[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Feb 2010 17:39:53 +0000 (UTC)
commit 755f8438e7e27683d6feff1ceb1f61e45f5bc91a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Feb 16 18:39:48 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f8068db..40a3f9b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "Reproducidos recientemente"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:56
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
#: ../shell/rb-shell.c:1974
msgid "Music Player"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:987
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:732
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
@@ -745,48 +745,48 @@ msgstr "Problema interno de GStreamer, archive un error"
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "Error de comunicación de D-BUS"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:542 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1110
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:548 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1116
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "Ocurrió un error al crear el elemento %s; compruebe su instalación"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:739
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:745
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Falló al crear un elemento de origen; compruebe su instalación"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:801
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:807
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "Error de GStreamer: falló al cambiar el estado"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:852
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:858
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "El tipo MIME del archivo no se pudo identificar"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:956
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:962
#, c-format
msgid "Unable to identify file type"
msgstr "No se puede identificar el tipo de archivo"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:969
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:975
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "Tipo de archivo no soportado: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:979
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:985
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr "No se pueden crear elementos tag-writing"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1062
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1068
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "Tiempo cumplido mientras se ponÃa el conducto en NULO"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1086
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1092
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "El archivo ha sido corrompido mientras se grababa"
@@ -892,18 +892,14 @@ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox pudo leer la información del CD."
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:661
-#: ../sources/rb-library-source.c:146 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -2058,12 +2054,7 @@ msgstr "_Propiedades"
msgid "Display device properties"
msgstr "Mostrar las propiedades del dispositivo"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importando (%d/%d)"
-
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1225
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1776
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1226
msgid "Advanced"
@@ -2130,7 +2121,6 @@ msgid "<b>System</b>"
msgstr "<b>Sistema</b>"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-#| msgid "Audio _format:"
msgid "Audio formats:"
msgstr "Formato de sonido:"
@@ -2444,8 +2434,6 @@ msgstr "Nueva"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgid "Genre"
msgstr "Género"
@@ -2821,7 +2809,6 @@ msgid "Get an account at "
msgstr "Obtener una cuenta de "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#| msgid "Find out about Magnatune at "
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "No tengo una cuenta en Magnatune"
@@ -2874,7 +2861,6 @@ msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-#| msgid "_Password:"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -2891,7 +2877,6 @@ msgid "September (09)"
msgstr "Septiembre (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#| msgid "_Username:"
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
@@ -2912,7 +2897,6 @@ msgstr ""
"siguiente ver que inicie Rhythmbox."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-#| msgid "http://www.magnatune.com/"
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
@@ -2936,50 +2920,45 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Tienda Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:68
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:114
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Cargando catálogo de Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:117
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Descargando álbum(es) Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:217
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:218
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "No se pudo comprar el álbum"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:219
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr ""
"Debe tener establecida una ubicación para la biblioteca para poder comprar "
"un álbum."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:304
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:305
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "No se pudo cargar el catálogo"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:305
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:306
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox no pudo entender el catálogo de Magnatune, rellene un informe de "
"error."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:420
-#| msgid "Download song"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:421
msgid "Download Error"
msgstr "Error en la descarga"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:421
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:422
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The Magnatune server returned:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
@@ -2989,17 +2968,13 @@ msgstr ""
"El servidor de Magnatune devolvió:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:424
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:425
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1627
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:425
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:426
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The error text is:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
@@ -3009,12 +2984,11 @@ msgstr ""
"El texto del error es:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:494
-#| msgid "Finished downloading podcast"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Finalizó la descarga"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:494
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:489
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Se completaron todas las descargas de Magnatune."
@@ -3027,12 +3001,10 @@ msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgstr "Comprar este álbum en Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
-#| msgid "_Download Album"
msgid "Download Album"
msgstr "Descargar álbum"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:119
-#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Descargar este álbum desde Magnatune"
@@ -3292,53 +3264,53 @@ msgstr "Enviar las pistas seleccionadas por correo-e o mensajerÃa instantánea"
msgid "Send tracks"
msgstr "Enviar pistas"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:138
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:139
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
msgid "Hide the music player window"
msgstr "Ocultar la ventana del reproductor de música"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
msgid "_Show Music Player"
msgstr "_Mostrar el reproductor de música"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "Choose music to play"
msgstr "Elija la música que reproducir"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
msgid "Show N_otifications"
msgstr "Mostrar n_otificaciones"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "Mostrar notificaciones de los cambios de la canción y otros eventos"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:432
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:583
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
msgid "Not playing"
msgstr "No se está reproduciendo nada"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "Pausado, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:675
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "por <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:696
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "de <i>%s</i>"
@@ -4584,7 +4556,7 @@ msgid "Search titles"
msgstr "Buscar tÃtulos"
#: ../sources/rb-removable-media-source.c:768
-#: ../sources/rb-library-source.c:1209
+#: ../sources/rb-library-source.c:1232
msgid "Error transferring track"
msgstr "Error al transferir la pista"
@@ -4623,58 +4595,56 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d error de importación"
msgstr[1] "%d errores de importación"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Artista/Artista - Ã?lbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist/Album"
msgstr "Artista/Ã?lbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Ã?lbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
msgid "Album"
msgstr "Ã?lbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number - Title"
msgstr "Número - TÃtulo"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artista - TÃtulo"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Artista - Número - TÃtulo"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Artista (Ã?lbum) -Número - TÃtulo"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Número. Artista - TÃtulo"
-#: ../sources/rb-library-source.c:382
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../sources/rb-library-source.c:416
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Elija el lugar de la fonoteca"
-#: ../sources/rb-library-source.c:591
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Se han establecido múltiples lugares"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1000
+#: ../sources/rb-library-source.c:1023
msgid "Example Path:"
msgstr "Ejemplo de la dirección:"
@@ -4943,6 +4913,11 @@ msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d canción"
msgstr[1] "%d canciones"
+#: ../sources/rb-source.c:1884
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Importando (%d/%d)"
+
#: ../sources/rb-source-group.c:63
msgid "Library"
msgstr "Fonoteca"
@@ -4992,8 +4967,7 @@ msgstr "Pista"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
msgid "Year"
msgstr "Año"
@@ -5005,23 +4979,19 @@ msgstr "Calidad"
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
msgid "Rating"
msgstr "Evaluación"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Play Count"
msgstr "Número de reproducciones"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgid "Last Played"
msgstr "�ltima reproducción"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1597
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgid "Date Added"
msgstr "Fecha de adición"
@@ -5078,68 +5048,188 @@ msgstr[1] "Todo %d (%d)"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluación"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#| msgid "Path"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Número de reproducciones"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#| msgid "Disc Number"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Número de disco"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#| msgid "Bitrate"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#| msgid "Time of Last Play"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Hora de última reproducción"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#| msgid "Time Added to Library"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Hora de adición a la fonoteca"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_En orden alfabético inverso"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "Evaluación"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Con pistas con puntuación más _alta primero"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "Número de reproducciones"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Con _canciones reproducidas más frecuentemente primero"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Con pistas más _nuevas primero"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Con pistas más _largas primero"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "_In decreasing order"
msgstr "En orden _decreciente"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#| msgid "Last Played"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "�ltima reproducción"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Con más pistas _recientemente reproducidas primero"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#| msgid "Date Added"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "Fecha de adición"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_Con más pistas recientemente añadidas primero"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]