[totem] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Basque language
- Date: Tue, 16 Feb 2010 18:19:18 +0000 (UTC)
commit 38c342fd4669042a7bfb784f06fa14ecf01c8fac
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Feb 16 19:23:13 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 578e6e4..8e40875 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Laukia"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "Hasi fitxategiak azken posiziotik erreproduzitzen"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5707
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5724
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Film-erreproduzitzailea %s erabiltzen ari da"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright-a © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1140
+#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem-ek ezin du laguntzako edukia bistaratu."
#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1426
msgid "An error occurred"
msgstr "Errorea gertatu da"
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "Ezin izan da esteka ireki"
#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:673
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1813
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem film-erreproduzitzailea"
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak abiarazi."
@@ -1895,23 +1895,23 @@ msgstr ""
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Multimediako fitxategia ezin izan da irakurri."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5703
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5720
msgid "Surround"
msgstr "Ingurakaria"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5705
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5722
msgid "Mono"
msgstr "Monoa"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6069
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "GStreamer-en bertsio zaharregia dago instalatuta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6059
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6076
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Euskarriak onartzen ez den bideo-korrontea dauka."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6606
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1919,8 +1919,8 @@ msgstr ""
"Huts egin du GStreamer-ern erreprodukzio-objektua sortzean. Egiaztatu "
"GStreamer-en instalazioa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6738
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6873
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6755
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6890
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Huts egin du bideo-irteera irekitzean. Ez dago erabilgarri. Hautatu beste "
"bideo-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6750
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6767
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"gehigarri batzuk instalatu beharko dira, edo hautatu beste bideo-irteera "
"Multimedia-sistemako hautatzailean."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6785
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6802
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"gailua irekitzeko, edo soinuaren zerbitzaria ez da exekutatzen ari. Hautatu "
"beste audio-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6822
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1957,6 +1957,30 @@ msgstr ""
"Ezin izan da audio-irteera aurkitu. Hautatu beste audio-irteera Multimedia-"
"sistemako hautatzailean."
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
#: ../src/backend/video-utils.c:138
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2739,41 +2763,36 @@ msgstr "Errorea bideoa web arakatzailean irekitzean"
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "Bideo gehiago eskuratzen..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:420
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
msgid "No URI to play"
msgstr "Ez dago URIrik erreproduzitzeko"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:447
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'"
-msgstr "Totem-ek ezin izan du '%s' erreproduzitu"
-
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Ireki honekin: %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Arakatzaile plugina %s erabiltzen ari da"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem-en arakatzaile plugina"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2131
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2132
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Ez dago erreprodukzio-zerrendarik, edo hutsik dago"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2223
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Filmen arakatzaile plugina"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem plugina itxi egingo da orain."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]