[gnome-main-menu] Updated Danish translation



commit 2d2ebc43303d5eb0ba3f4236461d69772344faff
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Wed Feb 17 21:04:01 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  707 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 352 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bbefd7e..5843e5b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,14 +8,18 @@
 # Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006.
 # Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
+#
+# set -> sæt (men vi plejer vist at bruge angiv for set. jeg har ikke ændret
+# i de nye strenge)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 08:49+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Bach <bach peter gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 21:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,223 +27,96 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
 msgid "Application Browser"
 msgstr "Gennemse programmer"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
 msgid "Exit shell on add or remove action performed"
 msgstr "Afslut skal når en tilføj- eller fjern-handling er udført"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
 msgid "Exit shell on help action performed"
 msgstr "Afslut skal når en hjælp-handling er udført"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:4
 msgid "Exit shell on start action performed"
 msgstr "Afslut skal når en start-handling er udført"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:5
 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Afslut skal når en opgradering- eller afinstallation-handling er udført"
+msgstr ""
+"Afslut skal når en opgradering- eller afinstallation-handling er udført"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
 msgid "Filename of existing .desktop files"
 msgstr "Filnavn på eksisterende .desktop-filer"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:6
 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-msgstr "Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en hjælp-handling"
+msgstr ""
+"Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en hjælp-handling"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:7
 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-msgstr "Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en start-handling"
+msgstr ""
+"Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en start-handling"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:8
-msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
-msgstr "Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en tilføj- eller fjern-handling"
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed"
+msgstr ""
+"Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en tilføj- eller "
+"fjern-handling"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
-msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
-msgstr "Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en opgradering- eller afinstallation-handling"
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed"
+msgstr ""
+"Angiver hvorvidt skallen skal lukkes når der er udført en opgradering- eller "
+"afinstallation-handling"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
 msgid "Max number of New Applications"
 msgstr "Maksimalt antal af Nye programmer"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
-msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category"
-msgstr "Det maksimale antal programmer der vil blive vist i kategorien 'Nye programmer'"
+msgid ""
+"The maximum number of applications that will be displayed in the New "
+"Applications category"
+msgstr ""
+"Det maksimale antal programmer der vil blive vist i kategorien 'Nye "
+"programmer'"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
+# brugbart at forudindlæse skallen
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "Skjul ved opstart (brugbart til at forudindlæse skallen)"
+
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
 msgid "New Applications"
 msgstr "Nye programmer"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
-#: ../control-center/src/control-center.c:160
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
-#: ../control-center/src/control-center.c:160
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
 msgid "Application Actions"
 msgstr "Programhandlinger"
 
-#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
-#: ../control-center/src/control-center.c:164
-msgid "Control Center"
-msgstr "Kontrolcenter"
-
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Luk kontrolcenteret når en opgave er aktiveret"
-
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Opgavenavne og tilknyttede .desktop-filer"
-
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:11
-msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
-msgstr "Opgavenavn der skal vises i kontrolcenteret (og derfor skal oversættes) efterfulgt af \";\"-adskillelse, derefter filnavnet på en tilknyttet .desktop-fil der skal eksekveres for denne opgave."
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:13
-msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop,Configure Network;YaST2/lan.desktop,Change Password;gnome-passwd.desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST.desktop]"
-msgstr "[Skift skrivebordsbaggrund;background.desktop,Tilføj printer;gnome-cups-manager.desktop,Konfigurér Netværk;YaST2/lan.desktop,�ndr adgangskode;gnome-passwd.desktop,Tilføj bruger;YaST2/users.desktop,�bn administratorindstillinger;YaST.desktop]"
-
-#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
-msgstr "hvis sand, vil kontrolcenteret lukke, når en \"Almindelig opgave\" aktiveres"
-
-#: ../control-center/src/control-center.c:62
-#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "nøgle ikke fundet [%s]\n"
-
-#: ../control-center/src/control-center.c:160
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "Almindelige opgaver"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Ingen match fundet</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"Dit filter \"<b>%s</b>\" matcher ikke nogen elementer.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:887
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-#
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Find nu"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:356
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>Start %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:375
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:439
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opgradér"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:454
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Afinstallér"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:849
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Fjern fra favoritter"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:851
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:121
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:126
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Tilføj til favoritter"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:927
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Fjern fra opstartsprogrammer"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:929
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Tilføj til opstartsprogrammer"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:145
-msgid "Edited %m/%d/%Y"
-msgstr "Redigeret %d/%m/%y"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:185
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>Ã?bn med \"%s\"</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:197
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Ã?bn med standardprogram"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:213
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "�bn i filhåndtering"
-
-#
-#. make rename action
-#: ../libslab/document-tile.c:229
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/document-tile.c:242
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:252
-#: ../libslab/document-tile.c:582
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:272
-#: ../libslab/document-tile.c:281
-msgid "Send To..."
-msgstr "Send til..."
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Ã?bn menu"
-
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
 msgid "Default menu and application browser"
 msgstr "Standard menu og gennemse programmer"
 
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:303
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2401 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
 msgid "GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME hovedmenu"
 
@@ -248,356 +125,476 @@ msgid "GNOME Main Menu Factory"
 msgstr "Gnome hovedmenu-værksted"
 
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
-#: ../main-menu/src/slab-window.c:57
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovedmenu"
 
-#: ../main-menu/etc/main-menu-rug.desktop.in.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Softwareopdatering"
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
+msgid "_Open Menu"
+msgstr "_Ã?bn menu"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
+msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
+msgstr ".desktop-fil til netværkshåndteringens redigeringsværktøj"
+
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
 msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
 msgstr ".desktop-fil til YaST2 network_devices-værktøjet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
 msgid ".desktop file for the file browser"
 msgstr ".desktop-fil til filhåndtering"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
 msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
 msgstr ".desktop-fil til gnomes systemovervåger"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
 msgid ".desktop file for the net config tool"
 msgstr ".desktop-fil til netkonfigurationsværktøjet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
-msgid ".desktop files for \"Favorite Applications\""
-msgstr ".desktop-filer til \"Favoritprogrammer\""
-
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
 msgid ".desktop path for the application browser"
 msgstr ".desktop-sti til gennemse programmer"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
-msgid "System area items"
-msgstr "Systemområdeelementer"
+msgid ""
+"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
+"is activated."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen der skal udføres, når \"�bn i filhåndtering\"-"
+"menupunktet aktiveres."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
-msgid "The list of the items which will appear in the System area. Possible values are HELP = 0, CONTROL_CENTER = 1, PACKAGE_MANAGER = 2, LOG_OUT = 3, LOCK_SCREEN = 4. HELP, CONTROL_CENTER and PACKAGE_MANAGER need to the have the appropriate .desktop files defined in the, respectively, \"help_item\", \"control_center_item\" and \"package_manager_item\" keys."
-msgstr "Listen over elementer, som vil vises i systemområdet. Mulige værdier er HELP = 0, CONTROL_CENTER = 1, PACKAGE_MANAGER = 2, LOG_OUT = 3, LOCK_SCREEN = 4. HELP, CONTROL_CENTER og PACKAGE_MANAGER kræver at have passende .desktop-filer defineret i henholdsvis, \"help_item\", \"control_center_item\" og \"package_manager_item\" nøglerne."
+msgid ""
+"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
+"is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname "
+"of the activated file."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen der skal udføres, når \"�bn i filhåndtering\" "
+"menupunktet aktiveres. FILE_URI erstattes med en uri svarende til "
+"mappenavnet på den aktiverede fil."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
-msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated."
-msgstr "Dette er kommandoen der skal udføres, når \"�bn i filhåndtering\"-menupunktet aktiveres."
+msgid ""
+"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
+"activated."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen at udføre, når \"Send til...\"-menupunktet aktiveres."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
-msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file."
-msgstr "Dette er kommandoen der skal udføres, når \"�bn i filhåndtering\" menupunktet aktiveres. FILE_URI erstattes med en uri svarende til mappenavnet på den aktiverede fil."
+msgid ""
+"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
+"activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding "
+"components of the activated tile."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen at udføre, når \"Send til...\"-menupunktet aktiveres. "
+"DIRNAME og BASENAME erstattes med tilsvarende komponenter for det aktiverede "
+"element."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
-msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated."
-msgstr "Dette er kommandoen at udføre, når \"Send til...\"-menupunktet aktiveres."
+msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
+msgstr "Dette er kommandoen der skal udføres, når søgepunktet anvendes."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
-msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile."
-msgstr "Dette er kommandoen at udføre, når \"Send til...\"-menupunktet aktiveres. DIRNAME og BASENAME erstattes med tilsvarende komponenter for det aktiverede element."
+msgid ""
+"This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING "
+"is replaced with the entered search text."
+msgstr ""
+"Dette er kommandoen som skal udføres, når søgepunktet anvendes. "
+"SEARCH_STRING erstattes med den indtastede søgetekst."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
-msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
-msgstr "Dette er kommandoen der skal udføres, når søgepunktet anvendes."
+msgid "command to uninstall packages"
+msgstr "kommando til at afinstallere pakker"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
-msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
-msgstr "Dette er kommandoen som skal udføres, når søgepunktet anvendes. SEARCH_STRING erstattes med den indtastede søgetekst."
+msgid ""
+"command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
+"package in the command"
+msgstr ""
+"kommando til at afinstallere pakker, PACKAGE_NAME erstattes med navnet på "
+"pakken i kommandoen"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
-msgid "command to uninstall packages"
-msgstr "kommando til at afinstallere pakker"
+msgid "command to upgrade packages"
+msgstr "kommando til at opgradere pakker"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
-msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
-msgstr "Kommando til at afinstallere pakker, PACKAGE_NAME erstattes med navnet på pakken i kommandoen"
+msgid ""
+"command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
+"package in the command"
+msgstr ""
+"kommando til at opgradere pakker, PACKAGE_NAME erstattes med navnet på "
+"pakken i kommandoen"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
-msgid "command to upgrade packages"
-msgstr "kommando til at opgradere pakker"
+msgid ""
+"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
+"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
+"\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - "
+"show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the "
+"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
+"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
+"or \"Places\" table."
+msgstr ""
+"indeholder listen (uden særlig rækkefølge) over tilladte filtabeller der "
+"skal vises i filområdet. Mulige værdier: 0 - vis de brugerangivne tabeller "
+"eller \"favoritprogrammernes\" tabeller, 1 - vis de seneste programtabeller, "
+"2 - vis de brugerangivne tabeller eller \"favoritdokumenternes\" tabeller, 3 "
+"- vis de seneste dokumenttabeller, 4 - vis de brugerangivne \"favoritmapper"
+"\" eller brugerangivne \"stedtabeller\", og 5 - vis de seneste brugermapper "
+"eller \"stedtabeller\"."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
-msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command"
-msgstr "kommando til at opgradere pakker, PACKAGE_NAME erstattes med navnet på pakken i kommandoen"
+msgid ""
+"contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from "
+"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
+msgstr ""
+"indeholder listen over filer (indklusiv .desktop-filer) der vil blive "
+"eksluderet fra \"Nylig brugte programmer\" og \"Nylige filer\"-listerne"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
-msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file types to show in the file area. possible values (see also the note for /desktop/gnome/applications/main-menu/file-area/file_class): 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used (instantiated with the main-menu or the application-browser). USER_SPECIFIED_APPS is equivalent to \"Favorite Applications\". RECENT_FILES is the list of files from ~/.recently-used."
-msgstr "indeholder listen (i vilkårlig rækkefølge) af tilladelige filtyper at vise i filområdet. Mulige værdier (se også bemærkningen /desktop/gnome/applications/main-menu/file-area/file_class): 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS er listen over senest brugte (angivet med hovedmenu eller gennemse programmer). USER_SPECIFIED_APPS svarer til \"Favoritprogrammer\". RECENT_FILES er listen over filer fra ~/.recently-used."
+msgid "determines the limit of items in the file-area."
+msgstr "bestemmer grænsen for elementer i filområdet."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
-msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
-msgstr "Indeholder listen over filer (indklusiv .desktop-filer) der vil blive eksluderet fra \"Nylig brugte programmer\" og \"Nylige filer\"-listerne"
+msgid ""
+"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
+"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
+"number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
+"of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
+"min_recent_items than this limit is ignored."
+msgstr ""
+"bestemmer begrænsningen på elementer i filområdet. Favoritelementerne for "
+"tal er ikke begrænset. Denne begrænsning gælder for de seneste elementer, "
+"det vil sige at antallet af seneste elementer der vises er begrænset til "
+"max_total_items - antallet af dine favoritelementer. Hvis antallet af "
+"favoritelementer overstiger max_total_items - min_recent_items så bliver "
+"denne begrænsning ignoreret."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
-msgid "control center item .desktop file"
-msgstr ".desktop-fil for Kontrolcenterpunktet"
+msgid ""
+"determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
+"area."
+msgstr ""
+"bestemmer det mindste antal elementer i afsnittet \"seneste\" i filområdet."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
-msgid "determines the limit of tiles in the file-area."
-msgstr "bestemmer grænsen for elementer i filområdet."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
-msgid "determines the limit of tiles in the file-area. *Note: this does not affect the number of tiles if the file-class is USER_SPECIFIED_*."
-msgstr "bestemmer grænsen for elementer i filområdet. *Bemærk: Dette berører ikke antallet af elementer hvis filklassen er USER_SPECIFIED_*."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
-msgid "determines the reordering algorithm used when moving tiles around the main-menu"
-msgstr "bestemmer den anvendte genordningsalgoritme når elementer flyttes rundt i hovedmenuen"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
 msgid "determines which types of files to display in the file area"
 msgstr "bestemmer hvilke typer af filer der skal vises i filområdet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
-msgid "help item .desktop file"
-msgstr ".desktop-fil for hjælpeelement"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
 msgid "if true, main menu is more anxious to close"
 msgstr "hvis sand, er hovedmenuen mere opsat på at lukke"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
-msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated"
-msgstr "hvis sand, vil hovedmenuen lukke under disse yderligere vilkår: element er aktiveret, søgning aktiveret"
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
+msgid ""
+"if true, main menu will close under these additional conditions: tile is "
+"activated, search activated"
+msgstr ""
+"hvis sand, vil hovedmenuen lukke under disse yderligere vilkår: element er "
+"aktiveret, søgning aktiveret"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
 msgid "lock-down configuration of the file area"
 msgstr "fastlås konfiguration af fil-området"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
 msgid "lock-down status for the application browser link"
 msgstr "fastlås status for gennemse programmer-linket"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
 msgid "lock-down status for the search area"
 msgstr "fastlås status for søgeområdet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
 msgid "lock-down status for the status area"
 msgstr "fastlås status for statusområdet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
 msgid "lock-down status for the system area"
 msgstr "fastlås status for systemområdet"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
-msgid "package manager item .desktop file"
-msgstr ".desktop-fil for pakkehåndtering"
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
+msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
+msgstr "fastlås status for det brugerangivet programafsnit"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
-msgid "possible values = 0 [SWAP], 1 [PUSH], 2 [PUSH_PULL]. SWAP indicates that when a tile is dragged onto another tile they should simply swap position. PUSH indicates that when a tile, A, is dragged onto another tile, B, a vacant spot is created in tile A's place. tile B (and all tiles after B) shift down until the new vacant space is filled. this operation wraps around in the case that tile A appears before tile B prior to the drag and drop operation. PUSH_PULL is similar to PUSH except that when tiles are shifted they are either pushed into the vacant spaced or pulled from the other direction, depending on which strategy affects the least number of tiles."
-msgstr "mulige værdier = 0 [SWAP], 1 [PUSH], 2 [PUSH_PULL]. SWAP indikerer, at når et element trækkes ovenpå et andet element, skal de simpelthen bytte plads. PUSH indikerer, at når et element, A, trækkes ovenpå et andet element, B, oprettes en ledig plads i element As sted. Element B (og alle elementer efter B) flytter sig nedad indtil den nye ledige plads er udfyldt. Denne operation ombryder i det tilfælde at element A optræder før element B førend 'træk og slip'-handlingen. PUSH_PULL er ligesom PUSH, undtagen at når elementer skiftes, bliver de enten skubbet ind i den frie plads eller trukket fra den anden retning, afhængigt af hvilken strategi der påvirker det mindste antal af elementer."
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
+msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
+msgstr "fastlås status for det brugerangivet mappeafsnit"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
-msgid "possible values = 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS is the list of recently used (instantiated with the main-menu or the application-browser). USER_SPECIFIED_APPS is equivalent to \"Favorite Applications\". RECENT_FILES is the list of files from ~/.recently-used."
-msgstr "mulige værdier = 0 [USER_SPECIFIED_APPS], 1 [RECENTLY_USED_APPS], 2 [RECENT_FILES]. RECENTLY_USED_APPS er listen over seneste brugte (angivet med hovedmenuen eller gennemse programmer). USER_SPECIFIED_APPS svarer til \"Favoritprogrammer\". RECENT_FILES er listen over filer fra ~/.recently-used."
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
+msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
+msgstr "fastlås status for det brugerangivet dokumentafsnit"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
-msgid "prioritized list of commands to lock the screen"
-msgstr "prioriteret liste over kommandoer til at låse skærmen"
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
+msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
+msgstr "mulige værdier = 0 [programmer], 1 [dokumenter], 2 [steder]"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
-msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active."
-msgstr "sæt til sand, hvis linket til gennemse programmer skal være synligt og aktivt."
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"set to true if the link to the application browser should be visible and "
+"active."
+msgstr ""
+"sæt til sand, hvis linket til gennemse programmer skal være synligt og "
+"aktivt."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
 msgid "set to true if the search area should be visible and active."
 msgstr "sæt til sand, hvis søgeområdet skal være synligt og aktivt."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
 msgid "set to true if the status area should be visible and active."
 msgstr "sæt til sand, hvis statusområdet skal være synligt og aktivt."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
 msgid "set to true if the system area should be visible and active."
 msgstr "sæt til sand, hvis systemområdet skal være synligt og aktivt."
 
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:137
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Vis:"
-
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:186
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Favoritprogrammer"
-
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:203
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "Senest brugte programmer"
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
+msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
+msgstr ""
+"sæt til sand, hvis brugeren har lov til at ændre listen over systemelementer."
 
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:213
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Seneste dokumenter"
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
+"\"Favorite\" applications."
+msgstr ""
+"sæt til sand, hvis brugeren har lov til at ændre listen over brugerangivne "
+"programmer eller \"favoritprogrammer\"."
 
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:347
-msgid "More _Applications..."
-msgstr "_Flere programmer..."
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
+"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
+msgstr ""
+"sæt til sand, hvis brugeren har lov til at ændre listen over brugerangivne "
+"mapper eller \"favoritmapper\" eller \"steder\"."
 
-#: ../main-menu/src/file-area-widget.c:351
-msgid "_All Documents..."
-msgstr "_Alle Dokumenter..."
+#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
+msgid ""
+"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
+"\"Favorite\" documents."
+msgstr ""
+"sæt til sand hvis brugeren har lov til at ændre listen over brugerangivne "
+"dokumenter eller \"favoritdokumenter\"."
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:106
-msgid "Hard _Drive"
-msgstr "_Harddisk"
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
+msgid "_System Monitor"
+msgstr "_Systemovervågning"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:341
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
 #, c-format
-msgid "%lluG"
-msgstr "%lluG"
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:343
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
 #, c-format
-msgid "%lluM"
-msgstr "%lluM"
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:345
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
 #, c-format
-msgid "%lluK"
-msgstr "%lluK"
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:347
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
 #, c-format
-msgid "%llub"
-msgstr "%llub"
+msgid "%.1fb"
+msgstr "%.1fb"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:368
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
 #, c-format
-msgid "%s Free / %s Total"
-msgstr "%s fri / %s total"
+msgid "Home: %s Free / %s"
+msgstr "Hjem: %s ledig / %s"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:304
-msgid "The GNOME Main Menu"
-msgstr "GNOME hovedmenu"
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:420
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Log ud"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:424
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:254
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sluk"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:557
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:192
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skærm"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:883
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Søg:"
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:194
+msgid "gnome-lockscreen"
+msgstr "gnome-lockscreen"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2402
+msgid "The GNOME Main Menu"
+msgstr "GNOME hovedmenu"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
 msgid "Network: None"
 msgstr "Netværk: ingen"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
 msgid "Click to configure network"
 msgstr "Tryk for at konfigurere netværk"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 msgid "Networ_k: None"
 msgstr "_Netværk: ingen"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:207
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
 #, c-format
 msgid "Connected to: %s"
 msgstr "Tilsluttet til: %s"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
 msgid "Networ_k: Wireless"
 msgstr "_Netværk: Trådløst"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:215
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
 #, c-format
 msgid "Using ethernet (%s)"
 msgstr "Bruger ethernet (%s)"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
 msgid "Networ_k: Wired"
 msgstr "_Netværk: Kablet"
 
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+msgid "Networ_k: GSM"
+msgstr "_Netværk: GSM"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+msgid "Networ_k: CDMA"
+msgstr "_Netværk: CDMA"
+
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:320
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 msgstr "Trådløst ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:325
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablet ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:339
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#, c-format
+msgid "Mobile Ethernet (%s)"
+msgstr "Trådløst ethernet (%s)"
+
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:337
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:103
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
 
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:117
-msgid "_Control Center"
-msgstr "_Kontrolcenter"
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
 
-#
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:131
-msgid "I_nstall Software"
-msgstr "_Installér software"
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Favoritprogrammer"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+msgid "Favorite Documents"
+msgstr "Favoritdokumenter"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+msgid "Favorite Places"
+msgstr "Favoritsteder"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+msgid "More Applications..."
+msgstr "Flere programmer..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+msgid "More Documents..."
+msgstr "Flere dokumenter..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+msgid "More Places..."
+msgstr "Flere steder..."
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
 
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:138
-msgid "Log _Out ..."
-msgstr "Log _ud ..."
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+msgid "Recent Applications"
+msgstr "Seneste programmer"
 
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:145
-msgid "_Lock Screen ..."
-msgstr "_Lås skærm ..."
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Seneste dokumenter"
 
-#: ../main-menu/src/system-tile.c:161
-msgid "_Unknown"
-msgstr "_Ukendt"
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+msgid "Search:"
+msgstr "Søg:"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:122
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:114
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:119
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Tilføj til favoritter"
+
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:115
 msgid "Add the current launcher to favorites"
 msgstr "Tilføj den nuværende starter til favoritterne"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:127
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:120
 msgid "Add the current document to favorites"
 msgstr "Tilføj det nuværende dokument til favoritterne"
 
-#~ msgid "Help Unavailable"
-#~ msgstr "Hjælp ikke tilgængelig"
-#~ msgid ""
-#~ "Location of the system-wide directory in which startup programs are found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Placering af den systemomspændende mappe, i hvilken opstartsprogrammer "
-#~ "findes."
-#~ msgid ""
-#~ "Location of the user directory in which startup programs are found. The "
-#~ "dir path should not be absolute, as the value of this key is appended to "
-#~ "this path: ~/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Placering af brugermappen i hvilken opstartsprogrammer findes. Mappestien "
-#~ "bør ikke være absolut, da værdien af denne nøgle er tlføjet til denne "
-#~ "sti: ~/."
-#~ msgid "System-wide autostart program drop dir"
-#~ msgstr "Systemomspændende autostart-programmers drop-mappe"
-#~ msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)"
-#~ msgstr "Drop-mappe for bruger-autostart-program (indeni hjemmemappen)"
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Fjern fra favoritter"
 
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:125
+#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
+msgid "Remove the current document from favorites"
+msgstr "Fjern det nuværende dokument fra favoritterne"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]