[epiphany] updated Tamil translation



commit 96d326b4c95995f487b8f51160a46089155b307b
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Feb 17 21:35:43 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 554 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7b9840d..4d97b9d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 17:18+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 21:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:35+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தல�"
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "�ாவாஸ��ிரிப��� � ��யல�ப��த�தல�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Web Inspector"
 msgstr "வல� �ய�வாளர� ��யல�ப��த�த�"
 
@@ -554,6 +554,351 @@ msgstr "��வ��� ��ற��ள� நின�வில� ��
 msgid "x-western"
 msgstr "x-western"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "விவர���ள�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "ப�த�"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "வழ���ிய நாள�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr "நிற�வனம�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "வரி�� �ண�:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "நின�வி�ள�"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+msgid "Downloads"
+msgstr "பதிவிற������ள�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "��வ�����ற��ள�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_S ��வ�����ற��ள� �ா�����"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+msgid "Sign Text"
+msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� �ான�றிதழ� "
+"த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "(_V) �ான�றிதழ� &#x2026; � பார����வ�ம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>������ஸ�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "த���த�தல� (_e)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "ம�ாழி"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "தனிம�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "ம��வரி (_A):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���ம� &#x2026; � திர�த�த��"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Never accept"
+msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>பின�னணி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b>�������ள�</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "(_D) த�தி"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
+
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
 #: ../embed/downloader-view.c:165
 msgid "_Show Downloads"
@@ -580,7 +925,7 @@ msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539
 #: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1766
+#: ../src/ephy-window.c:1701
 msgid "Unknown"
 msgstr "�னம� த�ரியாத"
 
@@ -646,7 +991,8 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../src/window-commands.c:334
+#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../src/window-commands.c:341
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
@@ -721,7 +1067,7 @@ msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?à®?à¯? மினà¯? à®?à®?à¯?à®?லà¯? à®?à¯?யà¯?தி à®?னà¯?பà¯?பà¯? "
@@ -1064,16 +1410,16 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3204
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:917
 msgid "Not now"
 msgstr "�ப�ப�த� �ல�ல�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:994
+#: ../embed/ephy-web-view.c:922
 msgid "Store password"
 msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
 
@@ -1081,45 +1427,45 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� ��மி"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1005
+#: ../embed/ephy-web-view.c:933
 #, c-format
 msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>��வ�����ல�ல� ��மி��� விர�ப�பமா? �வர����� <b>%s</b> ����� <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2338
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2340
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2346 ../embed/ephy-web-view.c:2470
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2472
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3404
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ��ப�ப��ள�"
@@ -1252,22 +1598,21 @@ msgstr "பிம�ப���ள�"
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "பதிவிற������ள�"
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+msgid "Desktop"
+msgstr "ம�ல�ம���"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ??.à®?லà¯? தறà¯?à®?ாலிà®? à®?à®?à¯?வà¯? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯?  â??%sâ?? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?ளà¯?ளதà¯?. à®?தà¯? வழியிலிரà¯?நà¯?தà¯? நà¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ?? à®? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
@@ -1338,13 +1683,13 @@ msgstr "வரலாற�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1446
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1515
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
@@ -1425,15 +1770,6 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "த���த�தல� (_e)"
-
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப� �ற�ப��த�த �ந�த �ின�னத�த� �ழ�த�த� வி�வ�ம� "
@@ -1589,22 +1925,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) ��ப�ப�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த��"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "(_V) பார�வ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) �தவி"
 
@@ -1681,7 +2017,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) ம���"
 
@@ -1691,29 +2027,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) ந�ல� ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) �����"
 
@@ -1732,7 +2068,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -1743,7 +2079,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_Contents"
 msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
 
@@ -1752,12 +2088,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) பற�றி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
 
@@ -1965,10 +2301,6 @@ msgstr "பிற ��றியா������ள�"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "(_A) தானிய���ி"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "�வணம� ��றிப�பி��ம� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�த��"
-
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
@@ -1987,23 +2319,23 @@ msgstr "த����:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:455 ../src/ephy-find-toolbar.c:578
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:570
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:573
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
 
@@ -2116,7 +2448,7 @@ msgstr "தள���ள�"
 msgid "Date"
 msgstr "த�தி"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1008
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
 
@@ -2181,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம���"
 
@@ -2400,561 +2732,561 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "(_G) ��ல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "(_O) திற..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "(_P) ����ி���..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Delete text"
 msgstr "�ர�ய� �ழி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "(_F) த����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ���த�த� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "P_references"
 msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:237
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "(_L) ��ம�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:241 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "(_s) வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Open the history window"
 msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற�  வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:291
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "த�ர�வ� �ார��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:325
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
 
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:328
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "���வ����த�த�  நிற�த�த� (_o)"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:358
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_E �ர�ப�ப�ிய� �ய�வ� ��ய��."
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
 
-#: ../src/ephy-window.c:538
+#: ../src/ephy-window.c:534
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:542
+#: ../src/ephy-window.c:538
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505 ../src/window-commands.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1442
 msgid "Save As"
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1444
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1448
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1526
+#: ../src/ephy-window.c:1461
 msgid "Larger"
 msgstr "ப�ரிய"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1529
+#: ../src/ephy-window.c:1464
 msgid "Smaller"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1769
+#: ../src/ephy-window.c:1704
 msgid "Insecure"
 msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1774
+#: ../src/ephy-window.c:1709
 msgid "Broken"
 msgstr "���ந�த"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1782
+#: ../src/ephy-window.c:1717
 msgid "Low"
 msgstr "��ழ�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1789
+#: ../src/ephy-window.c:1724
 msgid "High"
 msgstr "ம�ல�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1799
+#: ../src/ephy-window.c:1734
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1842
+#: ../src/ephy-window.c:1777
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
 msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2042
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2112
+#: ../src/ephy-window.c:2047
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2117
+#: ../src/ephy-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2122
+#: ../src/ephy-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2136
+#: ../src/ephy-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2142
+#: ../src/ephy-window.c:2077
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2156
+#: ../src/ephy-window.c:2091
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2162
+#: ../src/ephy-window.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2167
+#: ../src/ephy-window.c:2102
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
@@ -3064,46 +3396,6 @@ msgstr "�ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 msgid "Save Image As"
 msgstr "�ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "ம�தல�"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "ம�தல� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "����ி"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "����ி ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "ம�ந�த�ய"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "���த�த"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "���த�தப� ப���த�த�����ப� ப�ா"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "ம���"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"
-
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
@@ -3130,15 +3422,11 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "�ணினி ம�ழி (%s)"
 msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:821
-msgid "Language"
-msgstr "ம�ாழி"
-
 #: ../src/prefs-dialog.c:942
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/window-commands.c:908
+#: ../src/window-commands.c:938
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3149,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/window-commands.c:912
+#: ../src/window-commands.c:942
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3160,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 "த��தி, ��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
 "��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
 
-#: ../src/window-commands.c:916
+#: ../src/window-commands.c:946
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3170,20 +3458,20 @@ msgstr ""
 "�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:962 ../src/window-commands.c:978
-#: ../src/window-commands.c:989
+#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
+#: ../src/window-commands.c:1019
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "த��ர�ப�����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:965
+#: ../src/window-commands.c:995
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�தவியவர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:968
+#: ../src/window-commands.c:998
 msgid "Past developers:"
 msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3200,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1024
+#: ../src/window-commands.c:1054
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3212,245 +3500,36 @@ msgstr ""
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:1027
+#: ../src/window-commands.c:1057
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
 
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�த�திர��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>வழ���ியவர�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>ப�ற�பவர�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
-
-#~ msgid "Certificate _Fields"
-#~ msgstr "(_F) �ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
-
-#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
-#~ msgstr "(_H)�ான�றிதழ� வரி��"
-
-#~ msgid "Common Name:"
-#~ msgstr "ப�ாத�வான ப�யர�:"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "விவர���ள�"
-
-#~ msgid "Expires On:"
-#~ msgstr "�ாலாவதி நாள�:"
-
-#~ msgid "Field _Value"
-#~ msgstr "ப�ல _மதிப�ப�"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ப�த�"
-
-#~ msgid "Issued On:"
-#~ msgstr "வழ���ிய நாள�:"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
-#~ msgstr "�ம��ி5(MD5) ம�த�திர�:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "நிற�வனம�:"
-
-#~ msgid "Organizational Unit:"
-#~ msgstr "நிற�வன பிரிவ�:"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
-#~ msgstr "�ஸ�ஹ����1(SHA1) ம�த�திர�:"
-
-#~ msgid "Serial Number:"
-#~ msgstr "வரி�� �ண�:"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
-#~ msgstr "<b>தானிய���ம� (_A)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-#~ msgstr "<b>வ�ற� ��றிம�ற�ய�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� (_U):</b>"
-
-#~ msgid "Clear _All..."
-#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) ..."
-
-#~ msgid "Cookies"
-#~ msgstr "நின�வி�ள�"
-
-#~ msgid "Passwords"
-#~ msgstr "��வ�����ற��ள�"
-
-#~ msgid "Personal Data"
-#~ msgstr "தனிப�ப��� தரவ�"
-
-#~ msgid "Text Encoding"
-#~ msgstr "�ர� ��றிம�ற�"
-
-#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "��ய�ப�ப �ர�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-#~ "sign the text with and enter its password below."
-#~ msgstr ""
-#~ "ம�ற��ண�� �ர�யில� ��ய�ழ�த�தி� விர�ப�பம�ன �ற�தி ��ய�ய ��ய�ழ�த�தி��வதற��� �ர� "
-#~ "�ான�றிதழ� த�ர�வ� ��ய�த� பின� �தன� ��ழ� �ண�� ��வ� ��ல�ல� �ள�ளி���. "
-
-#~ msgid "_Certificate:"
-#~ msgstr "�ான�றிதழ� (_C): "
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
-
-#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
-#~ msgstr "(_V)�ான�றிதழ�ப� பார����வ�ம�..."
-
-#~ msgid "<b>Cookies</b>"
-#~ msgstr "<b>������ஸ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Downloads</b>"
-#~ msgstr "<b>பதிவிற������ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Encodings</b>"
-#~ msgstr "<b>��றிம�ற��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home page</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�தன�ம� ப���ம�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>ம�ழி�ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Passwords</b>"
-#~ msgstr "<b>��வ�����ற��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
-#~ msgstr "<b>தற��ாலி� ��ாப�ப��ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Content</b>"
-#~ msgstr "<b>�ண�ய �ள�ள����ம�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Development</b>"
-#~ msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
-
-#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
-
-#~ msgid "A_utomatically download and open files"
-#~ msgstr "��ாப�ப��ள� தானா� பதிவிற���ி திற���வ�ம� (_u)"
-
-#~ msgid "Add Language"
-#~ msgstr "ம�ழிய��� ��ர����வ�ம�"
-
-#~ msgid "Allow popup _windows"
-#~ msgstr " த�ள�ள� �ாளர���ள� �ன�மதி���வ�ம� (_w)"
-
-#~ msgid "Choose a l_anguage:"
-#~ msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல� (_a):"
-
-#~ msgid "De_fault:"
-#~ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� (_f):"
-
-#~ msgid "Enable Java_Script"
-#~ msgstr "Java_Script� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
-
-#~ msgid "Enable _Java"
-#~ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
-
-#~ msgid "Fonts & Style"
-#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-#~ msgstr " வல� ப������ள� �வற�றின� �ழ�த�த�ர����ள� ��றிப�பி�����ம� (_f)"
-
-#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-#~ msgstr "வல� ப������ள� �வற�றின� வண�ண���ள� ��றிப�பி�����ம� (_o)"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "Only _from sites you visit"
-#~ msgstr "ந����ள� ப�ா��ம� தள���ளிலிர�ந�த� ம����ம� (_f)"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "தனிம�"
-
-#~ msgid "Set to Current _Page"
-#~ msgstr "�ந�த ப���த�த����� �ம� (_P)"
-
-#~ msgid "Set to _Blank Page"
-#~ msgstr "வ�ற�ற�ப�ப���த�த����� �ம����வ�ம� (_B)"
-
-#~ msgid "Use custom _stylesheet"
-#~ msgstr "தனிப�பயன� பாணி ப���த�த� �பய��ி (_s)"
-
-#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
-#~ msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த�� (_m)"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "ம��வரி (_A):"
-
-#~ msgid "_Always accept"
-#~ msgstr "�ப�ப�ாத�ம� �ற�ற�����ாள�ளவ�ம� (_A)"
-
-#~ msgid "_Disk space:"
-#~ msgstr "வ���� �ளவ� (_D):"
-
-#~ msgid "_Download folder:"
-#~ msgstr "பதிவிற��� ���வ� (_D): "
-
-#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-#~ msgstr "(_E) த�ற�றப� ப���த�த� திர�த�த�தல�..."
-
-#~ msgid "_Minimum size:"
-#~ msgstr "(_M) ��ற�ந�த �ளவ�:"
-
-#~ msgid "_Never accept"
-#~ msgstr "(_N) �ர� ப�ாத�ம� �ற��ாத�"
-
-#~ msgid "_Remember passwords"
-#~ msgstr "(_R) ��வ� ��ற��ள� நின�வ� ��ள�"
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>பின�னணி</b>"
-
-#~ msgid "<b>Footers</b>"
-#~ msgstr "<b>��ழ�ப��தி</b>"
-
-#~ msgid "<b>Frames</b>"
-#~ msgstr "<b>�������ள�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>தல�ப��தி</b>"
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "ம�தல�"
 
-#~ msgid "As laid out on the _screen"
-#~ msgstr "(_s) திர�யில� த�ன�ற�வத� ப�ல"
+#~ msgid "Go to the first page"
+#~ msgstr "ம�தல� ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#~ msgid "O_nly the selected frame"
-#~ msgstr "(_n)த�ர�ந�த������ப�ப��� ����த�தில� ம����ம�"
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "����ி"
 
-#~ msgid "P_age title"
-#~ msgstr "(_a)ப���த�தல�ப�ப�"
+#~ msgid "Go to the last page"
+#~ msgstr "����ி ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#~ msgid "Page _numbers"
-#~ msgstr "(_n)ப��� �ண��ள�"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய"
 
-#~ msgid "Print background c_olors"
-#~ msgstr "(_o) பின�னணி நிற���ள� ����ி��"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#~ msgid "Print background i_mages"
-#~ msgstr "(_m) பின�னணி பிம�ப���ள� ����ி��"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "���த�த"
 
-#~ msgid "_Date"
-#~ msgstr "(_D) த�தி"
+#~ msgid "Go to next page"
+#~ msgstr "���த�தப� ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#~ msgid "_Each frame separately"
-#~ msgstr "(_E) �வ�வ�ர� ����த�த�ய�ம� தனியா� "
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ம���"
 
-#~ msgid "_Page address"
-#~ msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]