড"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "মড�ল থ��� ম�ল (root) ন�ড নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "pixbuf �বি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "স�ন�যাপ-শ� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
 msgid "_Image type:"
 msgstr "�বির ধরন: (_I)"
 
@@ -435,7 +433,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Rescan"
 msgstr "প�নরা� স���যান (_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার"
 msgid "Usage"
 msgstr "ব�যবহার প�রণাল�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
@@ -478,7 +476,7 @@ msgid "_Open Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��ল�ন (_O)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�বর��ানার বা��স� স�থানান�তরণ �র�ন(_v)"
 
@@ -568,8 +566,8 @@ msgstr "ডিস���র ব�যবহার প�রদর�শন�
 msgid "translator-credits"
 msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runa bengalinux org)"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "ড��ম�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
 
@@ -594,7 +592,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "পরিশ�র�ত �র�ন (_e)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
@@ -891,22 +889,22 @@ msgstr "�ভিধান�র সার�ভার থ��� প�রা
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d'-� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হ�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "হ�স��-ন�ম '%s' �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: �পয���ত রিস�র�স পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "হ�স�� '%s' �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "হ�স�� '%s' �ন�সন�ধান �রত� ব�যর�থ: হ�স�� পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -915,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "'%s:%d'-� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ। সার�ভার থ��� ��ড %d "
 "প�রাপ�ত হ���� (সার�ভার বর�তমান� বন�ধ র����)"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -924,47 +922,47 @@ msgstr ""
 "�ভিধান সার�ভার থ��� প�রাপ�ত �ত�তর পার�স �রত� ব�যর�থ\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "'%s'-র ব�যা��যা পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "�ব�ধ ডা�াব�স '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "�ব�ধ ন�তি '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "'%s' �মান�ড সঠি� ন�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "�মান�ড '%s'-র পরিমিতি সঠি� ন�"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র মধ�য� ��ন� ডা�াব�স পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র মধ�য� ��ন� ন�তি পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%s:%d'� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -973,30 +971,30 @@ msgstr ""
 "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত �ত�তর প�া�াল� সমস�যা:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr ""
 "%s:%d-� �পস�থিত �ভিধান সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন�র প�র��ষ��া�াল� সম� স�মা "
 "�তি��রান�ত হ����"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "�ভিধান সার�ভার�র �ন�য হ�স��-ন�ম �ল�লি�িত হ�নি"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "��যান���ি�� নন-ব�ল�ি� র�প� ধার�য �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d'-� �বস�থিত �ভিধান সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr "ম�লান�র সম� সমস�যা"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
 msgid "Not found"
 msgstr "পা��া যা�নি"
 
@@ -1071,7 +1069,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "�ভিধান�র ��স� ব�যবহ�ত ফা�ল�র নাম"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
@@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr[1] "%d-�ি স����া প�রাপ�ত হ����"
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - �ভিধান"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
@@ -1560,7 +1558,7 @@ msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P)"
 msgid "Print this document"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�রিন�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select _All"
 msgstr "সম��র নির�বা�ন �র�ন (_A)"
 
@@ -1784,7 +1782,6 @@ msgstr ""
 " �ন���রহ �র� ভিন�ন �বস�থান নির�বা�ন �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "পর�দার �বি ��রহণ �রা হ����"
 
@@ -1885,6 +1882,7 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �রা হব� (_f)"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
@@ -1992,7 +1990,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "\"%s\" ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����।  �পনি �ি ��ি নত�ন �র� লি�ত� ������?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1691
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
 msgid "_Replace"
 msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
 
@@ -2337,148 +2335,146 @@ msgstr ""
 "�� �ি দ�বারা নির�ধারিত হ� প�রারম�ভ�াল� �ন�সন�ধানব�যবস�থার ��ন�ড�র ��ষ�ত�র� সর�ব���� মাপ "
 "প�র��� �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %d-�ি ড��ম�ন�� ��লত� ������?"
 msgstr[1] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %d-�ি ড��ম�ন�� ��লত� ������?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�র ফল� %d-�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 msgstr[1] "�র ফল� %d-�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ড��ম�ন�� ��লা যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার ��লা যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "Nautilus ফা�ল পরি�ালন ব�যবস�থা বর�তমান� �ল�� না।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� ��ন� যথাযত সাম��র� �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %d-�ি ফ�ল�ডার ��লত� ������?"
 msgstr[1] "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %d-�ি ফ�ল�ডার ��লত� ������?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\" �বর��নার বা��স� সরান� যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "�পনি �ি \"%s\" স�থা��র�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "�বর��নার বা��স �পলব�ধ ন�। \"%s\" �বর��নার বা��স� সরান� যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ম��� ফ�লা যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ম��� ফ�লত� ব�যর�থ: %s।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" সরাত� ব�যর�থ: %s।"
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
 msgid "_Open"
 msgstr "��ল�ন(_O)"
 
 #. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
 #, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1094
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
 #, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন"
 
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1123
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�িহ�নিত প�র���রাম সহয��� ��ল�ন (_h)"
 
 #. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1154
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1194
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "নত�ন র�প� ফলাফল স�র��ষণ �র�ন(_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1576
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল নত�ন র�প� স�র��ষণ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
 msgid "Could not save document."
 msgstr "ড��ম�ন�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "ড��ম�ন���র ��ন� নাম নির�বা�ন �রা হ�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ড��ম�ন�� \"%s\"-� স�র��ষণ �রা যা�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1672
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" ড��ম�ন���ি বর�তমান� �পস�থিত র����।  �পনি �ি ��ি ম��� নত�ন ড��ম�ন�� স�থাপন �রত� "
 "������?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
 "�পস�থিত ��ন� ফা�ল�র পরিবর�ত� নত�ন ফা�ল স�থাপন �রা হল� প�র�ন� ফা�ল�র বিষ�বস�ত� ম��� "
 "ফ�লা হব�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1741
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "�পনার নির�বা�িত ড��ম�ন�� ম�লত ���ি ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "সম�ভবত ড��ম�ন��� ল��ার �ন�মতি �পনার ন��।"
 
@@ -2680,124 +2676,124 @@ msgstr "সিম�বলি� লি��� �ন�সরণ �রা 
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "�ন�যান�য ফা�ল-সিস��ম �ন�তর�ভ���ত �রা হব� না"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "সম�ভবত �ন�সন�ধান স�থান�র ডা�াব�স নির�মিত হ�নি।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-র ��ষ�ত�র� ���ষর স��লন র�পান�তর �র�ম ব�যর�থ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
 msgid "Searching..."
 msgstr "�ন�সন�ধান �রা হ����..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ফা�ল �ন�সন�ধান"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "���ি� ফা�ল পা��া যা�নি"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(স�থ�িত)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "���ি� ফা�ল পা��া যা�নি"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d-�ি ফা�ল পা��া ����"
 msgstr[1] "%'d-�ি ফা�ল পা��া ����"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d-�ি ফা�ল পা��া ����"
 msgstr[1] "%'d-�ি ফা�ল পা��া ����"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "�ন���রিবিহ�ন বি�ল�প�র �ন���রি পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম�র \"নাম�র মধ�য� �পস�থিত\" বি�ল�প�র ����স� লি��ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম�র \"�িহ�নিত ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান �রা হব�\" বি�ল�প�র ����স� লি��ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
 "ফা�ল��লি �ল�লি�িত বিষ��র য� ��ন� ���ি ��রম� বিন�যাস �রা হব�: নাম,ফ�ল�ডার,মাপ,ধরন "
 "�থবা তারি�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "ব� থ��� ��� মান �ন�সার� বিন�যাস �রা হব�, ডিফল�� ��রম ��� থ��� ব�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� �ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম� \"%s\" বি�ল�প নির�বা�ন �রা হব�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম�র \"%s\" বি�ল�প নির�বা�ন �র� স�থাপন �র�ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "sortby �মান�ড লা�ন �র���ম�ন��� �ব�ধ বি�ল�প প�র�রিত হ����।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2805,17 +2801,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... �ত�যাধি� ত�র��ির ফল� বিবরণ প�রদর�শন� সমস�যা ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধানà§?র ফলাফল সমà§?ভবত বà§?ধ নà§?।  à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?লাà¦?ালà§?ন à¦?িà¦?à§? সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?িল।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
 msgid "Show more _details"
 msgstr "বিবরণ প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -2823,143 +2819,143 @@ msgstr ""
 "�ন�সন�ধান�র ফলাফল ��ল �থবা �ব�ধ হ��ার সম�ভাবনা র����।  �পনি �ি ��প� �ন�সন�ধান "
 "ব�যবস�থা নিষ���রি� �রত� ������?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "��প� �ন�সন�ধান ব�যবস�থা নিষ���রি� �র�ন (_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "�া�ল�ড %d-র �ন�য প�রস�স ��র�প id স�থাপন �রত� ব�যর�থ: %s।\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �মান�ড পার�স �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম স���রান�ত �মান�ড নির�বাহ �রত� সমস�যা।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "�ন�সন�ধান স���রান�ত \"%s\" বি�ল�প�র �ন�য ���ি ����স� মান লি��ন।"
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\", %s-র মধ�য�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s-র মধ�য�, �ন�সন�ধান �র�ম�র \"%s\" বি�ল�প�র �ন�য মান লি��ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "��লি� �র� �ন�সন�ধান �র�ম�র \"%s\" বি�ল�প�ি ম��� ফ�ল�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "�পলব�ধ বি�ল�প:(_v)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Available options"
 msgstr "�পলব�ধ বি�ল�প"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ড�রপ-ডা�ন ম�ন� থ��� �ন�সন�ধান স���রান�ত ���ি বি�ল�প নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
 msgid "Add search option"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ম স���রান�ত বি�ল�প য�� �র�ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "��লি� �র� �ন�সন�ধান �র�ম স���রান�ত �পলব�ধ বি�ল�প�র মধ�য� নির�বা�িত বি�ল�প য�� �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল: (_e)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
 msgid "List View"
 msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
 msgid "Date Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র তারি�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "নাম (সম�প�র�ণ/��শি�): (_N)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "��া�ল�ড-�ার�ড সহ/বিনা ফা�ল�র সম�প�র�ণ/��শি� নাম লি��ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Name contains"
 msgstr "নাম�র মধ�য� �পস�থিত"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান �রা হব�:(_L)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
 msgid "Browse"
 msgstr "ব�রা�� �র�ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Look in folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "য� ফ�ল�ডার থ��� �পনি �ন�সন�ধান শ�র� �রত� ������ স��ির নাম লি��ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
 msgid "Select more _options"
 msgstr "�তিরি��ত বি�ল�প নির�বা�ন(_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Select more options"
 msgstr "�তিরি��ত বি�ল�প নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "�পলব�ধ বি�ল�প�র তালি�া প�রসারণ �থবা স�����ন �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "��লি� �র� সহা�ি�া প�রদর�শন �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "��লি� �র� \"ফা�ল �ন�সন�ধান\" বন�ধ �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "�ন�সন�ধান �রত� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "�ন�সন�ধান থামাত� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME �ন�সন�ধান ব�যবস�থা"
 
@@ -3086,6 +3082,32 @@ msgstr "ল� প�রদর�শন�র প�রধান ��ন�ড
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "প�রধান ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল �ন�যা�� নির�ধারিত"
 
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "প�ভ�মি:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+#| msgid "Effects"
+msgid "Effect:"
+msgstr "�ফ����:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "���রভ�মি:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "��াল �রা হব�"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "�����বলতা"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+#| msgid "Regular expression is empty!"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "র���লার ���সপ�র�শন: (_R)"
+
 #: ../logview/logview-app.c:375
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -3112,15 +3134,15 @@ msgstr "র���লার ���সপ�র�শন ব�ধ ন�: %
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "�ন���রহ �র� প�ভ�মি �থবা ���রভ�মির র���র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ���ি �ল�ল�� �র�ন!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Edit filter"
 msgstr "ফিল��ার সম�পাদনা"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Add new filter"
 msgstr "নত�ন ফিল��ার য�� �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
 msgid "Filters"
 msgstr "ফিল��ার"
 
@@ -3186,7 +3208,7 @@ msgstr " - ল� ব�রা�� � পর�যব���ষণ �র
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Log Viewer"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "System Log Viewer"
 
@@ -3200,129 +3222,129 @@ msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন : %s"
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d প���তি (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
 msgid "Open Log"
 msgstr "ল� ��ল�ন"
 
 # msgstr "'%s' ফা�ল�িত� �ি�� ল��া ন��"
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "সাহায�য প�রদর�শন �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
 msgid "Wrapped"
 msgstr "বিভা�িত"
 
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "GNOME-� ব�যবহারয���য সিস���ম ল� প�রদর�শ�।"
 
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:839
 msgid "_Filters"
 msgstr "ফিল��ার (_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ল�ন...(_O)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "ফা�ল থ��� ���ি ল� ��ল�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Close this log"
 msgstr "বর�তমান ল� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_Quit"
 msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "ল� প�রদর�শ� থ��� প�রস�থান"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "_Copy"
 msgstr "�পি �র�ন(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "নির�বা�িত ��শ �পি �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "সম�প�র�ণ ল� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ল��র মধ�য� ���ি শব�দ �থবা প���তি সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "হরফ�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "হরফ�র মাপ হ�রাস �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
 msgid "Normal text size"
 msgstr "হরফ�র স�বাভাবি� মাপ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "ফিল��ার পরি�ালনা"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage filters"
 msgstr "ফিল��ার পরি�ালনা �র�ন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "ল� প�রদর�শ� স���রান�ত সহা�ি�া প�রদর�শন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "ল� প�রদর�শ��র পরি�িতি প�রদর�শন"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "স���যা�াস-বার(_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন (_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Show matches only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র মিল প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "�ল�লি�িত য� ��ন� ���ি ফিল��ার�র সাথ� মিল পা��া প���তি��লি শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1439
 msgid "Version: "
 msgstr "স�স��রণ : "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1546
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লত� ব�যর�থ:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]