[gnome-settings-daemon] Update Simplified Chinese translation.



commit 2554ad1175d56fead4427a8dfda7d2699dcb5e9d
Author: Ray Wang <raywang gnome org>
Date:   Fri Feb 19 18:37:14 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  254 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 41e3305..eee903e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,11 +13,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-28 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:39+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 18:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-03 16:45+0700\n"
+"Last-Translator: ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,128 +29,131 @@ msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "触å??é??ç?¥ç??æ??ä½?å?¯ç?¨ç?¾å??æ¯?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
 msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?触å??é??ç?¥ç??æ??ä½?å?¯ç?¨ç©ºé?´"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
+msgstr "é??å¤?警示ç??æ??å°?é??ç?¥å?¨æ??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
 msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "è¦?忽ç?¥ç??æ??载路å¾?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
 msgstr ""
+"触å??ä½?硬ç??空é?´å??次警示ç??æ??ä½?å?¯ç?¨ç©ºé?´ç?¾å??æ¯?ã??å¦?æ??å?¯ç?¨ç©ºé?´ç??ç?¾å??æ¯?ä½?äº?该å?¼ï¼?å°?"
+"�示�个警示"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å®?å½?è¿?è¡?å?¨ä½?硬ç??空é?´æ?¶è¦?忽ç?¥ç??æ??载路å¾?æ¸?å??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
-msgstr ""
+msgstr "以å??é??为å??ä½?æ??å®?æ??个æ?¶é?´ã??该å?¨æ??å??ä¸?ä¼?å¤?次æ?¾ç¤ºæ??个å?·ç??å??续警示ã??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "以 GB 为å??ä½?æ??å®?æ??个é??ã??å¦?æ??å?¯ç?¨ç©ºé?´è¶?è¿?该å?¼ï¼?å°?ä¸?å??æ?¾ç¤ºè­¦ç¤ºã??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å??å¸?ä¸?个å??续警示ä¹?å??ï¼?æ??å®?åº?å??å°?ç??å?¯ç?¨ç¡¬ç??空é?´ç?¾å??æ¯?ã??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "触å??é??ç?¥ç??æ??ä½?å??ç»­å?¯ç?¨ç©ºé?´ç?¾å??æ¯?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "å¼¹å?ºå??ç??ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "å??é«?ç³»ç»?é?³é??ç??é?®ç»?å®?ã??"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "è°?ç?¨è®¡ç®?å?¨ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "è°?ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "è°?ç?¨å¸®å?©æµ?è§?å?¨ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "è°?ç?¨åª?ä½?æ?­æ?¾æ?ºç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "è°?ç?¨æ??索工å?·ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "è°?ç?¨ç½?é??æµ?è§?å?¨ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "é??ä½?å±?å¹?ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "注é??ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "é??ä½?ç³»ç»?é?³é??ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "使系ç»?é??é?³ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "æ??å¼?家ç?®å½?ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "æ??å??æ?­æ?¾ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "å??é«?ç³»ç»?é?³é??ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "è·³å?°ä¸?ä¸?é?³è½¨ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "è·³å?°ä¸?ä¸?é?³è½¨ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "å¼?å§?å??æ?¾æ??å??æ?¢ æ?­æ?¾/æ??å?? ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "å??æ­¢å??æ?¾ç??é?®ç»?å®?ã??"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "æ??起计ç®?æ?ºç??é?®ç»?å®?ã??"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "弹�"
@@ -213,8 +215,8 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢å??æ?¾"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "æ??èµ·"
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume down"
@@ -321,31 +323,42 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "使�触����鼠���"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "使�触����鼠���"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "é??æ?©è§¦æ?¸æ?¿æ»?å?¨æ¨¡å¼?"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
 "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©è§¦æ?¸æ?¿å?·é¡µæ¨¡å¼?ã??æ?¯æ??ç??å?¼æ??ï¼?0 - ç¦?æ­¢ï¼?1 - è¾¹ç??å?·é¡µï¼?2 - å??æ??å?·é¡µ"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ??å­?æ?¶ä¼?å? å?¶å°?ä¼?碰å?°è§¦æ?¸æ?¿è??é? æ??麻ç?¦ï¼?å°?å?¶è®¾ç½®ä¸ºç??(TRUE)ã??"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
+"设置为ç??(TRUE)ï¼?å?³å?¯ç?¨æ°´å¹³å?·é¡µä¸?使ç?¨ä¸? scroll_method é?®å?¼é??å®?ç??å??ç§?æ?¹å¼?ã??"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "设置为ç??(TRUE)ï¼?å?³å?¯å?¨è½»æ?²è§¦æ?¸æ?¿æ?¶å??é??é¼ æ ?ç?¹å?»ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "设置为ç??(TRUE)ï¼?å?³å?¯å?¨è½»æ?²è§¦æ?¸æ?¿æ?¶å??é??é¼ æ ?ç?¹å?»ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -528,8 +541,6 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é?®ç??ç??å¿«æ?·é?®å??称"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨ç??å¿«æ?·é?®å??称"
 
@@ -549,16 +560,12 @@ msgstr ""
 "中ã??"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
-#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
-"è¿?æ?¯ç?¨äº?å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称ã??æ­¤å??称å°?æ?¾ç¤ºå?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®é¦?é??项对è¯?æ¡?"
-"中ã??"
+"è¿?æ?¯ç?¨äº?å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称ã??æ­¤å??称å°?æ?¾ç¤ºå?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®ç??é¦?é??项对è¯?"
+"æ¡?中ã??"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
@@ -600,18 +607,22 @@ msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?è¿?ç¼?æ??é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?ç²?æ»?é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "����代�"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "ä¸?è¦?æ??为å®?æ?¤è¿?ç¨?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 msgstr "å? è½½æ??件设置æ??é?? GConf ç??å??ç¼?"
 
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½é?®ç??"
@@ -756,7 +767,7 @@ msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®(å??é?®)(_I)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "请ä¸?次ä¸?个ç??æ??é?®ç??å¿«æ?·é?®(ç²?æ»?é?®)(_P)"
+msgstr "请ä¸?次ä¸?个ç??æ??ä¸?é?®ç??å¿«æ?·é?®(ç²?æ»?é?®)(_P)"
 
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -792,7 +803,7 @@ msgstr "å­?ä½?æ??件"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
 msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??为该æ??件系ç»?æ?¾ç¤ºä»»ä½?警示"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again"
@@ -801,36 +812,41 @@ msgstr "ä¸?å??æ?¾ç¤ºä»»ä½?è­¦å??"
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "å?· \"%s\" ä»?å?©ä½? %s 硬ç??空é?´ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¬è®¡ç®?æ?ºä»?å?©ä½? %s 硬ç??空é?´ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
+"ä½ å?¯ä»¥é??è¿?æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?å? é?¤æ? ç?¨ç¨?åº?æ??æ??件ï¼?æ??è??å°?æ??件移å?¨å?°å?¦å¤?ç??硬ç??æ??å??å?ºæ?¥"
+"å¢?å? å?¯ç?¨ç??硬ç??空é?´ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
+"ä½ å?¯ä»¥é??è¿?å? é?¤æ? ç?¨ç¨?åº?æ??æ??件ï¼?æ??è??移å?¨æ??件å?°å?¦å¤?ç??ç£?ç??æ??å??å?ºæ?¥å¢?å? ç£?ç??空é?´ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
+"ä½ å?¯ä»¥é??è¿?æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?å? é?¤æ? ç?¨ç¨?åº?æ??æ??件ï¼?æ??è??移å?¨æ??件å?°å¤?é?¨ç??ç£?ç??æ?¥å¢?å? ç£?ç??"
+"空é?´ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥é??è¿?å? é?¤æ? ç?¨ç¨?åº?æ??æ??件ï¼?æ??è??移å?¨æ??件å?°å¤?é?¨ç??ç£?ç??æ?¥å¢?å? ç£?ç??空é?´ã??"
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -852,7 +868,7 @@ msgstr "忽�"
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr ""
+msgstr "正��� %lu 项��� %lu"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
 #, c-format
@@ -874,13 +890,15 @@ msgstr "���"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "å? é?¤å??æ?¶ç«?é??ç??æ??æ??项ç?®ï¼?"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
+"å¦?æ??ä½ é??æ?©æ¸?空å??æ?¶ç«?ï¼?é??é?¢æ??æ??ç??项ç?®é?½å°?æ°¸ä¹?丢失ã??请注æ??ä½ ä¹?å?¯ä»¥å??å?«å? é?¤è¿?äº?"
+"项ç?®ã??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
 msgid "_Empty Trash"
@@ -921,6 +939,54 @@ msgstr "é?®ç??"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "é?®ç??æ??件"
 
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+msgid "_Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??件(_V)ï¼?"
@@ -945,13 +1011,17 @@ msgstr "载�(_L)"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "è½½å?¥ç??æ??件(_L)ï¼?"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?é»?认ç»?端ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??é»?认ç»?端æ?¯å?¦å·²è®¾ç½®ï¼?并æ??å??æ??æ??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -960,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "�����令�%s\n"
 "请æ£?æ?¥æ­¤å?½ä»¤æ?¯å?¦æ??æ??ã??"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1002,16 +1072,16 @@ msgstr "���"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "åª?ä½?é?®æ??件"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "ä¸?è?½å?¯ç?¨é¼ æ ?å¿«æ?·é?®å??è?½"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½é??è¦?å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?中å®?è£? mousetweaksã??"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
 
@@ -1040,84 +1110,82 @@ msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "æ? æ³?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "æ? æ³?æ?¢å¤?æ?¾ç¤ºé??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "æ? æ³?ä»?å¤?份中æ?¢å¤?æ?¾ç¤ºé??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
 "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "æ?¾ç¤ºå°?ä¼?å?¨ %d ç§?å??æ?¢å¤?ä¹?å??ç??é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "�示��正常�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "æ?¢å¤?ä¹?å??ç??é??ç½®(_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "ä¿?æ??å½?å??é??ç½®(_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "æ? æ³?为æ?¾ç¤ºåº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "������信��%s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "æ­£å?¨å°?è¯?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "æ? æ³?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1691
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>æ??转ä¸?æ?¯æ??</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1745
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1766
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1886
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "é??ç½®æ?¾ç¤ºè®¾ç½®(_C)..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1927
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "é??ç½®æ?¾ç¤ºè®¾ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1984
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨å??ä¿?å­?ç??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®ã??"
 
@@ -1147,6 +1215,12 @@ msgstr "管ç?? X 设置"
 msgid "X Settings"
 msgstr "X 设置"
 
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "æ??起计ç®?æ?ºç??é?®ç»?å®?ã??"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "æ??èµ·"
+
 #~ msgid "GNOME Volume Control"
 #~ msgstr "GNOME é?³é??æ?§å?¶"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]