[sabayon] Added Slovak translation



commit 648482a63c9fc3d1443297926b59d1d0c470dfb0
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date:   Fri Feb 19 00:54:55 2010 +0100

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   | 1235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1236 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index faafcad..6dd483d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -62,6 +62,7 @@ ro
 ru
 rw
 si
+sk
 sl
 sq
 sr
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..8468652
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1235 @@
+# Slovak translation for sabayon.
+# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
+# Laco Horváth <6205 centrum sk>, 2008.
+# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2010.
+# Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sabayon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=sabayon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
+msgid "Program to establish and edit profiles for users"
+msgstr "Program na vytvorenie a úpravu profilov pre používateľov"
+
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:69
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"Laco Horváth <6205 centrum sk>"
+
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
+#, python-format
+msgid "Changes in profile %s"
+msgstr "Zmeny v profile %s"
+
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:120
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknúť"
+
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:263
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:100
+#, python-format
+msgid "Profile %s"
+msgstr "Profil %s"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+msgid "Save profile"
+msgstr "Uložiť profil"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Zavrieť aktuálne okno"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
+msgid "Delete item"
+msgstr "Odstrániť položku"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:210 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+msgid "Help Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
+msgid "About Sabayon"
+msgstr "O programe Sabayon"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:267
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:300 ../lib/sources/gconfsource.py:124
+msgid "GConf"
+msgstr "GConf"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/filessource.py:86
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/paneldelegate.py:279
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../admin-tool/fileviewer.py:27
+#, python-format
+msgid "Profile file: %s"
+msgstr "Súbor profilu: %s"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57 ../admin-tool/gconfviewer.py:76
+msgid "<no type>"
+msgstr "<žiaden typ>"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:58
+msgid "<no value>"
+msgstr "<žiadna hodnota>"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:62
+msgid "string"
+msgstr "reťazec"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:64
+msgid "integer"
+msgstr "celé Ä?íslo"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:66
+msgid "float"
+msgstr "desatinné Ä?íslo"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:68
+msgid "boolean"
+msgstr "logická hodnota"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:70
+msgid "schema"
+msgstr "schéma"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:72
+msgid "list"
+msgstr "zoznam"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:74
+msgid "pair"
+msgstr "pár"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:86
+#, python-format
+msgid "Profile settings: %s"
+msgstr "Nastavenia profilu: %s"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609972
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:423
+#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:115
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:120
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Users for profile %s"
+msgid "Groups for profile %s"
+msgstr "Používatelia používajúci profil %s"
+
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
+msgid "Use This Profile"
+msgstr "Použiť tento profil"
+
+#.
+#. Translators: this string specifies how a profile
+#. name is concatenated with an integer
+#. to form a unique profile name e.g.
+#. "Artist Workstation (5)"
+#.
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:550
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:77
+msgid ""
+"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
+msgstr ""
+"Vaše konto nemá práva na spustenie nástroja Profily používateľov pracovnej "
+"plochy"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:78
+msgid ""
+"Administrator level permissions are needed to run this program because it "
+"can modify system files."
+msgstr ""
+"Tento program je potrebné spustiť s administrátorskými právami, pretože môže "
+"meniť systémové súbory."
+
+#: ../admin-tool/sabayon:83
+msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
+msgstr "Nástroj Profily používateľov pracovnej plochy je už spustený"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:84
+msgid ""
+"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
+"session"
+msgstr ""
+"Nástroj Profily používateľov pracovnej plochy nemôžete používať v relácii "
+"úpravy profilu"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:91
+#, c-format
+msgid "User account '%s' was not found"
+msgstr "Ã?Ä?et používateľa '%s' nebol nájdený"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this computer. "
+"Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
+"command)"
+msgstr ""
+"Sabayon vyžaduje na tomto poÄ?ítaÄ?i Å¡peciálny používateľský úÄ?et '%s'. Skúste "
+"to znovu po vytvorení daného úÄ?tu (napríklad pomocou príkazu 'adduser')"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:131
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error has occurred.  You can help us fix the problem by sending the "
+"log in %s to %s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa závažná chyba. Môžete nám tento problém pomôcť opraviť odoslaním "
+"záznamu v %s na %s"
+
+#: ../admin-tool/sabayon:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sabayon will now exit.  There were some recoverable errors, and you can help "
+"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
+msgstr ""
+"Sabayon sa teraz ukonÄ?í. Vyskytli sa nejaké odstrániteľné chyby, ktoré nám "
+"môžete pomôcť odladiť odoslaním záznamu v %s na %s"
+
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:125
+msgid "Please use -h for usage options"
+msgstr "Prosím, použite -h, aby ste sa dozvedeli možnosti použitia"
+
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:137
+#, c-format
+msgid "No profile for user '%s' found\n"
+msgstr "Nebol nájdený žiadny profil pre používateľa '%s'\n"
+
+#: ../admin-tool/sabayon-session:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
+msgstr "Použitie: %s <názov-profilu> <umiestnenie-profilu> <Ä?íslo-displeja>\n"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
+msgstr "Vytvoriť a upraviť profily pre používateľov"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
+msgid "User Profile Editor"
+msgstr "Editor používateľských profilov"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Pridať profil"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Názov profilu:"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
+msgid "Use this profile for _all users"
+msgstr "Použiť tento profil pre _všetkých používateľov"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Založiť na:"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
+msgid "_Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
+msgid "_Groups:"
+msgstr ""
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "P_rofily:"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
+msgid "_Users"
+msgstr "P_oužívatelia"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
+msgid "_Users:"
+msgstr "Po_užívatelia:"
+
+#: ../admin-tool/saveconfirm.py:34
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
+
+#: ../admin-tool/saveconfirm.py:41
+#, python-format
+msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
+msgstr "Uložiť pred zatvorením zmeny do profilu \"%s\"?"
+
+#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
+msgstr "Zmeny vykonané za poslednú hodinu sa stratia, ak ich neuložíte."
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
+#, python-format
+msgid "Editing profile %s"
+msgstr "Ã?prava profilu %s"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+msgid "_Quit"
+msgstr "_UkonÄ?iÅ¥"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+msgid "_Changes"
+msgstr "_Zmeny"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+msgid "Edit changes"
+msgstr "Upraviť zmeny"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+msgid "_Lockdown"
+msgstr "_Uzamknutia"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+msgid "Edit Lockdown settings"
+msgstr "�prava nastavení uzamknutia"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
+msgid "Enforce Mandatory"
+msgstr "Vynútiť povinné"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
+msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
+msgstr "Vynútiť povinné nastavenia pri úprave relácie"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
+#, python-format
+msgid "Lockdown settings for %s"
+msgstr "Nastavenia uzamknutia pre %s"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
+"report this error now or try to continue editing the user profile."
+msgstr ""
+"Pri aplikovaní používateľského profilu '%s' nastala odstrániteľná chyba. "
+"Túto chybu môžete teraz nahlásiÅ¥ alebo sa môžete pokúsiÅ¥ pokraÄ?ovaÅ¥ v úprave "
+"používateľského profilu."
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
+msgid "_Report this error"
+msgstr "_Nahlásiť túto chybu"
+
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_PokraÄ?ovaÅ¥ v upravovaní"
+
+#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
+#, python-format
+msgid "Users for profile %s"
+msgstr "Používatelia pre profil %s"
+
+#: ../lib/protosession.py:112
+msgid "Unable to find a free X display"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť voľný displej systému X"
+
+#: ../lib/protosession.py:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
+msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
+msgstr "Zlyhalo spustenie Xnest: vyprÅ¡al limit pri Ä?akaní na signál USR1"
+
+#: ../lib/protosession.py:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
+msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
+msgstr "Zlyhalo spustenie Xnest: ukonÄ?il sa poÄ?as spúšťania"
+
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:469
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
+msgstr ""
+"Prie aplikovaní používateľského profilu zo súboru '%s' nastala odstrániteľná "
+"chyba."
+
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:478
+#, python-format
+msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
+msgstr "Pri aplikovaní používateľského profilu zo '%s' nastala závažná chyba."
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:69
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:71
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Files"
+msgid "File"
+msgstr "Súbory"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:75
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File '%s' created"
+msgid "%s '%s' created"
+msgstr "Bol vytvorený súbor '%s'"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:77
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File '%s' deleted"
+msgid "%s '%s' deleted"
+msgstr "Bol odstránený súbor '%s'"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:79
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "File '%s' changed"
+msgid "%s '%s' changed"
+msgstr "Bol zmenený súbor '%s'"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:105
+msgid "Applications menu"
+msgstr "Ponuka Aplikácie"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Settings menu"
+msgid "Settings menu"
+msgstr "Ponuka Nastavenia servera"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:109
+msgid "Server Settings menu"
+msgstr "Ponuka Nastavenia servera"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:111
+msgid "System Settings menu"
+msgstr "Ponuka Nastavenia systému"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:113
+msgid "Start Here menu"
+msgstr "Ponuka ZaÄ?aÅ¥ tu"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:90
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' unset"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' odnastavený"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:92
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to string '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na reÅ¥azec '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:94
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to integer '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na celé Ä?íslo '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:96
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to float '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na desatinné Ä?íslo '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:98
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na logickú hodnotu '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:100
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to schema '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na schému '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:102
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to list '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na zoznam '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:104
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to pair '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na pár '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:106
+#, python-format
+msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
+msgstr "GConf kľúÄ? '%s' nastavený na '%s'"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:138
+msgid "Default GConf settings"
+msgstr "Predvolené nastavenia GConf"
+
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:140
+msgid "Mandatory GConf settings"
+msgstr "Povinné nastavenia GConf"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
+#, python-format
+msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
+msgstr "Mozilla kľúÄ? '%s' nastavený na '%s'"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
+#, python-format
+msgid "Mozilla key '%s' unset"
+msgstr "Mozilla kľúÄ? '%s' odnastavený"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
+#, python-format
+msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
+msgstr "Mozilla kľúÄ? '%s' zmenený na '%s'"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:167 ../lib/sources/mozillasource.py:177
+msgid "Web browser preferences"
+msgstr "Predvoľby internetového prehliadaÄ?a"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:169 ../lib/sources/mozillasource.py:179
+msgid "Web browser bookmarks"
+msgstr "Záložky internetového prehliadaÄ?a"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:171
+msgid "Web browser profile list"
+msgstr "Zoznam profilov internetového prehliadaÄ?a"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:521
+#, python-format
+msgid "File Not Found (%s)"
+msgstr "Súbor nenájdený (%s)"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609973
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:870
+#, fuzzy, python-format
+msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
+msgstr "duplicitný názov (%(name)s) v sekcii %(section)s"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609974
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:879
+#, fuzzy, python-format
+msgid "redundant default in section %s"
+msgstr "nadbytoÄ?ná predvoľba v sekcii %s"
+
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:896
+msgid "no default profile"
+msgstr "žiadny predvolený profil"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:951
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
+msgstr "Mozilla záložka vytvorená '%s' -> '%s'"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:953
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
+msgstr "PrieÄ?inok Mozilla záložiek vytvorený '%s'"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
+msgstr "Mozilla záložka odstránená '%s'"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:958
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
+msgstr "PrieÄ?inok Mozilla záložiek odstránený '%s'"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
+msgstr "Mozilla záložka zmenená '%s' '%s'"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609975
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:963
+#, python-format
+msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
+msgstr "PrieÄ?inok Mozilla záložiek zmenený '%s'"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
+#, python-format
+msgid "Panel '%s' added"
+msgstr "Panel '%s' pridaný"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
+#, python-format
+msgid "Panel '%s' removed"
+msgstr "Panel '%s' odstránený"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Panel '%s' added"
+msgid "Applet '%s' added"
+msgstr "Panel '%s' bol pridaný"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Panel '%s' removed"
+msgid "Applet '%s' removed"
+msgstr "Panel '%s' bol odstránený"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Panel '%s' added"
+msgid "Object '%s' added"
+msgstr "Panel '%s' bol pridaný"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Panel '%s' removed"
+msgid "Object '%s' removed"
+msgstr "Panel '%s' bol odstránený"
+
+#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:241
+msgid "Drawer"
+msgstr "Zásuvka"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavná ponuka"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
+#, python-format
+msgid "%s launcher"
+msgstr "SpúšťaÄ? %s"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
+msgid "Lock Screen button"
+msgstr "TlaÄ?idlo Zamknúť obrazovku"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
+msgid "Logout button"
+msgstr "TlaÄ?idlo OdhlásiÅ¥"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
+msgid "Run Application button"
+msgstr "TlaÄ?idlo SpustiÅ¥ aplikáciu"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:263
+msgid "Search button"
+msgstr "TlaÄ?idlo HľadaÅ¥"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Logout button"
+msgid "Force Quit button"
+msgstr "TlaÄ?idlo OdhlásiÅ¥"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock Screen button"
+msgid "Connect to Server button"
+msgstr "TlaÄ?idlo Zamknúť obrazovku"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Logout button"
+msgid "Shutdown button"
+msgstr "TlaÄ?idlo OdhlásiÅ¥"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:271
+msgid "Screenshot button"
+msgstr "TlaÄ?idlo ZachytiÅ¥ obrazovku"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:274
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:276
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Lišta s ponukou"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:513
+msgid "Panel File"
+msgstr "Panel Súbor"
+
+#: ../lib/storage.py:173
+#, python-format
+msgid "Failed to read file '%s': %s"
+msgstr "Zlyhalo Ä?ítanie súboru '%s': %s"
+
+#: ../lib/storage.py:183
+#, python-format
+msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
+msgstr "Zlyhalo Ä?ítanie metadát z '%s': %s"
+
+#: ../lib/storage.py:189
+#, python-format
+msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
+msgstr "Chybná sekcia metadát v '%s': %s"
+
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:383
+#, python-format
+msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
+msgstr "Nedá sa pridať neexistujúci súbor '%s'"
+
+#: ../lib/storage.py:527
+#, python-format
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/storage.py:532
+#, python-format
+msgid "Couldn't unlink file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/storage.py:629
+#, python-format
+msgid "Profile is read-only %s"
+msgstr "Profil je urÄ?ený iba na Ä?ítanie %s"
+
+#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
+#. do not change the way they are written.  The intended string is
+#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
+#: ../lib/systemdb.py:77
+#, python-format
+msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
+msgstr "chybný typ nastavenia %(setting)s v %(np)s"
+
+#: ../lib/systemdb.py:122
+msgid "No database file provided"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/systemdb.py:253
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "No search base specified for %s"
+msgid "No LDAP search base specified for %s"
+msgstr "Nebolo urÄ?ené miesto hľadania %s"
+
+#: ../lib/systemdb.py:256
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "No query filter specified for %s"
+msgid "No LDAP query filter specified for %s"
+msgstr "Nebol urÄ?ený filter požiadavky %s"
+
+#: ../lib/systemdb.py:259
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "No result attribute specified for %s"
+msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
+msgstr "Nebol urÄ?ený výstupný parameter %s"
+
+#: ../lib/systemdb.py:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Scope must be one of sub, base and one"
+msgid "LDAP Scope must be one of: "
+msgstr "Rozsah musí byÅ¥ buÄ? sub, base alebo one"
+
+#: ../lib/systemdb.py:288
+#, fuzzy
+#| msgid "multiple_result must be one of first and random"
+msgid "multiple_result must be one of: "
+msgstr "multiple_result musí byÅ¥ buÄ? first alebo random"
+
+#: ../lib/systemdb.py:381
+#, python-format
+msgid "Could not open %s for writing"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s na zápis"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=609976
+#: ../lib/systemdb.py:394
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť databázu UserDatabase do %s"
+
+#: ../lib/systemdb.py:423 ../lib/systemdb.py:457
+#, python-format
+msgid "File %s is not a profile configuration"
+msgstr "Súbor %s nie je konfiguráciou profilu"
+
+#: ../lib/systemdb.py:430
+#, python-format
+msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať predvolený profil %s do konfigurácie"
+
+#: ../lib/systemdb.py:464
+#, python-format
+msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
+msgstr "Nepodarilo sa priradiť používateľa %s ku konfigurácii profilu"
+
+#: ../lib/systemdb.py:536
+msgid "Failed to get the user list"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam používateľov"
+
+#: ../lib/systemdb.py:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get the user list"
+msgid "Failed to get the group list"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam používateľov"
+
+#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
+msgid "Ignore WARNINGs"
+msgstr "Ignorovať UPOZORNENIA"
+
+#: ../lib/unittests.py:61
+#, python-format
+msgid "Running %s tests"
+msgstr "Bežia testy %s"
+
+#: ../lib/unittests.py:63
+#, python-format
+msgid "Running %s tests (%s)"
+msgstr "Bežia testy %s (%s)"
+
+#: ../lib/unittests.py:70
+msgid "Success!"
+msgstr "Ã?spech!"
+
+#: ../lib/util.py:94
+msgid ""
+"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
+"environment"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsÅ¥ domovský prieÄ?inok: nie je nastavený v /etc/passwd a v "
+"prostredí neobsahuje $HOME žiadnu hodnotu"
+
+#: ../lib/util.py:110 ../lib/util.py:137
+msgid ""
+"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
+"environment"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť používateľské meno: nie je nastavené v /etc/passwd a v "
+"prostredí neobsahuje $USER žiadnu hodnotu"
+
+#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
+#~ msgstr "Kliknutím zmeníte toto nastavenie na nepovinné"
+
+#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
+#~ msgstr "Kliknutím zmeníte toto nastavenie na povinné"
+
+#~ msgid "Disable _command line"
+#~ msgstr "Zakázať _príkazový riadok"
+
+#~ msgid "Disable _printing"
+#~ msgstr "ZakázaÅ¥ _tlaÄ?enie"
+
+#~ msgid "Disable print _setup"
+#~ msgstr "ZakázaÅ¥ _nastavenie tlaÄ?iarní"
+
+#~ msgid "Disable save to _disk"
+#~ msgstr "Zakázať _ukladanie na disk"
+
+#~ msgid "_Lock down the panels"
+#~ msgstr "_Uzamknúť panely"
+
+#~ msgid "Disable force _quit"
+#~ msgstr "ZakázaÅ¥ _vynútené ukonÄ?enie"
+
+#~ msgid "Disable lock _screen"
+#~ msgstr "Zakázať _zamknutie obrazovky"
+
+#~ msgid "Disable log _out"
+#~ msgstr "Zakázať _odhlásenie"
+
+#~ msgid "Disable _quit"
+#~ msgstr "ZakázaÅ¥ u_konÄ?enie"
+
+#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
+#~ msgstr "Zakázať ľubovoľné _URL"
+
+#~ msgid "Disable _bookmark editing"
+#~ msgstr "Zakázať úpravu _záložiek"
+
+#~ msgid "Disable _history"
+#~ msgstr "Zakázať _históriu"
+
+#~ msgid "Disable _javascript chrome"
+#~ msgstr "Zakázať _javaskript chrome"
+
+#~ msgid "Disable _toolbar editing"
+#~ msgstr "Zakázať úpravu _panelu nástrojov"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Zobraziť na _celú obrazovku"
+
+#~ msgid "Hide _menubar"
+#~ msgstr "Skryť _lištu s ponukou"
+
+#~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
+#~ msgstr "Odstrániť osobné údaje z dokumentov pri ich ukladaní"
+
+#~ msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
+#~ msgstr "Upozorniť, ak sa makro pokúša vytvoriť PDF"
+
+#~ msgid "Warn if macro tries to print a document"
+#~ msgstr "UpozorniÅ¥, ak sa makro pokúša vytlaÄ?iÅ¥ dokument"
+
+#~ msgid "Warn if macro tries to save a document"
+#~ msgstr "Upozorniť, ak sa makro pokúša uložiť dokument"
+
+#~ msgid "Warn if macro tries to sign a document"
+#~ msgstr "Upozorniť, ak sa makro pokúša podpísať dokument"
+
+#~ msgid "Recommend password when saving a document"
+#~ msgstr "Pri ukladaní dokumentu odporuÄ?iÅ¥ nastavenie hesla"
+
+#~ msgid "Enable auto-save"
+#~ msgstr "Povoliť automatické ukladanie"
+
+#~ msgid "Printing should mark the document as modified"
+#~ msgstr "Po vytlaÄ?ení dokument oznaÄ?iÅ¥ ako zmenený"
+
+#~ msgid "Use system's file dialog"
+#~ msgstr "Používať súborové dialógové okno zo systému"
+
+#~ msgid "Create backup copy on save"
+#~ msgstr "Vytvoriť záložnú kópiu pri ukladaní"
+
+#~ msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
+#~ msgstr "Upozorniť pri ukladaní do iného formátu ako používa OpenOffice.org"
+
+#~ msgid "Use OpenGL"
+#~ msgstr "Používať OpenGL"
+
+#~ msgid "Use system font"
+#~ msgstr "Používať systémové písmo"
+
+#~ msgid "Use anti-aliasing"
+#~ msgstr "Používať vyhladzovanie písma"
+
+#~ msgid "Disable UI customization"
+#~ msgstr "Zakázať prispôsobenie používateľského prostredia"
+
+#~ msgid "Show insensitive menu items"
+#~ msgstr "Zobraziť neaktívne položky ponuky"
+
+#~ msgid "Show font preview"
+#~ msgstr "Zobraziť náhľad písma"
+
+#~ msgid "Show font history"
+#~ msgstr "Zobraziť históriu písiem"
+
+#~ msgid "Show icons in menus"
+#~ msgstr "Zobraziť ikony v ponukách"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "5\n"
+#~ "10\n"
+#~ "25\n"
+#~ "50"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "5\n"
+#~ "10\n"
+#~ "25\n"
+#~ "50"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Small"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Automatická\n"
+#~ "Veľká\n"
+#~ "Malá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.odp)\n"
+#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.odp)\n"
+#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.ods)\n"
+#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.ods)\n"
+#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.odt)\n"
+#~ "Word 97+ (.doc)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "OpenDocument (.odt)\n"
+#~ "Word 97+ (.doc)\n"
+#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Very High\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Medium\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Veľmi vysoká\n"
+#~ "Vysoká\n"
+#~ "Stredná\n"
+#~ "Nízka"
+
+#~ msgid "<b>Disabled Applets</b>"
+#~ msgstr "<b>Zakázané aplety</b>"
+
+#~ msgid "<b>Safe Protocols</b>"
+#~ msgstr "<b>BezpeÄ?né protokoly</b>"
+
+#~ msgid "Default format for presentations:"
+#~ msgstr "Predvolený formát prezentácií:"
+
+#~ msgid "Default format for spreadsheet:"
+#~ msgstr "Predvolený formát tabuliek:"
+
+#~ msgid "Default format for word processor:"
+#~ msgstr "Predvolený formát textového dokumentu:"
+
+#~ msgid "Default icon size"
+#~ msgstr "Predvolená veľkosť ikon"
+
+#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
+#~ msgstr "ZakázaÅ¥ _nebezpeÄ?né protokoly"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Internetový prehliadaÄ? Epiphany"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Všeobecné"
+
+#~ msgid "Load / Save"
+#~ msgstr "Otvoriť / Uložiť"
+
+#~ msgid "Lockdown Editor"
+#~ msgstr "Editor uzamknutí"
+
+#~ msgid "Macro Security Level:"
+#~ msgstr "BezpeÄ?nostná úroveÅ? spúšťania makier:"
+
+#~ msgid "Number of undo steps:"
+#~ msgstr "PoÄ?et vrátiteľných krokov:"
+
+#~ msgid "OpenOffice.org"
+#~ msgstr "OpenOffice.org"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "BezpeÄ?nosÅ¥"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Používateľské rozhranie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledných %ld sekúnd sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú %ld sekundu sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledné %ld sekundy sa stratia, ak ich neuložíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#~ msgstr "Zmeny vykonané za poslednú minútu sa stratia, ak ich neuložíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú minútu a %ld sekúnd sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú minútu a %ld sekundu sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú minútu a %ld sekundy sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledných %ld minút sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú %ld minútu sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledné %ld minúty sa stratia, ak ich neuložíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+#~ "permanently lost."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú hodinu a %ld minút sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú hodinu a %ld minútu sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú hodinu a %ld minúty sa stratia, ak ich "
+#~ "neuložíte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
+#~ "lost."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledných %ld hodín sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zmeny vykonané za poslednú %ld hodinu sa stratia, ak ich neuložíte."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmeny vykonané za posledné %ld hodiny sa stratia, ak ich neuložíte."
+
+#~ msgid "Preferences menu"
+#~ msgstr "Ponuka Predvoľby"
+
+#~ msgid "Applet %s added to top panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol pridaný na horný panel"
+
+#~ msgid "Applet %s added to bottom panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol pridaný na spodný panel"
+
+#~ msgid "Applet %s added to left panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol pridaný na ľavý panel"
+
+#~ msgid "Applet %s added to right panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol pridaný na pravý panel"
+
+#~ msgid "Applet %s removed from top panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol odstránený z horného panelu"
+
+#~ msgid "Applet %s removed from bottom panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol odstránený zo spodného panelu"
+
+#~ msgid "Applet %s removed from left panel"
+#~ msgstr "Aplet %s odstránený z ľavého panelu"
+
+#~ msgid "Applet %s removed from right panel"
+#~ msgstr "Aplet %s bol odstránený z pravého panelu"
+
+#~ msgid "%s added to top panel"
+#~ msgstr "%s: pridané do horného panelu"
+
+#~ msgid "%s added to bottom panel"
+#~ msgstr "%s: pridané do dolného panelu"
+
+#~ msgid "%s added to left panel"
+#~ msgstr "%s: pridané do ľavého panelu"
+
+#~ msgid "%s added to right panel"
+#~ msgstr "%s: pridané do pravého panelu"
+
+#~ msgid "%s removed from top panel"
+#~ msgstr "%s: odstránené z horného panelu"
+
+#~ msgid "%s removed from bottom panel"
+#~ msgstr "%s: odstránené z dolného panelu"
+
+#~ msgid "%s removed from left panel"
+#~ msgstr "%s: odstránené z ľavého panelu"
+
+#~ msgid "%s removed from right panel"
+#~ msgstr "%s: odstránené z pravého panelu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]