[epiphany] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] updated Tamil translation
- Date: Wed, 17 Feb 2010 16:05:57 +0000 (UTC)
commit 96d326b4c95995f487b8f51160a46089155b307b
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date: Wed Feb 17 21:35:43 2010 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 554 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7b9840d..4d97b9d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:18+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 21:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:35+0530\n"
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தல�"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "�ாவாஸ��ிரிப��� � ��யல�ப��த�தல�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "வல� �ய�வாளர� ��யல�ப��த�த�"
@@ -554,6 +554,351 @@ msgstr "��வ��� ��ற��ள� நின�வில� ��
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "விவர���ள�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "ப�த�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "வழ���ிய நாள�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr "நிற�வனம�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "வரி�� �ண�:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "நின�வி�ள�"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+msgid "Downloads"
+msgstr "பதிவிற������ள�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "��வ�����ற��ள�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_S ��வ�����ற��ள� �ா�����"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+msgid "Sign Text"
+msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� �ான�றிதழ� "
+"த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate…"
+msgstr "(_V) à®?ானà¯?றிதழà¯? … à®? பாரà¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>������ஸ�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "த���த�தல� (_e)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "ம�ாழி"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "தனிம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "ம��வரி (_A):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgstr "(_E) தà¯?à®±à¯?றபà¯? பà®?à¯?à®?à®®à¯? … à®? திரà¯?தà¯?தà¯?à®?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Never accept"
+msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>பின�னணி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b>�������ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "(_D) த�தி"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
+
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:165
msgid "_Show Downloads"
@@ -580,7 +925,7 @@ msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539
#: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1766
+#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Unknown"
msgstr "�னம� த�ரியாத"
@@ -646,7 +991,8 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../src/window-commands.c:334
+#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../src/window-commands.c:341
msgid "Save"
msgstr "��மி"
@@ -721,7 +1067,7 @@ msgstr "வல� �ய�வாளர�"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?à®?à¯? மினà¯? à®?à®?à¯?à®?லà¯? à®?à¯?யà¯?தி à®?னà¯?பà¯?பà¯? "
@@ -1064,16 +1410,16 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3204
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:917
msgid "Not now"
msgstr "�ப�ப�த� �ல�ல�"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:994
+#: ../embed/ephy-web-view.c:922
msgid "Store password"
msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
@@ -1081,45 +1427,45 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1005
+#: ../embed/ephy-web-view.c:933
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>��வ�����ல�ல� ��மி��� விர�ப�பமா? �வர����� <b>%s</b> ����� <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2338
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2340
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2346 ../embed/ephy-web-view.c:2470
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2472
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3404
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ��ப�ப��ள�"
@@ -1252,22 +1598,21 @@ msgstr "பிம�ப���ள�"
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "பதிவிற������ள�"
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+msgid "Desktop"
+msgstr "ம�ல�ம���"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
msgstr "â??%sâ??.à®?லà¯? தறà¯?à®?ாலிà®? à®?à®?à¯?வà¯? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?ளà¯?ளதà¯?. à®?தà¯? வழியிலிரà¯?நà¯?தà¯? நà¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ?? à®? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
@@ -1338,13 +1683,13 @@ msgstr "வரலாற�"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Bookmark"
msgstr "ப�த�த�����றி"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1515
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
@@ -1425,15 +1770,6 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "த���த�தல� (_e)"
-
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த �ந�த �ின�னத�த� �ழ�த�த� வி�வ�ம� "
@@ -1589,22 +1925,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
msgstr "(_F) ��ப�ப�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "(_E)திர�த�த��"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
msgstr "(_V) பார�வ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "(_H) �தவி"
@@ -1681,7 +2017,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Close"
msgstr "(_C) ம���"
@@ -1691,29 +2027,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த�
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t) வ�����"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Cut the selection"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Copy"
msgstr "(_C) ந�ல� ���"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Copy the selection"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Paste"
msgstr "(_P) �����"
@@ -1732,7 +2068,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select _All"
msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
@@ -1743,7 +2079,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_Contents"
msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
@@ -1752,12 +2088,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_About"
msgstr "(_A) பற�றி"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
@@ -1965,10 +2301,6 @@ msgstr "பிற ��றியா������ள�"
msgid "_Automatic"
msgstr "(_A) தானிய���ி"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
-
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
msgid "Not found"
msgstr "�ாணவில�ல�"
@@ -1987,23 +2319,23 @@ msgstr "த����:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:455 ../src/ephy-find-toolbar.c:578
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "_Case sensitive"
msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "Find Previous"
msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:570
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
msgid "Find Next"
msgstr "���த�தத� த���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:573
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
@@ -2116,7 +2448,7 @@ msgstr "தள���ள�"
msgid "Date"
msgstr "த�தி"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1008
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
@@ -2181,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�"
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "��ற�ற� ம���"
@@ -2400,561 +2732,561 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
msgstr "(_G) ��ல�"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "T_ools"
msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Tabs"
msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "(_O) திற..."
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
msgstr "��ப�ப� திற"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Page Set_up"
msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print Pre_view"
msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print preview"
msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "(_P) ����ி���..."
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print the current page"
msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Close this tab"
msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Undo"
msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Undo the last action"
msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Re_do"
msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Paste clipboard"
msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Delete text"
msgstr "�ர�ய� �ழி"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Select the entire page"
msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "(_F) த����..."
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "(_x) ���த�த� த���"
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Certificate_s"
msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Manage Certificates"
msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "P_references"
msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Configure the web browser"
msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Customize toolbars"
msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
-#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Stop"
msgstr "(_S) நிற�த�த�"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Reload"
msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Larger Text"
msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Increase the text size"
msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "S_maller Text"
msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Decrease the text size"
msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Normal Size"
msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Use the normal text size"
msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Text _Encoding"
msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Change the text encoding"
msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Page Source"
msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Page _Security Information"
msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
-#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "(_L) ��ம�..."
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Go to a specified location"
msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:241 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "(_s) வரலாற�"
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open the history window"
msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Previous Tab"
msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Next Tab"
msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate next tab"
msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to left"
msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_R) "
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to right"
msgstr "�ந�த ��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Detach Tab"
msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Detach current tab"
msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
-#: ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display web browser help"
msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Work Offline"
msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "St_atusbar"
msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Fullscreen"
msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Browse at full screen"
msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Popup _Windows"
msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "Selection Caret"
msgstr "த�ர�வ� �ார��"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Open Link"
msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம� (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in a new window"
msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Download Link"
msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Save link with a different name"
msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Open _Image"
msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_art Animation"
msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "St_op Animation"
msgstr "���வ����த�த� நிற�த�த� (_o)"
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:358
+#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_E �ர�ப�ப�ிய� �ய�வ� ��ய��."
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:542
+#: ../src/ephy-window.c:538
msgid "Close _Document"
msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
-#: ../src/ephy-window.c:1505 ../src/window-commands.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "Save As"
msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Print"
msgstr "����ி��"
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Find"
msgstr "த���"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1526
+#: ../src/ephy-window.c:1461
msgid "Larger"
msgstr "ப�ரிய"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1529
+#: ../src/ephy-window.c:1464
msgid "Smaller"
msgstr "�ிறிய"
-#: ../src/ephy-window.c:1769
+#: ../src/ephy-window.c:1704
msgid "Insecure"
msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
-#: ../src/ephy-window.c:1774
+#: ../src/ephy-window.c:1709
msgid "Broken"
msgstr "���ந�த"
-#: ../src/ephy-window.c:1782
+#: ../src/ephy-window.c:1717
msgid "Low"
msgstr "��ழ�நில�"
-#: ../src/ephy-window.c:1789
+#: ../src/ephy-window.c:1724
msgid "High"
msgstr "ம�ல�நில�"
-#: ../src/ephy-window.c:1799
+#: ../src/ephy-window.c:1734
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1842
+#: ../src/ephy-window.c:1777
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2042
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
-#: ../src/ephy-window.c:2112
+#: ../src/ephy-window.c:2047
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2117
+#: ../src/ephy-window.c:2052
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
-#: ../src/ephy-window.c:2122
+#: ../src/ephy-window.c:2057
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2136
+#: ../src/ephy-window.c:2071
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2142
+#: ../src/ephy-window.c:2077
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
-#: ../src/ephy-window.c:2156
+#: ../src/ephy-window.c:2091
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
-#: ../src/ephy-window.c:2162
+#: ../src/ephy-window.c:2097
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
-#: ../src/ephy-window.c:2167
+#: ../src/ephy-window.c:2102
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
@@ -3064,46 +3396,6 @@ msgstr "�ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
msgid "Save Image As"
msgstr "�ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "ம�தல�"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "ம�தல� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "����ி"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "����ி ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "ம�ந�த�ய"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "���த�த"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "���த�தப� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "ம���"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"
-
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
@@ -3130,15 +3422,11 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "�ணினி ம�ழி (%s)"
msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:821
-msgid "Language"
-msgstr "ம�ாழி"
-
#: ../src/prefs-dialog.c:942
msgid "Select a Directory"
msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
-#: ../src/window-commands.c:908
+#: ../src/window-commands.c:938
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3149,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
"ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
-#: ../src/window-commands.c:912
+#: ../src/window-commands.c:942
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3160,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"த��தி, ��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
"��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
-#: ../src/window-commands.c:916
+#: ../src/window-commands.c:946
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3170,20 +3458,20 @@ msgstr ""
"�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:962 ../src/window-commands.c:978
-#: ../src/window-commands.c:989
+#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
+#: ../src/window-commands.c:1019
msgid "Contact us at:"
msgstr "த��ர�ப�����:"
-#: ../src/window-commands.c:965
+#: ../src/window-commands.c:995
msgid "Contributors:"
msgstr "�தவியவர��ள�:"
-#: ../src/window-commands.c:968
+#: ../src/window-commands.c:998
msgid "Past developers:"
msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3200,7 +3488,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1024
+#: ../src/window-commands.c:1054
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3212,245 +3500,36 @@ msgstr ""
" Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
" Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
-#: ../src/window-commands.c:1027
+#: ../src/window-commands.c:1057
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
-
-#~ msgid "Certificate _Fields"
-#~ msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
-
-#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
-#~ msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
-
-#~ msgid "Common Name:"
-#~ msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "விவர���ள�"
-
-#~ msgid "Expires On:"
-#~ msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
-
-#~ msgid "Field _Value"
-#~ msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ப�த�"
-
-#~ msgid "Issued On:"
-#~ msgstr "வழ���ிய நாள�:"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
-#~ msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "நிற�வனம�:"
-
-#~ msgid "Organizational Unit:"
-#~ msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
-#~ msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
-
-#~ msgid "Serial Number:"
-#~ msgstr "வரி�� �ண�:"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
-#~ msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-#~ msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
-
-#~ msgid "Clear _All..."
-#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
-
-#~ msgid "Cookies"
-#~ msgstr "நின�வி�ள�"
-
-#~ msgid "Passwords"
-#~ msgstr "��வ�����ற��ள�"
-
-#~ msgid "Personal Data"
-#~ msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
-
-#~ msgid "Text Encoding"
-#~ msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
-
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-#~ "sign the text with and enter its password below."
-#~ msgstr ""
-#~ "ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� "
-#~ "�ான�றிதழ� த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
-
-#~ msgid "_Certificate:"
-#~ msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
-
-#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
-#~ msgstr "(_V)�ான�றிதழ�ப� பார����வ�ம�..."
-
-#~ msgid "<b>Cookies</b>"
-#~ msgstr "<b>������ஸ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloads</b>"
-#~ msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Encodings</b>"
-#~ msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home page</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Passwords</b>"
-#~ msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
-#~ msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Content</b>"
-#~ msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Development</b>"
-#~ msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
-
-#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
-
-#~ msgid "A_utomatically download and open files"
-#~ msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
-
-#~ msgid "Add Language"
-#~ msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
-
-#~ msgid "Allow popup _windows"
-#~ msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
-
-#~ msgid "Choose a l_anguage:"
-#~ msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
-
-#~ msgid "De_fault:"
-#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
-
-#~ msgid "Enable Java_Script"
-#~ msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
-
-#~ msgid "Enable _Java"
-#~ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
-
-#~ msgid "Fonts & Style"
-#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-#~ msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-#~ msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Only _from sites you visit"
-#~ msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "தனிம�"
-
-#~ msgid "Set to Current _Page"
-#~ msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
-
-#~ msgid "Set to _Blank Page"
-#~ msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
-
-#~ msgid "Use custom _stylesheet"
-#~ msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "ம��வரி (_A):"
-
-#~ msgid "_Always accept"
-#~ msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
-
-#~ msgid "_Disk space:"
-#~ msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
-
-#~ msgid "_Download folder:"
-#~ msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
-
-#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-#~ msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���த�த� திர�த�த�தல�..."
-
-#~ msgid "_Minimum size:"
-#~ msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
-
-#~ msgid "_Never accept"
-#~ msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
-
-#~ msgid "_Remember passwords"
-#~ msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>பின�னணி</b>"
-
-#~ msgid "<b>Footers</b>"
-#~ msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
-
-#~ msgid "<b>Frames</b>"
-#~ msgstr "<b>�������ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "ம�தல�"
-#~ msgid "As laid out on the _screen"
-#~ msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "ம�தல� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-#~ msgid "O_nly the selected frame"
-#~ msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "����ி"
-#~ msgid "P_age title"
-#~ msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "����ி ப���த�த�����ப� ப�ா"
-#~ msgid "Page _numbers"
-#~ msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய"
-#~ msgid "Print background c_olors"
-#~ msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த�����ப� ப�ா"
-#~ msgid "Print background i_mages"
-#~ msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "���த�த"
-#~ msgid "_Date"
-#~ msgstr "(_D) த�தி"
+#~ msgid "Go to next page"
+#~ msgstr "���த�தப� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-#~ msgid "_Each frame separately"
-#~ msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ம���"
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]