[gthumb] Estonian translation updated
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Estonian translation updated
- Date: Fri, 19 Feb 2010 05:40:45 +0000 (UTC)
commit c5716f3f6bb862e5688498f47383362d3e6a55fe
Author: Rene Pärts <rene87 hot ee>
Date: Fri Feb 19 07:40:26 2010 +0200
Estonian translation updated
po/et.po | 466 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 71e4418..ae56739 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Rene Pärts <rene87 hot ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,24 +153,21 @@ msgstr "Veel laiendusi..."
msgid "gthumb Extensions"
msgstr "GThumb'i laiendused"
-#, fuzzy
#| msgid "File _name:"
msgid "Filter _Name:"
-msgstr "Faili_nimi:"
+msgstr "Filtri _nimi:"
#. limit label
msgid "_Limit to"
-msgstr ""
+msgstr "_Limiit"
-#, fuzzy
#| msgid "_Search"
msgid "_Match"
-msgstr "_Otsi"
+msgstr "_Sobivus:"
-#, fuzzy
#| msgid "1 selected (%s)"
msgid "selected by"
-msgstr "1 valitud (%s)"
+msgstr "valitakse"
#, fuzzy
#| msgid "Do not overwrite _the old image"
@@ -449,7 +446,7 @@ msgid "Invalid file format"
msgstr ""
msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Sisesta kataloogi nimi: "
+msgstr "Sisesta pildialbumi nimi: "
msgid "C_reate"
msgstr "_Loo"
@@ -459,7 +456,7 @@ msgid "Could not create the catalog"
msgstr "Pildialbumi loomine nurjus"
msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Sisesta kogumiku nimi: "
+msgstr "Sisesta albumikogu nimi: "
#| msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
msgid "Could not create the library"
@@ -484,10 +481,9 @@ msgstr "Valitud faili sisaldava kataloogi avamine"
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#, fuzzy
#| msgid "C_hoose from the catalog"
msgid "Choose another catalog"
-msgstr "_Kataloogist valimine"
+msgstr "Mõne muu pildialbumi valimine"
msgid "_Add to Catalog..."
msgstr "_Lisa kataloog..."
@@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "Eemalda valitud pildid kataloogist"
#| msgid "Create a new catalog"
msgid "Create _Catalog"
-msgstr "Uus _Pildialbum"
+msgstr "Uus _pildialbum"
#| msgid "New _Library"
msgid "Create _Library"
@@ -530,7 +526,7 @@ msgid "Automatically organize files by date"
msgstr ""
msgid "Catalogs"
-msgstr "Kataloogid"
+msgstr "Pildialbumid"
msgid "Create file collections."
msgstr ""
@@ -539,13 +535,13 @@ msgid "gthumb development team"
msgstr ""
msgid "C_atalogs:"
-msgstr "K_ataloogid:"
+msgstr "Pildi_albumid:"
msgid "New _Library"
-msgstr "Uus k_ogumik"
+msgstr "Uus _albumikogu"
msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Uus kataloog"
+msgstr "_Uus pildialbum"
msgid "_View the destination"
msgstr "_Vaata sihtkataloogi"
@@ -610,7 +606,7 @@ msgid "_Group files by:"
msgstr ""
msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Ka alamkaustadest"
+msgstr "_Ka alamkataloogidest"
msgid "appointment-soon"
msgstr ""
@@ -621,7 +617,6 @@ msgstr ""
msgid "date photo was taken"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "by file modified time"
msgid "file modified date"
msgstr "faili muutmisaja järgi"
@@ -631,15 +626,13 @@ msgstr "faili muutmisaja järgi"
msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Ei saanud kustutada pilte:"
-#, fuzzy
#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
msgid "Could not save the catalog"
-msgstr "Kataloogi \"%s\" ümbernimetamine nurjus: %s"
+msgstr "Pildialbumi salvestamine nurjus"
-#, fuzzy
#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
msgid "Could not load the catalog"
-msgstr "Kataloogi \"%s\" ümbernimetamine nurjus: %s"
+msgstr "Pildialbumi laadimine nurjus"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying file %d of %d"
@@ -665,41 +658,36 @@ msgid "Change the files date"
msgstr "Failide kuupäeva muutmine."
msgid "A_djust by"
-msgstr ""
+msgstr "_Nihuta"
msgid "Change Date"
-msgstr "Muuda kuupäeva"
+msgstr "Kuupäeva muutmine"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Change the following values:</b>"
msgid "Change the following values:"
-msgstr "<b>Muudetavad väärtused:</b>"
+msgstr "Muudetavad väärtused:"
-#, fuzzy
#| msgid "Change Date"
msgid "Change to:"
-msgstr "Muuda kuupäeva"
+msgstr "Väärtused:"
msgid "Co_mment date"
msgstr "_Kommentaari kuupäev"
msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr ""
+msgstr "_Pildistamise kuupäev"
-#, fuzzy
#| msgid "by Exif DateTime tag"
msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-msgstr "EXIF DateTime järgi"
+msgstr "EXIF DateTimeOriginal silt"
-#, fuzzy
#| msgid "Last modified date"
msgid "File _modified date"
-msgstr "Viimati muutmise kuupäev"
+msgstr "Faili _muutmise kuupäev"
-#, fuzzy
#| msgid "Image c_reation date"
msgid "File c_reation date"
-msgstr "Pildi _loomise kuupäev"
+msgstr "Faili _loomise kuupäev"
msgid "The _following date:"
msgstr "_Järgnev kuupäev:"
@@ -708,7 +696,7 @@ msgid "_Last modified date"
msgstr "_Viimati muutmise kuupäev"
msgid "hours"
-msgstr "tundi"
+msgstr "tunni võrra"
msgid "Add comments and tags to any file type."
msgstr "Siltide ja kommentaaride lisamine kõikidele failidele."
@@ -796,32 +784,29 @@ msgid "Desktop background"
msgstr "Töölaua taust"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaandmed"
msgid "Edit file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Faili metaandmete redigeerimine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Destination:"
msgid "D_escription:"
-msgstr "_Sihtkoht:"
+msgstr "Kirj_eldus:"
msgid "_Place:"
-msgstr "_Koht:"
+msgstr "_Asukoht:"
-#, fuzzy
#| msgid "_Right:"
msgid "_Rating:"
-msgstr "_Parem:"
+msgstr "_Hinnang:"
#| msgid "C_atalogs:"
msgid "_Tags:"
msgstr "_Sildid:"
-#, fuzzy
#| msgid "_Tiled"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Paanidena"
+msgstr "_Pealkiri:"
#, fuzzy
#| msgid "Could not move the image:"
@@ -844,15 +829,14 @@ msgid "Current date"
msgstr "Tänane kuupäev"
msgid "Date photo was taken"
-msgstr ""
+msgstr "Pildistamise kuupeäv"
msgid "Last modified date"
msgstr "Viimati muutmise kuupäev"
-#, fuzzy
#| msgid "Image creation date"
msgid "File creation date"
-msgstr "Pildi loomise kuupäev"
+msgstr "Faili loomise kuupäev"
msgid "Do not modify"
msgstr "Ei muudeta"
@@ -860,7 +844,7 @@ msgstr "Ei muudeta"
#. Translators: the %s in the string is the file name
#, c-format
msgid "%s Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Faili %s metaandmed"
#, fuzzy
#| msgid "Simple"
@@ -878,10 +862,9 @@ msgstr ""
msgid "C_opyright:"
msgstr "_Parem:"
-#, fuzzy
#| msgid "Co_mment:"
msgid "Co_untry:"
-msgstr "Ko_mmentaar:"
+msgstr "_Riik:"
#, fuzzy
#| msgid "_Height:"
@@ -893,10 +876,9 @@ msgstr "_Kõrgus:"
msgid "_Byline:"
msgstr "_Heledus:"
-#, fuzzy
#| msgid "_Quality:"
msgid "_City:"
-msgstr "_Kvaliteet:"
+msgstr "_Linn:"
#, fuzzy
#| msgid "_Model:"
@@ -907,20 +889,20 @@ msgid "_Destination:"
msgstr "_Sihtkoht:"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Keel:"
msgid "_Object Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Objekti nimi:"
#| msgid "_Sort:"
msgid "_Source:"
msgstr "_Allikas:"
msgid "_Urgency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tähtsus:"
msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF, IPTC, XMP tugi"
msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
msgstr ""
@@ -946,7 +928,7 @@ msgid "Exif Thumbnail"
msgstr "_Pisipildid"
msgid "Exif GPS"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF GPS"
#, fuzzy
#| msgid "Maker Notes"
@@ -964,7 +946,7 @@ msgid "Exif Other"
msgstr "Muu"
msgid "IPTC"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC"
msgid "XMP Embedded"
msgstr ""
@@ -1073,29 +1055,25 @@ msgstr "Uue kataloogi loomine aktiivsesse kataloogi"
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubleeri"
-#, fuzzy
#| msgid "Duplicate selected images"
msgid "Duplicate the selected files"
msgstr "Valitud piltide dubleerimine"
-#, fuzzy
#| msgid "Move to _Trash"
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Viska _prügikasti"
-#, fuzzy
#| msgid "Move the selected images to the Trash"
msgid "Move the selected files to the Trash"
-msgstr "Viska valitud pildid prügikasti"
+msgstr "Valitud failide prügikasti viskamine"
#| msgid "_Select"
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
-#, fuzzy
#| msgid "Open the selected folder"
msgid "Delete the selected files"
-msgstr "Ava valitud kaust"
+msgstr "Valitud failide kustutamine"
msgid "Open with the _File Manager"
msgstr "Ava _failihalduris"
@@ -1121,15 +1099,13 @@ msgstr "Failihaldur"
msgid "File manager operations."
msgstr "Failihalduri tegevused"
-#, fuzzy
#| msgid "Deleting file %ld of %ld"
msgid "Deleting files"
-msgstr "Kustutan faili %ld %ld-st"
+msgstr "Failide kustutamine"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Color levels</b>"
msgid "Color Levels"
-msgstr "<b>Värvitasemed</b>"
+msgstr "Värvitasemed"
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trastsus:"
@@ -1141,13 +1117,13 @@ msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heledus:"
msgid "_Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gamma:"
msgid "_Magenta-Green:"
msgstr "_Magenta-Roheline:"
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reset"
+msgstr "_Lähtesta"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
@@ -1155,18 +1131,16 @@ msgstr "_Küllastus:"
msgid "_Yellow-Blue:"
msgstr "_Kollane-Sinine"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Aspect ratio</b>"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "<b>Proportsioon</b>"
+msgstr "Proportsioon"
msgid "I_nvert aspect ratio"
msgstr "Proportsioon vastupidine_"
-#, fuzzy
#| msgid "_Select"
msgid "Selection"
-msgstr "_Vali"
+msgstr "Valitud ala"
msgid "_Crop"
msgstr "_Kärbi"
@@ -1191,20 +1165,18 @@ msgid "Image tools"
msgstr "Pildi tööriistad"
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste rakendamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Reduce Colors"
msgid "Adjust Colors..."
-msgstr "Taanda värve"
+msgstr "Kohenda värve..."
-#, fuzzy
#| msgid "Reduce Colors"
msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Taanda värve"
+msgstr "Värvide kohendamine"
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi heleduse, kontrastsuse, küllastuse ja gamma taseme muutmine"
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
@@ -1239,41 +1211,35 @@ msgstr "Kärbi..."
msgid "Crop"
msgstr "Kärpimine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate"
msgid "Desaturating image"
-msgstr "_Mustvalgeks"
+msgstr "Värvide eemaldamine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Desaturate"
msgid "Desaturate"
-msgstr "_Mustvalgeks"
+msgstr "Eemalda värvid"
msgid "White balance correction"
-msgstr ""
+msgstr "Valge tasakaalu korrastamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Reduce Colors"
msgid "Enhance Colors"
-msgstr "Taanda värve"
+msgstr "Paranda värve"
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne valge tasakaalu korrastamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Automatically equalize the image histogram"
msgid "Equalizing image histogram"
-msgstr "Automaatne pildi histogrammi korrektuur"
+msgstr "Pildi histogrammi tasakaalustamine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Equalize"
msgid "Equalize"
-msgstr "_Korrektuur"
+msgstr "Tasakaalusta"
-#, fuzzy
#| msgid "Automatically equalize the image histogram"
msgid "Equalize image histogram"
-msgstr "Automaatne pildi histogrammi korrektuur"
+msgstr "Pildi histogrammi tasakaalustamine"
#| msgid "_Flip"
msgid "Flip"
@@ -1309,24 +1275,21 @@ msgstr "Salvesta"
msgid "Undo"
msgstr "Unusta"
-#, fuzzy
#| msgid "Could not move the image:"
msgid "Could not save the file"
-msgstr "Ei suutnud teisaldada pilti:"
+msgstr "Faili ei saanud salvestada"
-#, fuzzy
#| msgid "Could not import photos"
msgid "Could not take a screenshot"
-msgstr "Ei suutnud fotosid importida"
+msgstr "Kuvatõmmist ei saanud võtta"
msgid "Save Image"
-msgstr "Salvesta pilt"
+msgstr "Pildi salvestamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekraanipildid"
+msgstr "Kuvatõmmis"
#. this is an empty time
msgid "--:--"
@@ -1337,35 +1300,30 @@ msgid "/"
msgstr "/"
msgid "Change volume level"
-msgstr ""
+msgstr "Helitugevuse muutmine"
-#, fuzzy
#| msgid "Footer"
msgid "Faster"
-msgstr "Jalus"
+msgstr "Kiiremini"
-#, fuzzy
#| msgid "Place"
msgid "Play"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr "Esita"
-#, fuzzy
#| msgid "Browser"
msgid "Slower"
-msgstr "Sirvija"
+msgstr "Aeglasemalt"
-#, fuzzy
#| msgid "_Theme:"
msgid "Time:"
-msgstr "_Teema:"
+msgstr "Aeg:"
msgid "Toggle volume"
-msgstr ""
+msgstr "Lülita heli"
-#, fuzzy
#| msgid "Choose startup folder"
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Vali käivitamisel avatav kaust"
+msgstr "Kausta valimine"
msgid "Audio/Video support"
msgstr "Audio/video toetus"
@@ -1373,28 +1331,25 @@ msgstr "Audio/video toetus"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Audio ja video failide esitamine."
-#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekraanipildid"
+msgstr "Kuvatõmmis"
-#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekraanipildid"
+msgstr "Võta kuvatõmmis"
-#, fuzzy
#| msgid "Page"
msgid "Pause"
-msgstr "Leht"
+msgstr "Paus"
#| msgid "Slide"
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Videofailid"
#| msgid "Auto"
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audiofailid"
msgid "Artist"
msgstr ""
@@ -1404,44 +1359,39 @@ msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiirus"
msgid "Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeerija"
-#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Codec"
-msgstr "Sulge"
+msgstr "Koodek"
-#, fuzzy
#| msgid "Frame _style:"
msgid "Framerate"
-msgstr "Raami _stiil:"
+msgstr "Kaadrisagedus"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus:"
+msgstr "Kõrgus"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
-#, fuzzy
#| msgid "Scale Image"
msgid "Sample rate"
-msgstr "Pildi mõõtuviimine"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
-#, fuzzy
#| msgid "Stop"
msgid "Stereo"
-msgstr "Peata"
+msgstr "Stereo"
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#| msgid "Rename selected images"
msgid "Print the selected images"
@@ -1678,10 +1628,9 @@ msgstr "Pildi mahutamine aknasse"
msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Mahuta laiuse järgi"
-#, fuzzy
#| msgid "Fit to window if larger"
msgid "_Fit Window to Image"
-msgstr "Mahuta pilt aknasse kui pilt on aknast suurem"
+msgstr "Sobita aken _pildiga"
#, fuzzy
#| msgid "Reuse this window to view other images"
@@ -1723,10 +1672,9 @@ msgstr "_Olemasolevad failid kirjutatakse üle"
msgid "_Rotate images physically"
msgstr "_Piltide füüsiline pööramine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Include sub-folders"
msgid "as _single subfolder"
-msgstr "_Ka alamkaustadest"
+msgstr "üksiku _alamkataloogina"
#, c-format
msgid "example: %s"
@@ -1764,18 +1712,16 @@ msgstr "Viimati muudetud"
msgid "Personalize..."
msgstr "Kohanda..."
-#, fuzzy
#| msgid "_Tools"
msgid "Tools"
-msgstr "_Tööriistad"
+msgstr "Tööriistad"
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "Skip"
msgid "_Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
+msgstr "_Jäta vahele"
#| msgid "Co_mment:"
msgid "Co_mmands:"
@@ -1818,29 +1764,29 @@ msgstr "%U"
#. Translate only 'message' and 'default_value'.
#, no-c-format
msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr ""
+msgstr "%ask{ sõnum }{ vaikimisi väärtus }"
#. Translate only 'attribute name'
#, no-c-format
msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr ""
+msgstr "%attr{ atribuudi nimi }"
#. Translate only 'text'.
#, no-c-format
msgid "%quote{ text }"
-msgstr ""
+msgstr "%quote{ tekst }"
msgid "A file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Faili atribuut"
msgid "Ask an input value"
-msgstr ""
+msgstr "Väärtus küsitakse"
msgid "E_xecute command once for every file"
msgstr "Käsk _rakendatakse igale failile eraldi"
msgid "Quote the text "
-msgstr ""
+msgstr "Teksti tsitaat"
msgid "Special code"
msgstr "Spetsiaalne kood"
@@ -1891,11 +1837,11 @@ msgstr "Skripti ei saanud salvestada"
#| msgid "(No Comment)"
msgid "New Command"
-msgstr "Uus käsk"
+msgstr "Uue käsu loomine"
#| msgid "Edit bookmarks"
msgid "Edit Command"
-msgstr "Redigeeri käsku"
+msgstr "Käsu redigeerimine"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Sisesta väärtus:"
@@ -1977,7 +1923,7 @@ msgid "Download photos from Picasa Web Album"
msgstr "Fotode allalaadimine Picasa veebialbumist"
msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Fotode üleslaadimine Picasa veebialbumisse"
#| msgid "_Font:"
msgid "A_ccount:"
@@ -2140,18 +2086,16 @@ msgstr "Vaikevalikud:"
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE tihendus"
-#, fuzzy
#| msgid "_No compression"
msgid "Compression"
-msgstr "_Pakkimata"
+msgstr "Tihendus"
msgid "No_rmal (Deflate)"
msgstr "No_rmaalne (Deflate)"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Resolution</b>"
msgid "Resolution"
-msgstr "<b>Eraldusvõime</b>"
+msgstr "Eraldusvõime"
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontaalne:"
@@ -2189,10 +2133,11 @@ msgstr "TIFF"
#| msgid "Save Image"
msgid "Save images"
-msgstr "Salvesta pildid"
+msgstr "Piltide salvestamine"
msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
msgstr ""
+"Piltide salvestamine levinud formaatidesse, nagu näiteks JPEG, PNG ja TIFF"
#| msgid "<b>Saving</b>"
msgid "Saving"
@@ -2204,33 +2149,28 @@ msgstr ""
msgid "Raw format support"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "_Redeye Removal..."
msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "_Punasilmsuse eemaldamine..."
+msgstr "Eemalda punasilmsus..."
-#, fuzzy
#| msgid "Red-Eye Removal"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+msgstr "Kaamera poolt tekitatud punasilmsuse efekti eemaldamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Red-Eye Removal"
msgid "Red-eye removal"
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine"
msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr ""
+msgstr "Tööriist fotolt punasilmsuse eemaldamiseks."
-#, fuzzy
#| msgid "General Information"
msgid "Cannot read file information"
-msgstr "Ã?ldandmed"
+msgstr "Faili andmeid ei saa lugeda"
-#, fuzzy
#| msgid "Rename selected images"
msgid "Rename the selected files"
msgstr "Valitud piltide ümbernimetamine"
@@ -2251,10 +2191,9 @@ msgid "%M{ format }"
msgstr ""
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#, fuzzy
#| msgid "Cyan-_Red:"
msgid "Cas_e:"
-msgstr "_Tsüaan-Punane:"
+msgstr ""
msgid "New enumerator digit"
msgstr ""
@@ -2293,10 +2232,9 @@ msgstr "Otsusta faililaiendi järgi"
msgid "The original filename"
msgstr "_Säilitatakse originaalnimed"
-#, fuzzy
#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Eelvaade"
+msgstr "_Eelvaade:"
msgid "_Template:"
msgstr "_Mall:"
@@ -2333,30 +2271,26 @@ msgstr "Formaadi teisendamine"
msgid "Renaming files"
msgstr "Ã?mbernimetamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Rename"
msgid "Rename files"
-msgstr "Ã?mbernimetamine"
+msgstr "Failide ümbernimetamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Rename selected images"
msgid "Rename series of files."
-msgstr "Valitud piltide ümbernimetamine"
+msgstr "Failiseeriate ümbernimetamine."
-#, fuzzy
#| msgid "Resize image"
msgid "Resize Images..."
-msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
+msgstr "Muuda pildi mõõtmeid..."
#, fuzzy
#| msgid "Rename selected images"
msgid "Resize the selected images"
msgstr "Valitud piltide ümbernimetamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Possible values are: pixels, percentage."
msgid "Possible values: pixels, percentage"
-msgstr "Võimalikud väärtused: pikslit, protsenti."
+msgstr "Võimalikud väärtused: pixels, percentage"
#, no-c-format
msgid "%"
@@ -2369,12 +2303,10 @@ msgstr ""
msgid "New dimensions"
msgstr "Uued mõõtmed"
-#, fuzzy
#| msgid "_Overwrite"
msgid "Overwrite"
-msgstr "_Kirjuta üle"
+msgstr "Kirjuta üle"
-#, fuzzy
#| msgid "Resize image"
msgid "Resize Images"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
@@ -2382,30 +2314,25 @@ msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#, fuzzy
#| msgid "I_nvert aspect ratio"
msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "Proportsioon vastupidine_"
+msgstr "Algne _proportsioon säilitatakse"
-#, fuzzy
#| msgid "pixels"
msgid "pixel"
msgstr "pikslit"
-#, fuzzy
#| msgid "Resize image"
msgid "Resizing images"
-msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
+msgstr "Piltide mõõtmete muutmine"
-#, fuzzy
#| msgid "Resize image"
msgid "Resize images"
msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
-#, fuzzy
#| msgid "Resize image"
msgid "Resize series of images."
-msgstr "Pildi mõõtmete muutmine"
+msgstr "Pildiseeria mõõtmete muutmine."
#, fuzzy
#| msgid "Could not rename the image:"
@@ -2416,39 +2343,34 @@ msgid "Search Result"
msgstr "Otsingu tulemused"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Otsimine"
-#, fuzzy
#| msgid "Inde_x file:"
msgid "Find files"
-msgstr "_Indeksfail::"
+msgstr "Failide otsimine"
-#, fuzzy
#| msgid "Searching in:"
msgid "Search again"
-msgstr "Otsingukoht praegu:"
+msgstr "Otsi veel"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#, fuzzy
#| msgid "The following date"
msgid "all the following rules"
-msgstr "Määra kuupäev käsitsi"
+msgstr "kõik järgnevad reeglid"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Change the following values:</b>"
msgid "any of the following rules"
-msgstr "<b>Muudetavad väärtused:</b>"
+msgstr "vähemalt üks reegel"
-#, fuzzy
#| msgid "_Search..."
msgid "Searching..."
-msgstr "_Otsi..."
+msgstr "Otsimine..."
msgid "File search tool."
-msgstr ""
+msgstr "Failide otsimise tööriist."
#| msgid "View as a slide show"
msgid "View as a slideshow"
@@ -2459,31 +2381,29 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Slaidiesitlus"
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa esitusloendisse faile"
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusloend"
-#, fuzzy
#| msgid "Open the selected folder"
msgid "Remove the selected files"
-msgstr "Ava valitud kaust"
+msgstr "Eemalda valitud failid"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
msgid "_Change automatically, every"
msgstr "_Vahetatakse automaatselt pärast"
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Personalize theme</b>"
msgid "_Personalize"
-msgstr "<b>Muuda teema isikupärasemaks</b>"
+msgstr "_Kohanda"
#| msgid "Resta_rt when finished"
msgid "_Restart when finished"
msgstr "_Lõpuni jõudes alustatakse uuesti"
msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Siirde efekt:"
+msgstr "_Siirdeefekt:"
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
@@ -2496,41 +2416,38 @@ msgstr "Sihtkausta valimine"
msgid "Audio files"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "Ran_dom"
msgid "Random"
-msgstr "_Juhuslik"
+msgstr "Juhuslik"
msgid "Push from right"
-msgstr ""
+msgstr "Lükatakse paremalt"
msgid "Push from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lükatakse alt"
msgid "Slide from right"
-msgstr ""
+msgstr "Libistatakse paremalt"
msgid "Slide from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Libistatakse alt"
-#, fuzzy
#| msgid "Shadow in"
msgid "Fade in"
-msgstr "Vari sisse"
+msgstr "Hajutatakse sisse"
msgid "Flip page"
-msgstr ""
+msgstr "Keeratakse lehte"
msgid "Cube from right"
-msgstr ""
+msgstr "Kuubiku keeramine paremalt"
msgid "Cube from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kuubiku keeramine alt"
-#, fuzzy
#| msgid "View as a slide show"
msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "Vaata slaidiesitusena"
+msgstr "Piltide vaatamine slaidiesitusena."
#| msgid "Resta_rt when finished"
msgid "Restart required"
@@ -2559,53 +2476,47 @@ msgstr "Ei suutnud teisaldada elemente:"
msgid "Use"
msgstr "Kasuta"
-#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgid "Extension"
-msgstr "Suurus"
+msgstr "Laiendus"
-#, fuzzy
#| msgid "_Filter"
msgid "Filter"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Filter"
#, fuzzy
#| msgid "Could not move the items:"
msgid "Could not save the filter"
msgstr "Ei suutnud teisaldada elemente:"
-#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "New Filter"
-msgstr "Uus kaust"
+msgstr "Uue filtri loomine"
-#, fuzzy
#| msgid "_Filter"
msgid "Edit Filter"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Filtri redigeerimine"
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Faili _formaat: %s"
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
msgid "All Supported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik toetatd failid"
msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "laienduse järgi"
-#, fuzzy
#| msgid "File pa_th"
msgid "File Format"
-msgstr "Faili _asukoht"
+msgstr "Faili formaat"
-#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgid "Extension(s)"
-msgstr "Suurus"
+msgstr "Laiendus(ed)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2631,20 +2542,17 @@ msgstr ""
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopeerin faili %d %d-st"
-#, fuzzy
#| msgid "Moving file %ld of %ld"
msgid "Moving files"
-msgstr "Teisaldan faili %ld %ld-st"
+msgstr "Failide teisaldamine"
-#, fuzzy
#| msgid "Copying file %d of %d"
msgid "Copying files"
-msgstr "Kopeerin faili %d %d-st"
+msgstr "Failide kopeerimine"
-#, fuzzy
#| msgid "General Information"
msgid "Getting file information"
-msgstr "Ã?ldandmed"
+msgstr "Faili andmete hankimine"
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -2764,10 +2672,9 @@ msgstr "Kustuta külastatud asukohtade nimekiri"
msgid "View the folders"
msgstr "Vaata kaustu"
-#, fuzzy
#| msgid "Show information about gThumb"
msgid "Show information about gthumb"
-msgstr "Näita teavet gThumbi kohta"
+msgstr "Näita teavet gThumb'i kohta"
msgid "Contents"
msgstr "Sisukord"
@@ -2818,7 +2725,6 @@ msgstr "Kuva _peidetud failid"
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Peidetud failide ja kaustade näitamine"
-#, fuzzy
#| msgid "View image properties"
msgid "View file properties"
msgstr "Vaata pildi omadusi"
@@ -2829,12 +2735,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "_Redigeeri"
msgid "Edit file"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeeri faili"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Open"
msgid "Open %s"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Ava %s"
msgid "[modified]"
msgstr "[muudetud]"
@@ -2853,18 +2759,17 @@ msgstr "Kausta \"%s\" teisaldamine nurjus: %s"
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Save only cha_nged fields"
msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "Salvesta ai_nult muudetud väljad"
+msgstr "Salvestada muudatused faili '%s'?"
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Mittesalvestamise korral kaovad kõik muudatused."
-#, fuzzy
#| msgid "Do Not Save"
msgid "Do _Not Save"
-msgstr "Ã?ra salvesta"
+msgstr "Ã?_ra salvesta"
#, fuzzy
#| msgid "Could not copy the image:"
@@ -2884,15 +2789,15 @@ msgstr "Kustuta külastatud asukohtade nimekiri"
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Kustuta külastatud asukohtade nimekiri"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Image type not supported: %s"
msgid "File type not supported"
-msgstr "Pildi tüüp pole toetatud: %s"
+msgstr "Faili tüüp pole toetatud"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No images found"
msgid "No suitable module found"
-msgstr "Pilte ei leidnud"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
@@ -2903,10 +2808,9 @@ msgstr "Kausta \"%s\" teisaldamine nurjus: %s"
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Uus kaust"
+msgstr "Kodukataloog"
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
@@ -2932,10 +2836,10 @@ msgid "files"
msgstr "faili"
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "kasvavalt"
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "kahanevalt"
#, c-format
msgid "No limit specified"
@@ -2987,10 +2891,9 @@ msgstr "Mõõtmed"
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
-#, fuzzy
#| msgid "Convert Format"
msgid "Format"
-msgstr "Formaadi teisendamine"
+msgstr "Formaat"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -3003,23 +2906,20 @@ msgstr "Sildid"
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
-#, fuzzy
#| msgid "File _name"
msgid "file name"
-msgstr "Faili_nimi"
+msgstr "faili nime järgi"
-#, fuzzy
#| msgid "File si_ze"
msgid "file size"
-msgstr "Faili _suurus"
+msgstr "faili suuruse järgi"
-#, fuzzy
#| msgid "by file modified time"
msgid "file modified date "
msgstr "faili muutmisaja järgi"
msgid "no sorting"
-msgstr ""
+msgstr "sorteerimatult"
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
@@ -3037,10 +2937,9 @@ msgstr "Failinimi"
msgid "No options available for this file type"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "General Information"
msgid "Cancel operation"
-msgstr "Ã?ldandmed"
+msgstr "Tühista tegevus"
#, c-format
msgid "Create tag «%s»"
@@ -3106,10 +3005,9 @@ msgstr "lõpeb fraasiga"
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisalda fraasi"
-#, fuzzy
#| msgid "Images"
msgid "matches"
-msgstr "Pildid"
+msgstr "vastab fraasile"
msgid "is lower than"
msgstr "on väiksem kui"
@@ -3125,7 +3023,7 @@ msgid "Today"
msgstr "Täna"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Praegu"
msgid "Close this window"
msgstr "Sulge aken"
@@ -3133,15 +3031,13 @@ msgstr "Sulge aken"
msgid "Could not display help"
msgstr "Abiteabe kuvamine ebaõnnestus"
-#, fuzzy
#| msgid "Could not copy the image:"
msgid "Could not launch the application"
-msgstr "Ei suutnud pilti kopeerida:"
+msgstr "Rakendust ei saanud käivitada"
-#, fuzzy
#| msgid "Open in New Window"
msgid "Open a new window"
-msgstr "Ava uues aknas"
+msgstr "Uue akna avamine"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Käivitu täisekraani režiimis"
@@ -3152,18 +3048,16 @@ msgstr "Alusta slaidiesitlust automaatselt"
msgid "Automatically import digital camera photos"
msgstr "Impordi digitaalkaamera fotod automaatselt"
-#, fuzzy
#| msgid "Shadow in"
msgid "Show version"
-msgstr "Vari sisse"
+msgstr ""
#. command line options
-#, fuzzy
#| msgid "Image preview"
msgid "- Image browser and viewer"
-msgstr "Pildi eelvaatlus"
+msgstr "- Piltide sirvija ja vaataja"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "Ei suutnud dubleerida pilti \"%s\": %s"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]