[gnome-terminal] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 65e74e6b83f2228af40931c999e669bbacf87e29
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Feb 16 18:59:52 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  724 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/zh_TW.po |  734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 832 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 512e0ca..9332247 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.29.0\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.29.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 08:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 08:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 18:59+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端�"
 
@@ -146,69 +146,88 @@ msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設ç²?é«?æ??å­?é¡?è?²"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設ç²?é«?æ??å­?é¡?è?² (å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??ã??redã??ä¹?é¡?ç??å??稱)ã??å¦?æ??設å®?ç²?é«?é¡?è?²è??å??æ?¯ç?¸å??å??æ??忽ç?¥é??å??設å®?å?¼ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設è??æ?¯é¡?è?²ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??â??redâ??ä¹?é¡?ç??å??稱ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設æ??å­?é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設æ??å­?é¡?è?² (å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??â??redâ??ä¹?é¡?ç??å??稱)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "é ?設ç??æ¬?æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "å¾?é??é?µç??實é??æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "å?ªé?¤é?µç??實é??æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
 
 # (Abel) ç?¨é??æ??ç?¥è?±æ??å®?å?¨æ?¯èª¤å°?
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "æ¡?å¸?ç??é??æ??度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "çµ?端æ©?è¦?çª?æ??ç?¨ç??å??示"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "使ç?¨é??å??設å®?çµ?å??ç??å??é ?/è¦?çª?å??示ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -216,27 +235,39 @@ msgid ""
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr "å¦?æ??çµ?端æ©?中å?·è¡?ç??ç¨?å¼?設å®?äº?çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¨?é¡?ï¼?ä¸?è?¬ä¸?æ??令解譯å?¨é?½æ??é??樣å??ï¼?ï¼?é??å??æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代你è?ªè¡?設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?ï¼?é??å? å?¨å??é?¢æ??å¾?é?¢ï¼?æ??è??å®?å?¨ç?¡æ??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??replaceâ??ï¼?å??代ï¼?ã??â??beforeâ??ï¼?å?¨å??é?¢ï¼?ã??â??afterâ??ï¼?å?¨å¾?é?¢ï¼?å??â??ignoreâ??ï¼?忽ç?¥ï¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??許å?¶å®?ç¨?å¼?å?¨çµ?端æ©?中顯示ç²?é«?å­?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?ç²?é«?å­?è²?ç??æ??å­?æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²ç¹ªè£½ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶ç¨?å¼?ç?¢ç??çµ?端æ©?é?´è?²å­?符æ??ä¸?è¦?ç?¼å?ºè?²é?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??ä»»ä½?ä¸?å??é?µé?½æ??è?ªå??å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?²å??æ??å­?å?§å®¹æ??æ??令è??æ?¯å??æ¡?å??æ??æ?²å??ï¼?å?¦å??å?ªæ??æ?²å??æ??å­?ï¼?å??æ¡?å??ä¿?ç??å?¨å?ºå®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??è¡?å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?å? æ­¤ç?¶çµ?端æ©?æ??大é??輸å?ºå?§å®¹æ??æ??å?¯è?½æ??é? æ??ç³»ç»?ç?¨ç?¡ç£?ç¢?æ©?空é??ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -244,36 +275,36 @@ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨çµ?端æ©?中å?·è¡?æ??令æ??æ??å??è¼?å?¥ç?»
 
 # FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
 # meaning -- Abel
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶å?¨çµ?端æ©?中ç??æ??令å?·è¡?å¾?æ??æ?´æ?° utmp å?? wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??æ?¡ç?¨æ¡?é?¢æ?´é«?æ??å®?ç??å­?å?? (å¦?æ??å®?æ?¯å?ºå®?é??度å­?å??ï¼?å?¦å??æ??使ç?¨æ??æ?¥è¿?ç??å­?å??)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨è??è?ªé?¸ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??çµ?端æ©?æ??æ??å?·è¡? custom_command 設å®?æ??æ??å®?ç??æ??令ï¼?è??ä¸?æ??å?·è¡? shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶çµ?端æ©?æ??ä»»ä½?æ?°ç??å?§å®¹è¼¸å?ºæ??é?½æ??å°?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -281,14 +312,14 @@ msgid ""
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr "顯示ç?¢ç??設å®?çµ?å??å°?話æ?¹å¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -296,7 +327,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -304,14 +335,14 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr "å°?å·²é?¸æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -319,7 +350,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -327,7 +358,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -335,7 +366,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "令å­?å??大å°?å??復正常ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -343,7 +374,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??å??æ?°çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -351,7 +382,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??å??æ?°çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -359,14 +390,14 @@ msgid ""
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -374,7 +405,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -382,7 +413,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -390,63 +421,63 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -454,7 +485,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -462,7 +493,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "æ¸?é?¤å??é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -470,7 +501,15 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串ã??disabledã??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -478,7 +517,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "æ??å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -486,7 +525,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -494,7 +533,7 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -502,176 +541,187 @@ msgid ""
 "shortcut for this action."
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è¤?製æ??å­?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ç?¨ä¾?ç?¢ç??æ?°ç??設å®?çµ?å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ç?¨ä¾?顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??å??復å??ä¾?大å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設å??æ¸?é?¤çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ç?¨ä¾?設å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é?²å?¥å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ä¾?使ç?¨ç??編碼ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of profiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
 msgstr "ä¸?ç³»å?? gnome-terminal å?¯æ?¥å??ç??設å®?çµ?å??ã??該æ¸?å?®æ??å??å?º /apps/gnome-terminal/profiles ä¸?ç??å?¯ç?®é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr "å?¨æ­£å¸¸æ??æ³?ä¸?æ?? F10 å?¯ä½¿ç?¨é?¸å?®å??ã??該設å®?ä¹?å?¯ä»¥é??é?? gtkrc æ?´æ?¹ (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\")ã??æ?¬é?¸é ?å?¯ä»¥ä»¤æ­£å¸¸ç??é?¸å?®å??æ?·å¾?é?µå¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¬?æ?¸ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??å??æ?¸ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
-msgstr "çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??ä½ å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??è«?å°?å¿?é?¸æ??é??å??設å®?ï¼?å®?大è?´ä¸?決å®?äº?çµ?端æ©?æ??使ç?¨å¤?å°?è¨?æ?¶é«?ã??"
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??ä½ å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?æ?? scrollback_unlimited 設å®?ç?º trueï¼?é??å??æ?¸å?¼æ??被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??è?²ç?¤"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
 msgstr "ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話æ?¹å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ?²å??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -680,20 +730,20 @@ msgstr ""
 "â??closeâ??é??é??çµ?端æ©?\n"
 "â??restartâ??é??æ?°å?·è¡?æ??令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?æ??å??é ?æ??使ç?¨å?ªå??設å®?çµ?å??ã??å¿?é ?å?¨ profile_list ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨äº? use_custom_command é?¸é ?ï¼?å??æ??å?·è¡?é??å??æ??令ä¾?代æ?¿å?½ä»¤è§£è­¯å?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -707,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?符åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Backspace é?µæ??該使ç?¨â??ascii-delâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -721,145 +771,153 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?符åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Delete é?µæ??該使ç?¨â??escape-sequenceâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 msgstr "çµ?端æ©?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å?? 16 è?²ç??è?²ç?¤ï¼?å?³æ?¯æ?¬è¨­å®?中æ??å®?ç??è?²ç?¤ï¼?æ ¼å¼?æ?¯å°?ä¸?ç³»å??ç??é¡?è?²ä»¥å??è??å??é??èµ·ä¾?ã??å??å?¥é¡?è?²æ?¯ä»¥ 16 é?²å?¶æ ¼å¼?表示ï¼?ä¾?å¦?â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "游���"
 
 # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "block", "ibeam", "underline"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??blockã??(å??å¡?)ç?ºä½¿ç?¨å¡?ç??游æ¨?ï¼?ã??ibeamã??(Iå½¢æ£?)ç?ºä½¿ç?¨å??ç?´ç?´ç·?游æ¨?ï¼?æ??ã??underlineã??(åº?ç·?)ç?ºä½¿ç?¨åº?ç·?游æ¨?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??systemã??ç?ºä½¿ç?¨å?¨å??游æ¨?é??ç??設å®?å?¼ï¼?æ??è??ã??onã??ã??ã??offã??å?¯æ??確ç??設å®?模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr "é??å??æ?¯å?¨çµ?端æ©?è¦?çª?æ??å??é ?中顯示ç??æ¨?é¡?ã??ç?±å?·è¡?中ç¨?å¼?æ??設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代é??å??æ¨?é¡?æ??è??å??å®?å??ä½µï¼?å??決æ?¼ title_mode 設å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "å¦?æ??æ?°ç??è¦?çª?æ??該顯示é?¸å?®å??ï¼?å??é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr "çµ?端æ©?è??æ?¯ç??é¡?å??ã??å?¯ä»¥æ?¯ã??solidã??表示å?ºå®?é¡?è?²ï¼?ã??imageã??表示å??ç??ï¼?æ??ã??transparentã??表示å?¨çµ?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?é??ä½?æ??使ç?¨é??æ??æ??æ??ï¼?å?¦å??以è??æ?¬é??æ??æ??æ??代æ?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?è??ç??å??æ??ç??çµ?端æ©?æ¨?é¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ç?¶æ??令çµ?æ??æ??å¦?ä½?è??ç??çµ?端æ©?é?²ç¨?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr "ç?¶ä»¥å­?è©?æ?¹å¼?é?¸å??æ??å­?æ??ï¼?é??äº?å­?符æ??被ç??æ??æ?¯æ§?æ??å­?è©?ç??ä¸?é?¨å??ã??å­?符ç¯?å??å?¯ä»¥ç?¨é¡?ä¼¼â??A-Zâ??ç??æ?¹å¼?表示ã??æ¸?è??æ?¬èº«ï¼?ç?¶ä¸?表示ç¯?å??ç??æ??å??ï¼?å¿?é ?æ?¯æ?¬è¨­å®?中ç??第ä¸?å??å­?符ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"disabled\"."
 msgstr "å?¨ç??麼ä½?置顯示çµ?端æ©?æ?²å??å??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??leftâ??ã??â??rightâ??å??â??disabledâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ç²?é«?æ??å­?æ?¯å?¦æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "é?¸å?®å??æ??æ²?æ??æ?·å¾?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "é?¸å?®å??å?¯å?¦é??é??æ¨?æº?ç?? GTK æ?·å¾?é?µä¾?使ç?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "å?¯å?¦ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?è¦?çª?å·²é??å??äº?å¤?å??å??é ?æ??ï¼?é??é??æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "游æ¨?å?¯å?¦é??ç??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt + å­?æ¯?ä¾?使ç?¨é?¸å?®å??中ç??é ?ç?®ã??çµ?端æ©?å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ï¼?æ??äº?ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?使ç?¨é??äº?æ??é?µçµ?å??ï¼?å? æ­¤å??許çµ?端æ©?ä¸?æ?ªå??é??é¡?æ??é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?中å??å??æ??令æ??æ?¯å?¦è®?å?¥æ??æ??ç?»å?¥æ??ç??çµ?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "å??å??æ??æ?¯å?¦å?·è¡?è?ªé?¸ç??ç¨?å¼?è??ä¸?æ?¯ shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?å?¯å?¦æ?²å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?ä»»ä½?é?µå¾?ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ??æ?°ç??輸å?ºå?§å®¹æ??ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?/å??é ?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�端����������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "å?·è¡?çµ?端æ©?æ??令æ??æ?¯å?¦æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?å??件æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 
@@ -869,7 +927,7 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]"
 
@@ -889,52 +947,46 @@ msgstr "å??ç?¨é?¸å?®æ?·å¾?é?µ[ä¾?å¦? Alt+F å?¯é??å??æª?æ¡?é?¸å?®](_E)"
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_S):"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "淺����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr "��綠�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:479
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "解æ??æ??令æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼? %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:499
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "æ­£å?¨ç·¨è¼¯è¨­å®?çµ?å??ã??%sã??"
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(é??æ?¼ %s)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:637
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é?¸å??調è?²ç?¤è?²å½© %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "調���� %d"
@@ -951,7 +1003,7 @@ msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??(_P):"
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
 
@@ -968,8 +1020,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>æ??令</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?å??è??æ?¯é¡?è?²</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgstr "<b>å??æ?¯ã??è??æ?¯å??ç²?é«?</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1036,51 +1088,59 @@ msgstr ""
 "��"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ç²?é«?é¡?è?²(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "å?§ç½®è?²å½©çµ?å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "å?§ç½®è?²å½©çµ?å??(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?å­?å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?æ??å­?é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "調��(_A):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Colors"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�容�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "游æ¨?å½¢ç??(_S):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "è?ªé?¸æ??令(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "�設大�(_Z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1090,19 +1150,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°é??å§?æ­¤æ??令\n"
 "ä¿?æ??çµ?端æ©?é??å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å??å??æª?(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "å??å??æ??ç??æ¨?é¡?(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1112,11 +1172,11 @@ msgstr ""
 "å?¨å?³é??\n"
 "å??ç?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "設å®?çµ?å??編輯å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1128,45 +1188,45 @@ msgstr ""
 "å?¨å??å§?æ¨?é¡?ä¹?å¾?\n"
 "��顯示"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?è?ªé?¸ç??æ??令è??ä¸?æ?¯å?·è¡?å?½ä»¤è§£è­¯å?¨(_N)"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?®ç?¨è­¯é??ä¸?æ¢?ç??話ï¼?å®?å?¨ä¸?ç?¥æ??äº?ï¼?å¿?é ?é??å??é??è¿?ç??
 # widget æ??è?½å¤ ç?¥é??ç??æ­£æ??義
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "é??æ??ç¨?度(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "æ??é?µæ??é??å??è?³å??ä¾?ä½?ç½®(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "輸å?ºæ??æ?²å??(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??å¾?æ?²å??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é?¸æ??è??æ?¯å??ç??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ç?¨æ»?é¼ é?£æ??å?©ä¸?é?¸å??å­?è©?æ??æ??å??æ?¬ä»¥ä¸?å­?符(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "æ?°ç??çµ?端æ©?é ?設æ??顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1180,90 +1240,106 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "çµ?端æ©?æ??ç?¼å?ºé?¿è?²(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ¨?é¡?å??æ??令"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ç?¶å®?æ??å?·è¡?æ??令å¾?(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?æ??å®?設ç?ºä»?å??æ?¬èº«ç??æ¨?é¡?(_O):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¡?è?²(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "å¾?é??é?µæ??ç?¢ç??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "å?ªé?¤é?µæ??ç?¢ç??(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "å°?æ??é??å?¼å®¹æ?§ç??é?¸é ?é??設ç?ºé ?設å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "å?·è¡?æ??令æ??ç?»å?¥æ??è®?å??æ??æ??ç?»å?¥æ??é??ç??設å®?/æ??令稿(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "è??æ??å­?é¡?è?²ç?¸å??(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "æ?²å??å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Solid color"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??å­?é¡?è?²(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "ç?¡é??å?¶(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "æ??令å?·è¡?æ??æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??å®?ç??è?²å½©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ç??å?ºå®?é??度å­?å??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "columns"
+msgstr "�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "rows"
+msgstr "å??"
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
@@ -1280,169 +1356,173 @@ msgstr "ä½ é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "ä½ é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "æ?°å¢?çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "���容"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "�製"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é?±è??å??顯示é?¸å?®å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "å??ä¾?大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
 msgid "Set Title"
 msgstr "設���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "é??設"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "é??設å??æ¸?é?¤ç?«é?¢"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "å??é ?è?«é?¢ç?ºç?¨ç«?è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·²ç¶?è??â??%sâ??å??ä½?ç?¸é??è?¯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_K)"
 
@@ -1670,7 +1750,7 @@ msgid ""
 "profile' option\n"
 msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? gnome-terminal ä¸?å??æ?¯æ?´ã??%sã??é?¸é ?ï¼?è«?建ç«?ä½ é??è¦?ç??設å®?çµ?å??ï¼?ç?¶å¾?使ç?¨æ?°ç??ã??--profileã??é?¸é ?\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
@@ -1760,9 +1840,8 @@ msgstr "��������"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr "以æ??å®?ç?? X ä½?置大å°?è¦?格設å®?è¦?çª?ä½?置大å°?ï¼?è«?æ?¥é?±ã??Xã??æ??å??é ?以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "設å®?è¦?çª?ç??大å°?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?80x24ã??æ?? 80x24+200+200 (å??xæ¬?+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -1809,7 +1888,7 @@ msgid "DIRNAME"
 msgstr "ç?®é??"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "設å®?çµ?端æ©?ç??縮æ?¾å??ç?? (1.0 = å??ä¾?尺寸)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1105
@@ -1854,15 +1933,15 @@ msgstr "çµ?端æ©?é?¸é ?ï¼?å¦?æ??ç?¨å?¨ç¬¬ä¸?å?? --window æ?? --tab ä¹?å??ï¼?å°±
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "顯示å??å?¥çµ?端æ©?é?¸é ?"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1288
+#: ../src/terminal-screen.c:1307
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "æ?¬çµ?端æ©?å?·è¡?ç??æ??令å?ºç?¾å??é¡?"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1604
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ç?¢ç??該çµ?端æ©?ç??å?¯é?²ç¨?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
@@ -1874,16 +1953,16 @@ msgstr "é??é??å??é ?"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ??å?°é??å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-util.c:181
+#: ../src/terminal-util.c:183
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:363
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1891,7 +1970,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "GNOME çµ?端æ©?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:367
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1899,7 +1978,7 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr "ç?¼ä½? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:371
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1910,7 +1989,7 @@ msgstr "ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:432
+#: ../src/terminal-window.c:434
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1919,218 +1998,230 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:438
+#: ../src/terminal-window.c:440
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "é??å??è¦?çª?(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "é??å??å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1710
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??(_P)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "���容(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1734
 msgid "_Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "è²¼ä¸?æª?æ¡?å??稱(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1751
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�����(_K)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_O)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "æ?´æ?¹è¨­å®?çµ?å??(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1774
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "設���(_S)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "設��符編碼(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Reset"
 msgstr "é??設(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "é??設並æ¸?é?¤ç?«é?¢(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1786
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤(_A)â?¦"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "������(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶çµ¦(_S)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "è¤?製é?»é?µå?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1822
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "���(_A)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1825
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "è¤?製å?¼å?«ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1859
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "輸��(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1865
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this window?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??çµ?端æ©?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3014
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨é??å??è¦?çª?ç??é?¨å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??è¦?çª?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3018
+#: ../src/terminal-window.c:3040
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "å?¨é??å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??çµ?端æ©?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3391
+#: ../src/terminal-window.c:3117
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "�����容"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3139
+msgid "Save as..."
+msgstr "����..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3499
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3578
+#: ../src/terminal-window.c:3686
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3597
+#: ../src/terminal-window.c:3705
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??çµ?端æ©?模æ?¬å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2261,6 +2352,15 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(é??æ?¼ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "以æ??å®?ç?? X ä½?置大å°?è¦?格設å®?è¦?çª?ä½?置大å°?ï¼?è«?æ?¥é?±ã??Xã??æ??å??é ?以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
 #~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f7baaef..8b2c881 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.29.0\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.29.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 08:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 07:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 23:09+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端�"
 
@@ -156,71 +156,92 @@ msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設ç²?é«?æ??å­?é¡?è?²"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"çµ?端æ©?ç??é ?設ç²?é«?æ??å­?é¡?è?² (å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??ã??redã??ä¹?é¡?ç??"
+"å??稱)ã??å¦?æ??設å®?ç²?é«?é¡?è?²è??å??æ?¯ç?¸å??å??æ??忽ç?¥é??å??設å®?å?¼ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "çµ?端æ©?ç??é ?設è??æ?¯é¡?è?²ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??â??redâ??ä¹?é¡?ç??å??稱ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??é ?設æ??å­?é¡?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 "çµ?端æ©?ç??é ?設æ??å­?é¡?è?² (å?¯ä»¥æ?¯ HTML æ ¼å¼?ç??å??å?­é?²ä½?æ?¸å­?ï¼?æ??æ?¯å??â??redâ??ä¹?é¡?ç??å??稱)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "é ?設ç??å??æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "é ?設ç??æ¬?æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "å¾?é??é?µç??實é??æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "å?ªé?¤é?µç??實é??æ??æ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "å­?å??"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "çª?顯 s/key challenge(æ??è??)"
 
 # (Abel) ç?¨é??æ??ç?¥è?±æ??å®?å?¨æ?¯èª¤å°?
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "æ¡?å¸?ç??é??æ??度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "容æ??辨èª?ç??設å®?çµ?å??å??稱ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "çµ?端æ©?è¦?çª?æ??ç?¨ç??å??示"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "使ç?¨é??å??設å®?çµ?å??ç??å??é ?/è¦?çª?å??示ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -232,21 +253,26 @@ msgstr ""
 "ç??å?¼ç?ºâ??replaceâ??ï¼?å??代ï¼?ã??â??beforeâ??ï¼?å?¨å??é?¢ï¼?ã??â??afterâ??ï¼?å?¨å¾?é?¢ï¼?å??â??ignoreâ??ï¼?忽"
 "ç?¥ï¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??許å?¶å®?ç¨?å¼?å?¨çµ?端æ©?中顯示ç²?é«?å­?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?ç²?é«?å­?è²?ç??æ??å­?æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²ç¹ªè£½ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶ç¨?å¼?ç?¢ç??çµ?端æ©?é?´è?²å­?å??æ??ä¸?è¦?ç?¼å?ºè?²é?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??ä»»ä½?ä¸?å??é?µé?½æ??è?ªå??å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -254,7 +280,16 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?²å??æ??å­?å?§å®¹æ??æ??令è??æ?¯å??æ¡?å??æ??æ?²å??ï¼?å?¦å??å?ªæ??æ?²å??æ??å­?ï¼?å??æ¡?å??"
 "ä¿?ç??å?¨å?ºå®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?º trueï¼?å??æ?²ç??è¡?å°?æ°¸é? ä¸?æ??被ä¸?æ£?ã??å??æ?²ç??æ­·å?²ç´?é??æ??æ?«æ??å?²å­?å?¨ç£?ç¢?æ©?ä¸?ï¼?"
+"å? æ­¤ç?¶çµ?端æ©?æ??大é??輸å?ºå?§å®¹æ??æ??å?¯è?½æ??é? æ??ç³»ç»?ç?¨ç?¡ç£?ç¢?æ©?空é??ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -264,13 +299,13 @@ msgstr ""
 
 # FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
 # meaning -- Abel
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶å?¨çµ?端æ©?中ç??æ??令å?·è¡?å¾?æ??æ?´æ?° utmp å?? wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -278,14 +313,14 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??æ?¡ç?¨æ¡?é?¢æ?´é«?æ??å®?ç??å­?å?? (å¦?æ??å®?æ?¯å?ºå®?寬度å­?å??ï¼?å?¦å??æ??"
 "使ç?¨æ??æ?¥è¿?ç??å­?å??)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?çµ?端æ©?æ??使ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨è??è?ªé?¸ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
@@ -293,12 +328,12 @@ msgstr ""
 "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??å??çµ?端æ©?æ??æ??å?·è¡? custom_command 設å®?æ??æ??å®?ç??æ??令ï¼?è??ä¸?æ??å?·"
 "è¡? shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?ç?¶çµ?端æ©?æ??ä»»ä½?æ?°ç??å?§å®¹è¼¸å?ºæ??é?½æ??å°?å?§å®¹æ?²å??è?³åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -308,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "顯示ç?¢ç??設å®?çµ?å??å°?話æ?¹å¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -317,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "é??é??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -327,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -337,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "å°?å·²é?¸æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -346,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??"
 "設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -356,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -366,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -376,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "令å­?å??大å°?å??復正常ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?"
 "æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -386,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?°çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -396,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?°çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -406,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -415,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -425,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -435,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -445,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -454,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -463,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -472,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -481,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -490,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -499,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -508,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -517,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -527,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -537,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "æ¸?é?¤å??é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??"
 "å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -547,7 +582,18 @@ msgstr ""
 "é??設çµ?端æ©?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設"
 "å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??"
+"ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串ã??disabledã??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?"
+"é?µã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -557,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "æ??å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?æ??å®?"
 "ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -567,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -577,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??çµ?端æ©?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?"
 "樣ã??å¦?æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -587,135 +633,139 @@ msgstr ""
 "å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µã??å®?ç??å­?串表示æ?¹å¼?å??å?¶å®? GTK+ 設å®?æª?æ??ç?¨ç??ä¸?樣ã??å¦?"
 "æ??å®?ç??設å®?å?¼æ?¯ç?¹æ®?å­?串â??disabledâ??ï¼?å??表示該æ??ä½?ç¨?åº?ä¸?æ??æ??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??é??è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è¤?製æ??å­?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ç?¨ä¾?ç?¢ç??æ?°ç??設å®?çµ?å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ç?¨ä¾?顯示說æ??æ??件ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?大ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??å??復å??ä¾?大å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ç?¨ä¾?令å­?å??è®?å°?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ç?¨ä¾?æ?°å¢?è¦?çª?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç?¨ä¾?è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿å?§å®¹ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設å??æ¸?é?¤çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ç?¨ä¾?é??設çµ?端æ©?ç?«é?¢ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ç?¨ä¾?å°?ç?®å??ç??å??é ?å?§å®¹å?²å­?ç?ºæª?æ¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ç?¨ä¾?設å®?çµ?端æ©?æ¨?é¡?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é?²å?¥å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ç?¨ä¾?å??æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??ç??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ä¾?使ç?¨ç??編碼ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of profiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -723,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "ä¸?ç³»å?? gnome-terminal å?¯æ?¥å??ç??設å®?çµ?å??ã??該æ¸?å?®æ??å??å?º /apps/gnome-terminal/"
 "profiles ä¸?ç??å?¯ç?®é??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -732,27 +782,34 @@ msgstr ""
 "å?¨æ­£å¸¸æ??æ³?ä¸?æ?? F10 å?¯ä½¿ç?¨é?¸å?®å??ã??該設å®?ä¹?å?¯ä»¥é??é?? gtkrc è®?æ?´ (gtk-menu-bar-"
 "accel = \"whatever\")ã??æ?¬é?¸é ?å?¯ä»¥ä»¤æ­£å¸¸ç??é?¸å?®å??æ?·å¾?é?µå¤±æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??æ¬?æ?¸ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr "æ?°å»ºç«?ç??çµ?端æ©?è¦?çª?ç??å??æ?¸ã??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??è«?"
-"å°?å¿?é?¸æ??é??å??設å®?ï¼?å®?大è?´ä¸?決å®?äº?çµ?端æ©?æ??使ç?¨å¤?å°?è¨?æ?¶é«?ã??"
+"çµ?端æ©?æ?²å??æ??æ??ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸ã??æ?¨å?¯ä»¥å??æ?²æ??å®?ç??è¡?æ?¸ï¼?å?¶å®?ç??輸å?ºè³?æ??å°?æ??被æ?¨æ£?ã??å¦?"
+"æ?? scrollback_unlimited 設å®?ç?º trueï¼?é??å??æ?¸å?¼æ??被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "çµ?端æ©?ç??è?²ç?¤"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -760,11 +817,11 @@ msgstr ""
 "ç?¶å?µæ¸¬å?°çµ?端æ©?å?ºç?¾ s/key challenge(æ??è??) è??ä¸?ç?¨æ?¶é»?é?¸é??å??æ??è??å¾?ï¼?顯示å°?話æ?¹"
 "å¡?ã??輸å?¥å?°æ­¤å°?話æ?¹å¡?中ç??å¯?碼æ??被é??å?ºè?³çµ?端æ©?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ?²å??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -773,20 +830,20 @@ msgstr ""
 "â??closeâ??é??é??çµ?端æ©?\n"
 "â??restartâ??é??æ?°å?·è¡?æ??令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?æ??å??é ?æ??使ç?¨å?ªå??設å®?çµ?å??ã??å¿?é ?å?¨ profile_list ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å¦?æ??使ç?¨äº? use_custom_command é?¸é ?ï¼?å??æ??å?·è¡?é??å??æ??令ä¾?代æ?¿å?½ä»¤æ®¼ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -800,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?å??åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Backspace é?µæ??該使ç?¨â??ascii-delâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -814,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "â??escape-sequenceâ??ç?¢ç??代表 backspace æ?? delete ç??ã??è·³å?ºå­?å??åº?å??ã??\n"
 "正常ä¾?說ï¼?Delete é?µæ??該使ç?¨â??escape-sequenceâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -823,12 +880,12 @@ msgstr ""
 "çµ?端æ©?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å?? 16 è?²ç??è?²ç?¤ï¼?å?³æ?¯æ?¬è¨­å®?中æ??å®?ç??è?²ç?¤ï¼?æ ¼å¼?æ?¯å°?ä¸?ç³»å??ç??é¡?è?²"
 "以å??è??å??é??èµ·ä¾?ã??å??å?¥é¡?è?²æ?¯ä»¥ 16 é?²å?¶æ ¼å¼?表示ï¼?ä¾?å¦?â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "游���"
 
 # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "block", "ibeam", "underline"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -836,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??blockã??(å??å¡?)ç?ºä½¿ç?¨å¡?ç??游æ¨?ï¼?ã??ibeamã??(Iå½¢æ£?)ç?ºä½¿ç?¨å??ç?´ç?´ç·?游"
 "æ¨?ï¼?æ??ã??underlineã??(åº?ç·?)ç?ºä½¿ç?¨åº?ç·?游æ¨?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -844,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??systemã??ç?ºä½¿ç?¨å?¨å??游æ¨?é??ç??設å®?å?¼ï¼?æ??è??ã??onã??ã??ã??offã??å?¯æ??確ç??設"
 "å®?模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -857,13 +914,13 @@ msgstr ""
 "é??å??æ?¯å?¨çµ?端æ©?è¦?çª?æ??å??é ?中顯示ç??æ¨?é¡?ã??ç?±å?·è¡?中ç¨?å¼?æ??設å®?ç??è¦?çª?æ¨?é¡?å?¯ä»¥å??代é??"
 "å??æ¨?é¡?æ??è??å??å®?å??ä½µï¼?å??決æ?¼ title_mode 設å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "å¦?æ??æ?°ç??è¦?çª?æ??該顯示é?¸å?®å??ï¼?å??é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -873,15 +930,15 @@ msgstr ""
 "ã??transparentã??表示å?¨çµ?å??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?é??ä½?æ??使ç?¨é??æ??æ??æ??ï¼?å?¦å??以è??æ?¬é??æ??æ??æ??代"
 "æ?¿ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?è??ç??å??æ??ç??çµ?端æ©?æ¨?é¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ç?¶æ??令çµ?æ??æ??å¦?ä½?è??ç??çµ?端æ©?é?²ç¨?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -890,39 +947,47 @@ msgstr ""
 "ç?¶ä»¥å­?è©?æ?¹å¼?é?¸å??æ??å­?æ??ï¼?é??äº?å­?å??æ??被ç??æ??æ?¯æ§?æ??å­?è©?ç??ä¸?é?¨å??ã??å­?å??ç¯?å??å?¯ä»¥ç?¨é¡?"
 "ä¼¼â??A-Zâ??ç??æ?¹å¼?表示ã??æ¸?è??æ?¬èº«ï¼?ç?¶ä¸?表示ç¯?å??ç??æ??å??ï¼?å¿?é ?æ?¯æ?¬è¨­å®?中ç??第ä¸?å??å­?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"disabled\"."
 msgstr "å?¨ç??麼ä½?置顯示çµ?端æ©?æ?²å??å??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??leftâ??ã??â??rightâ??å??â??disabledâ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸?é??å?¶çµ?端æ©?ä¿?ç??ç??è¡?æ?¸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ç²?é«?æ??å­?æ?¯å?¦æ??使ç?¨è??ä¸?è?¬æ??å­?å??樣ç??é¡?è?²"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "é?¸å?®å??æ??æ²?æ??æ?·å¾?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "é?¸å?®å??å?¯å?¦é??é??æ¨?æº?ç?? GTK æ?·å¾?é?µä¾?使ç?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "å?¯å?¦ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?è¦?çª?å·²é??å??äº?å¤?å??å??é ?æ??ï¼?é??é??æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?è¦?çª?æ??æ?¯å?¦è©¢å??以ä½?確å®?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "游æ¨?å?¯å?¦é??ç??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -931,43 +996,43 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt + å­?æ¯?ä¾?使ç?¨é?¸å?®å??中ç??é ?ç?®ã??çµ?端æ©?å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ï¼?æ??äº?ç¨?å¼?å?¯è?½é??è¦?使"
 "ç?¨é??äº?æ??é?µçµ?å??ï¼?å? æ­¤å??許çµ?端æ©?ä¸?æ?ªå??é??é¡?æ??é?µã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?中å??å??æ??令æ??æ?¯å?¦è®?å?¥æ??æ??ç?»å?¥æ??ç??çµ?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "å??å??æ??æ?¯å?¦å?·è¡?è?ªé?¸ç??ç¨?å¼?è??ä¸?æ?¯ shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "è??æ?¯å??æ¡?å?¯å?¦æ?²å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ??ä¸?ä»»ä½?é?µå¾?ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ??æ?°ç??輸å?ºå?§å®¹æ??ï¼?æ?¯å?¦å°?çµ?端æ©?å?§å®¹æ?²è?³åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?°ç??è¦?çª?/å??é ?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?¸å?®å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�端����������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "å?·è¡?çµ?端æ©?æ??令æ??æ?¯å?¦æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "å?¨çµ?端æ©?å??件æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ä¾?ç??è?²å½©"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 
@@ -977,7 +1042,7 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»çµ±æ??ä¾?ç??å­?å??設å®?"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]"
 
@@ -997,52 +1062,46 @@ msgstr "å??ç?¨é?¸å?®æ?·å¾?é?µ[ä¾?å¦? Alt+F å?¯é??å??æª?æ¡?é?¸å?®](_E)"
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_S):"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "淺����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr "��綠�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:479
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "解æ??æ??令æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼? %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:499
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "æ­£å?¨ç·¨è¼¯è¨­å®?çµ?å??ã??%sã??"
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(é??æ?¼ %s)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:637
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é?¸å??調è?²ç?¤è?²å½© %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "調���� %d"
@@ -1059,7 +1118,7 @@ msgstr "ç?¶é??å??æ?°ç??çµ?端æ©?æ??使ç?¨ç??設å®?çµ?å??(_P):"
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??"
 
@@ -1076,8 +1135,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>æ??令</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?å??è??æ?¯é¡?è?²</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgstr "<b>å??æ?¯ã??è??æ?¯å??ç²?é«?</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1147,51 +1206,59 @@ msgstr ""
 "��"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ç²?é«?é¡?è?²(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "å?§å»ºè?²å½©çµ?å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "å?§å»ºè?²å½©çµ?å??(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?å­?å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "è«?é?¸å??çµ?端æ©?æ??å­?é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "調��(_A):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Colors"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�容�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "游æ¨?å½¢ç??(_S):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "è?ªè¨?æ??令(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "�設大�(_Z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1201,19 +1268,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°é??å§?æ­¤æ??令\n"
 "ä¿?æ??çµ?端æ©?é??å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å??å??æª?(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "å??å??æ??ç??æ¨?é¡?(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1223,11 +1290,11 @@ msgstr ""
 "å?¨å?³é??\n"
 "å??ç?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "設å®?çµ?å??編輯å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1239,45 +1306,45 @@ msgstr ""
 "å?¨å??å§?æ¨?é¡?ä¹?å¾?\n"
 "��顯示"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?è?ªè¨?ç??æ??令è??ä¸?æ?¯å?·è¡?å?½ä»¤è§£è­¯å?¨(_N)"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?®ç?¨è­¯é??ä¸?æ¢?ç??話ï¼?å®?å?¨ä¸?ç?¥æ??äº?ï¼?å¿?é ?é??å??é??è¿?ç??
 # widget æ??è?½å¤ ç?¥é??ç??æ­£æ??義
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "é??æ??ç¨?度(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "æ??é?µæ??é??å??è?³å??ä¾?ä½?ç½®(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "輸å?ºæ??æ?²å??(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??å¾?æ?²å??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é?¸æ??è??æ?¯å??ç??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ç?¨æ»?é¼ é?£æ??å?©ä¸?é?¸å??å­?è©?æ??æ??å??æ?¬ä»¥ä¸?å­?å??(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "æ?°ç??çµ?端æ©?é ?設æ??顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1291,90 +1358,106 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "çµ?端æ©?æ??ç?¼å?ºé?¿è?²(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ¨?é¡?å??æ??令"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ç?¶å®?æ??å?·è¡?æ??令å¾?(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç?¶çµ?端æ©?æ??å®?設ç?ºä»?å??æ?¬èº«ç??æ¨?é¡?(_O):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å?¯ä½¿ç?¨ç²?é«?æ??å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¡?è?²(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "å¾?é??é?µæ??ç?¢ç??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "å?ªé?¤é?µæ??ç?¢ç??(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??稱(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "å°?æ??é??å?¼å®¹æ?§ç??é?¸é ?é??設ç?ºé ?設å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "å?·è¡?æ??令æ??ç?»å?¥æ??è®?å??æ??æ??ç?»å?¥æ??é??ç??設å®?/æ??令稿(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "è??æ??å­?é¡?è?²ç?¸å??(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "æ?²å??å??(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Solid color"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??å­?é¡?è?²(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "ç?¡é??å?¶(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "æ??令å?·è¡?æ??æ?´æ?°ç?»å?¥è¨?é??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??å®?ç??è?²å½©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»çµ±ç??å?ºå®?寬度å­?å??(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "columns"
+msgstr "�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "rows"
+msgstr "å??"
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "å??æ?? S/Key Challenge(æ??è??)"
@@ -1391,169 +1474,173 @@ msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯ S/Key challengeã??"
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "æ?¨é»?é?¸ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP challengeã??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "æ?°å¢?çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "���容"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "�製"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é?±è??å??顯示é?¸å?®å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "å??ä¾?大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
 msgid "Set Title"
 msgstr "設���"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "é??設"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "é??設å??æ¸?é?¤ç?«é?¢"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ??è?³ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "å??é ?è?«é?¢ç?ºç?¨ç«?è¦?çª?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 1 å??çµ?端æ©?å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 2 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 3 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 4 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 5 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 6 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 7 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 8 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 9 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 10 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 11 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ??è?³ç¬¬ 12 å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "檢�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·²ç¶?è??â??%sâ??å??ä½?ç?¸é??è?¯"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ(_K)"
 
@@ -1783,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "é??å??ç??æ?¬ç?? gnome-terminal ä¸?å??æ?¯æ?´ã??%sã??é?¸é ?ï¼?è«?建ç«?æ?¨é??è¦?ç??設å®?çµ?å??ï¼?ç?¶å¾?使"
 "ç?¨æ?°ç??ã??--profileã??é?¸é ?\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端�"
 
@@ -1873,10 +1960,8 @@ msgstr "��������"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr ""
-"以æ??å®?ç?? X ä½?置大å°?è¦?格設å®?è¦?çª?ä½?置大å°?ï¼?è«?æ?¥é?±ã??Xã??æ??å??é ?以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "設å®?è¦?çª?ç??大å°?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?80x24ã??æ?? 80x24+200+200 (å??xæ¬?+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -1923,7 +2008,7 @@ msgid "DIRNAME"
 msgstr "ç?®é??"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "設å®?çµ?端æ©?ç??縮æ?¾å??ç?? (1.0 = å??ä¾?尺寸)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1105
@@ -1971,15 +2056,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "顯示å??å?¥çµ?端æ©?é?¸é ?"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1288
+#: ../src/terminal-screen.c:1307
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "æ?¬çµ?端æ©?å?·è¡?ç??æ??令å?ºç?¾å??é¡?"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1604
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ç?¢ç??該çµ?端æ©?ç??å?¯é?²ç¨?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
@@ -1991,16 +2076,16 @@ msgstr "é??é??å??é ?"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ??å?°é??å??å??é ?"
 
-#: ../src/terminal-util.c:181
+#: ../src/terminal-util.c:183
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?å??ã??%sã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:363
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2011,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°"
 "ç?¼ä½?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:367
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2021,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "ç?¼ä½? GNOME çµ?端æ©?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±"
 "å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:371
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2035,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:432
+#: ../src/terminal-window.c:434
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2044,218 +2129,230 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:438
+#: ../src/terminal-window.c:440
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "é??å??è¦?çª?(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "é??å??å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1710
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1708
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "å??é ?(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å¢?設å®?çµ?å??(_P)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "���容(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "é??é??å??é ?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1727
+#: ../src/terminal-window.c:1734
 msgid "_Close Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "è²¼ä¸?æª?æ¡?å??稱(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1751
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�����(_K)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "設å®?çµ?å??å??好設å®?(_O)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "è®?æ?´è¨­å®?çµ?å??(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1774
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "設���(_S)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "設å®?å­?å??編碼(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Reset"
 msgstr "é??設(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "é??設並æ¸?é?¤ç?«é?¢(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1786
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "å? å?¥æ??移é?¤(_A)â?¦"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "������(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶çµ¦(_S)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "è¤?製é?»é?µå?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1822
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "���(_A)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1825
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "è¤?製å?¼å?«ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "設å®?çµ?å??(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "é??é??è¦?çª?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1859
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "輸��(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1865
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "顯示é?¸å?®å??(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1862
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this window?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3010
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "æ?¯å?¦é??é??é??å??çµ?端æ©?ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3014
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨é??å??è¦?çª?ç??é?¨å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??è¦?çª?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3018
+#: ../src/terminal-window.c:3040
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "å?¨é??å??çµ?端æ©?é??æ??ç¨?åº?å?¨å?·è¡?ã??é??é??çµ?端æ©?æ??çµ?çµ?å®?å??ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3023
+#: ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "é??é??çµ?端æ©?(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3391
+#: ../src/terminal-window.c:3117
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "�����容"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3139
+msgid "Save as..."
+msgstr "����..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3499
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3578
+#: ../src/terminal-window.c:3686
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3597
+#: ../src/terminal-window.c:3705
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?ç??çµ?端æ©?模æ?¬å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3604
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2386,6 +2483,15 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(é??æ?¼ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "以æ??å®?ç?? X ä½?置大å°?è¦?格設å®?è¦?çª?ä½?置大å°?ï¼?è«?æ?¥é?±ã??Xã??æ??å??é ?以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
 #~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]