[orca] Update Simplified Chinese translation.



commit c714c58ad0180c99dce13e048c733c87adf32a8b
Author: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>
Date:   Tue Feb 16 11:59:41 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 4840 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2679 insertions(+), 2161 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a8ed669..775bac7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,192 +1,58 @@
 # Simplified Chinese translation for orca.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the orca package.
 # Li Shaojie <storm-119 163 com> ,2004
-# Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2008
 # QAed by Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.
-#
+# Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2008, 2010.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>,2010, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 18:39+0800\n"
-"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:57+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:2
 msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Orca å±?å¹?é??读ç¨?åº?å??æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2
+#: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr "å°?ç?»é?¢ä¿¡æ?¯ä»¥è¯­é?³æ??ç?¹å­?å±?示ï¼?æ??æ?¾å¤§ç?»é?¢"
 
-#. Liblouis Python bindings
-#.
-#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
-#.
-#. This library is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
-#. License as published by the Free Software Foundation; either
-#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-#.
-#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. Library General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
-#. License along with this library; if not, write to the
-#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
-#. Boston MA  02110-1301 USA.
-#. for gettext support
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:27
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
-msgid "German Grade 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
-msgid "German Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
-msgid "German Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgstr "å±?å¹?é??读ç¨?åº?å??æ?¾å¤§é??"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2145 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2250
-msgid "Orca"
-msgstr ""
+msgstr "Orca %s é¦?é??项"
 
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2256
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2389
 msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
 msgid "No application has focus."
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªè??ç?¦å?°ç¨?åº?ã??"
 
 #. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
 #. for allowing users to set application specific settings from within
@@ -195,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
-msgstr ""
+msgstr "å?¯å?¨ Orca %s é¦?é??项ã??"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
 #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
@@ -204,29 +70,29 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
-msgstr ""
+msgstr "书签已��"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:102
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
-msgstr ""
+msgstr "书签æ?¯å½?å??对象"
 
 #. Translators: this announces that the current object's parent and
 #. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:109
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:110
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:126
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
+#: ../src/orca/bookmarks.py:127
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr ""
@@ -234,110 +100,42 @@ msgstr ""
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:133
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
+#: ../src/orca/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
 msgid "comparison unknown"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:142
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
+#: ../src/orca/bookmarks.py:143
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
 msgid "bookmarks saved"
-msgstr ""
+msgstr "书签已��"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:147
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
+#: ../src/orca/bookmarks.py:148
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
 msgid "bookmarks could not be saved"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speechgenerator.py:220
-msgid "grayed"
-msgstr ""
+msgstr "书签����"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
+#: ../src/orca/braille_generator.py:166
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1404
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:913 ../src/orca/speechgenerator.py:1528
-#: ../src/orca/where_am_I.py:670 ../src/orca/where_am_I.py:735
-msgid "expanded"
-msgstr "已��"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1410
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:919 ../src/orca/speechgenerator.py:1547
-#: ../src/orca/where_am_I.py:676 ../src/orca/where_am_I.py:741
-msgid "collapsed"
-msgstr "已�起"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:908
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1360
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1390
-msgid "toggle"
-msgstr "å??æ?¢"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1492
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr ""
+msgstr[0] "(%d 个对��)"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:172
+#: ../src/orca/braille.py:97
 msgid "Line Left"
 msgstr ""
 
@@ -345,7 +143,7 @@ msgstr ""
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:178
+#: ../src/orca/braille.py:103
 msgid "Line Right"
 msgstr ""
 
@@ -353,7 +151,7 @@ msgstr ""
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:184
+#: ../src/orca/braille.py:109
 msgid "Line Up"
 msgstr ""
 
@@ -361,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:190
+#: ../src/orca/braille.py:115
 msgid "Line Down"
 msgstr ""
 
@@ -369,16 +167,16 @@ msgstr ""
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:196
+#: ../src/orca/braille.py:121
 msgid "Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:203
+#: ../src/orca/braille.py:128
 msgid "Top Left"
 msgstr "左��"
 
@@ -387,7 +185,7 @@ msgstr "左��"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:210
+#: ../src/orca/braille.py:135
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "���"
 
@@ -396,14 +194,176 @@ msgstr "���"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:217
+#: ../src/orca/braille.py:142
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "å??æ ?ä½?ç½®"
 
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
+#. contracted braille.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:149
+msgid "Six Dots"
+msgstr "�个�"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
+#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
+#. interested in a particular character on the display.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:157
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "å??æ ?è·¯å¾?"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents the start of a selection operation.  It is
+#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:166
+msgid "Cut Begin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
+#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Cut Line"
+msgstr "è¡?"
+
+#. Translators: These are the braille translation table names for different
+#. languages. You could read about braille tables at:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:241
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:242
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:243
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:244
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:245
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:246
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:247
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:248
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:249
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:250
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:251
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:252
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:253
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:254
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:255
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:256
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:257
+msgid "German Grade 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:258
+msgid "German Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:259
+msgid "German Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:260
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:261
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:262
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:263
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:264
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:265
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:266
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:267
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:268
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/braille.py:269
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6900
-#: ../src/orca/default.py:6907 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
@@ -461,7 +421,7 @@ msgstr "å??"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:75
 msgid "apostrophe"
-msgstr "贫��"
+msgstr "æ??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
@@ -527,7 +487,7 @@ msgstr "å??å?·"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:119
 msgid "less"
-msgstr "è¾?å°?"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
@@ -585,7 +545,10 @@ msgstr "ä¸?å??线"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
 msgid "grave"
 msgstr ""
 
@@ -609,43 +572,54 @@ msgstr "����"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
 msgid "tilde"
 msgstr "波纹�"
 
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#, fuzzy
+msgid "no break space"
+msgstr "工��"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
 msgid "inverted exclamation point"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
 msgid "cents"
-msgstr ""
+msgstr "å??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
 msgid "pounds"
-msgstr ""
+msgstr "è?±é??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
 msgid "currency sign"
-msgstr ""
+msgstr "货�符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
 msgid "yen"
-msgstr ""
+msgstr "å??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
 msgid "broken bar"
 msgstr ""
 
@@ -653,693 +627,708 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "è??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
 msgid "umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
 msgid "copyright"
 msgstr "ç??æ??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
 msgid "superscript a"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
 msgid "left double angle bracket"
-msgstr ""
+msgstr "左书å??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
 msgid "logical not"
-msgstr ""
+msgstr "é?»è¾?é??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
 msgid "registered"
-msgstr "已注å??ç??"
+msgstr "ç??æ??符"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
 msgid "macron"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
 msgid "plus or minus"
-msgstr ""
+msgstr "正�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
 msgid "superscript 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
 msgid "superscript 3"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
 msgid "acute accent"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
 msgid "mu"
-msgstr "μ"
+msgstr "mu"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
 msgid "paragraph marker"
-msgstr ""
+msgstr "段��记"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
 msgid "middle dot"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
 msgid "superscript 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
 msgid "ordinal"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
 msgid "right double angle bracket"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
 msgid "one fourth"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??ä¹?ä¸?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
 msgid "one half"
-msgstr ""
+msgstr "äº?å??ä¹?ä¸?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
 msgid "three fourths"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??ä¹?ä¸?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
 msgid "inverted question mark"
 msgstr "å??é?®å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
 msgid "a acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
 msgid "A GRAVE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
 msgid "A ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
 msgid "A CIRCUMFLEX"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
 msgid "A TILDE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
 msgid "A UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
 msgid "A RING"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
 msgid "A E"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
 msgid "C CEDILLA"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
 msgid "E GRAVE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
 msgid "E ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
 msgid "E CIRCUMFLEX"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
 msgid "E UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
 msgid "I GRAVE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
 msgid "I ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
 msgid "I CIRCUMFLEX"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
 msgid "I UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
 msgid "N TILDE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
 msgid "O GRAVE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
 msgid "O ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
 msgid "O CIRCUMFLEX"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
 msgid "O TILDE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
 msgid "O UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
 msgid "times"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
 msgid "O STROKE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
 msgid "U GRAVE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
 msgid "U ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
 msgid "U CIRCUMFLEX"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
 msgid "U UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
 msgid "Y ACUTE"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
 msgid "a grave"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
 msgid "a circumflex"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
 msgid "a tilde"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
 msgid "a umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
 msgid "a ring"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
 msgid "a e"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
 msgid "c cedilla"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
 msgid "e grave"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
 msgid "e acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
 msgid "e circumflex"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
 msgid "e umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
 msgid "i grave"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
 msgid "i acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
 msgid "i circumflex"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
 msgid "i umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
 msgid "n tilde"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
 msgid "o grave"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
 msgid "o acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
 msgid "o circumflex"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
 msgid "o tilde"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
 msgid "o umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
 msgid "divided by"
 msgstr "�以"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
 msgid "o stroke"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
 msgid "u acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
 msgid "u grave"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
 msgid "u circumflex"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
 msgid "u umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
 msgid "y acute"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
 msgid "y umlaut"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
 msgid "Y UMLAUT"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
 msgid "en dash"
-msgstr ""
+msgstr "è?±æ??ç ´æ??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
 #. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
 msgid "left single quote"
 msgstr "å·¦å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
 #. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
 msgid "right single quote"
 msgstr "å?³å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:586
 msgid "single low quote"
-msgstr ""
+msgstr "å??ä¸?å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:590
 msgid "left double quote"
 msgstr "å·¦å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:594
 msgid "right double quote"
 msgstr "å?³å??å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:598
 msgid "double low quote"
-msgstr ""
+msgstr "å??ä¸?å¼?å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:602
 msgid "dagger"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:606
 msgid "double dagger"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:610
 msgid "bullet"
 msgstr "项�符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:614
 msgid "triangular bullet"
 msgstr "��项�符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:618
 msgid "per mille"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??å?·"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:622
 msgid "prime"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:626
 msgid "double prime"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:630
 msgid "hyphen bullet"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:634
 msgid "euro"
-msgstr ""
+msgstr "欧å??符"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:638
 msgid "trademark"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+msgid "left arrow"
+msgstr "左箭头"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+msgid "right arrow"
+msgstr "�箭头"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:650
 msgid "almost equal to"
-msgstr "����"
+msgstr "约��"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:654
 msgid "not equal to"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:658
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "����"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:662
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "大���"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:666
 msgid "square root"
-msgstr "�根�"
+msgstr "平�根�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:670
 msgid "cube root"
-msgstr "���"
+msgstr "�次根�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:674
 msgid "infinity"
 msgstr "æ? ç©·"
 
@@ -1350,14 +1339,14 @@ msgstr "æ? ç©·"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
 msgid "black square"
 msgstr "����"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:671
+#: ../src/orca/chnames.py:684
 msgid "white square"
 msgstr "空���"
 
@@ -1368,43 +1357,43 @@ msgstr "空���"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
 msgid "black diamond"
 msgstr "���形"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:681
+#: ../src/orca/chnames.py:694
 msgid "white circle"
 msgstr "空å¿?å??"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:686
+#: ../src/orca/chnames.py:699
 msgid "black circle"
 msgstr "å®?å¿?å??å½¢"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:690
+#: ../src/orca/chnames.py:703
 msgid "white bullet"
 msgstr "空�项�符�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:695
+#: ../src/orca/chnames.py:708
 msgid "check mark"
-msgstr ""
+msgstr "对�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:700
+#: ../src/orca/chnames.py:713
 msgid "heavy check mark"
-msgstr ""
+msgstr "��对�"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
@@ -1413,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 #. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
 #. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:709
+#: ../src/orca/chnames.py:722
 msgid "x-shaped bullet"
 msgstr "xå??项ç?®ç¬¦å?·"
 
@@ -1422,7 +1411,7 @@ msgstr "xå??项ç?®ç¬¦å?·"
 #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
 #. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:716
+#: ../src/orca/chnames.py:729
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "�箭头"
 
@@ -1431,9 +1420,16 @@ msgstr "�箭头"
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:723
+#: ../src/orca/chnames.py:736
 msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "�箭头"
+
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "移å?¨æ??é??å?°å½?å??æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1445,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:139
+#: ../src/orca/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸­æ??ä¸?å·¦é?®"
 
@@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸­æ??ä¸?å·¦é?®"
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:154
+#: ../src/orca/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸­æ??ä¸?å?³é?®"
 
@@ -1471,11 +1467,11 @@ msgstr "å?¨ç?®å??ç?? flat review 项ç?®ä¸­æ??ä¸?å?³é?®"
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:167 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:535
 msgid "Speaks entire document."
-msgstr "读å?ºæ?´ä¸ªæ??件ã??"
+msgstr "æ??读æ?´ä¸ªæ??件ã??"
 
 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
 #. a user to press a key and then have information
@@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "读å?ºæ?´ä¸ªæ??件ã??"
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:179
+#: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr ""
 
@@ -1495,30 +1491,30 @@ msgstr ""
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:191
+#: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:199
+#: ../src/orca/default.py:234
 msgid "Speaks the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "æ??读æ ?é¢?æ ?ã??"
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:207
+#: ../src/orca/default.py:247
 msgid "Speaks the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "æ??读ç?¶æ??æ ?"
 
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:217
+#: ../src/orca/default.py:257
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "æ??å¼? Orca 寻æ?¾å¯¹è¯?çª?å?£ã??"
 
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr "æ??å¼? Orca 寻æ?¾å¯¹è¯?çª?å?£ã??"
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:228
+#: ../src/orca/default.py:268
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "æ??寻ä¸?ä¸?个ç?¸å??ç??å­?符串ã??"
 
@@ -1538,7 +1534,7 @@ msgstr "æ??寻ä¸?ä¸?个ç?¸å??ç??å­?符串ã??"
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:239
+#: ../src/orca/default.py:279
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "æ??寻ä¸?ä¸?个ç?¸å??ç??å­?符串ã??"
 
@@ -1548,7 +1544,7 @@ msgstr "æ??寻ä¸?ä¸?个ç?¸å??ç??å­?符串ã??"
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:250
+#: ../src/orca/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç??çª?å?£ä¸­ç»?ç?»å??å?°å?ºå?¯è§?å?ºå??ã??"
 
@@ -1561,7 +1557,7 @@ msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç??çª?å?£ä¸­ç»?ç?»å??å?°å?ºå?¯è§?å?ºå??ã??"
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:264
+#: ../src/orca/default.py:304
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
 
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
+#: ../src/orca/default.py:318
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?è¡?ç??è¡?é¦?ã??"
 
@@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?è¡?ç??è¡?é¦?ã??"
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:293
+#: ../src/orca/default.py:333
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "å°? flat review 移è?³å®¶ä½?ç½®ã??"
 
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³å®¶ä½?ç½®ã??"
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:308
+#: ../src/orca/default.py:348
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
 
@@ -1616,7 +1612,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review è¡?ã??"
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:323
+#: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr ""
 
@@ -1631,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:339
+#: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr ""
 
@@ -1644,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:353
+#: ../src/orca/default.py:393
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?è¡?ç??è¡?é¦?ã??"
 
@@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?è¡?ç??è¡?é¦?ã??"
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:368
+#: ../src/orca/default.py:408
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "å°? flat review 移è?³æ??å°¾ä½?ç½®ã??"
 
@@ -1673,7 +1669,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³æ??å°¾ä½?ç½®ã??"
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:384
+#: ../src/orca/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符æ??å­?è¯?ã??"
 
@@ -1688,7 +1684,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符æ??å­?è¯?ã??"
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:400
+#: ../src/orca/default.py:440
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å­?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
 
@@ -1702,7 +1698,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å­?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:415
+#: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr ""
 
@@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:430
+#: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 
@@ -1731,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:446
+#: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 
@@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:463
+#: ../src/orca/default.py:503
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review 对象ã??"
 
@@ -1762,7 +1758,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review 对象ã??"
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:479
+#: ../src/orca/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个项ç?®æ??å­?è¯?ã??"
 
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个项ç?®æ??å­?è¯?ã??"
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:495
+#: ../src/orca/default.py:535
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å­?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
 
@@ -1792,7 +1788,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ç?®å??å­?è¯?ä¹?ä¸?ã??"
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:511
+#: ../src/orca/default.py:551
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 
@@ -1805,7 +1801,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:525
+#: ../src/orca/default.py:565
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "å°? flat review 移è?³è¡?å°¾ã??"
 
@@ -1822,7 +1818,7 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³è¡?å°¾ã??"
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:543
+#: ../src/orca/default.py:583
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
 
@@ -1840,7 +1836,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:562
+#: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr ""
 
@@ -1851,11 +1847,29 @@ msgstr ""
 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/default.py:620
+#, fuzzy
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "读å?ºç?®å??ç?? flat review å­?符ã??"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.  Next will go forwards
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:578
+#: ../src/orca/default.py:637
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 
@@ -1863,15 +1877,15 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:587
+#: ../src/orca/default.py:646
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "å??æ?¢åº?å?¦é??读ç?®å??ç??表格æ??æ?´å??ã??"
+msgstr "å??æ?¢åº?å?¦é??读ç?®å??ç??表格æ??æ?´è¡?ã??"
 
 #. Translators: the attributes being presented are the
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:597
+#: ../src/orca/default.py:656
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "é??读ç?®å??å­?符ç?¸å?³ç??å±?æ?§ã??"
 
@@ -1881,7 +1895,7 @@ msgstr "é??读ç?®å??å­?符ç?¸å?³ç??å±?æ?§ã??"
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:609
+#: ../src/orca/default.py:668
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "æ?¥å??ç?®å?? script ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
@@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr "æ?¥å??ç?®å?? script ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:623
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
 
@@ -1907,7 +1921,7 @@ msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??左移ã??"
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:638
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??å?³ç§»ã??"
 
@@ -1921,7 +1935,7 @@ msgstr "ç?¹å­?æ?¾ç¤ºå??å?³ç§»ã??"
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:654
+#: ../src/orca/default.py:713
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "å°? flat review 移è?³å·¦ä¸?ã??"
 
@@ -1938,10 +1952,44 @@ msgstr "å°? flat review 移è?³å·¦ä¸?ã??"
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:672
+#: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
 
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr ""
+
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "æ ?è®°æ??æ?¬é??æ?©ç??å¼?å§?ã??"
+
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "æ ?è®°æ??æ?¬é??æ?©ç??ç»?æ??ã??"
+
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
 #. the effects of that key would be.  The effects might
@@ -1949,21 +1997,21 @@ msgstr "å??å?°æ??é?®ç??ç?¦ç?¹ç??对象"
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:684
+#: ../src/orca/default.py:781
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr "è¿?å?¥å­¦ä¹ æ¨¡å¼?ã??  æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?学习模å¼?ã??"
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:692
+#: ../src/orca/default.py:789
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "å??æ?¢æ??读é??度ã??"
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:700
+#: ../src/orca/default.py:797
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "å? å¿«æ??读é??度ã??"
 
@@ -1971,7 +2019,7 @@ msgstr "å? å¿«æ??读é??度ã??"
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:709
+#: ../src/orca/default.py:806
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "å??ä½?æ??读é?³è°?ã??"
 
@@ -1979,19 +2027,19 @@ msgstr "å??ä½?æ??读é?³è°?ã??"
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:718
+#: ../src/orca/default.py:815
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "å? é«?æ??读é?³è°?ã??"
 
-#: ../src/orca/default.py:723
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Quits Orca"
-msgstr "离� Orca"
+msgstr "é??å?º Orca"
 
 #. Translators: the preferences configuration dialog is
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:732
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项对è¯?çª?å?£ã??"
 
@@ -1999,14 +2047,14 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项对è¯?çª?å?£ã??"
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
+#: ../src/orca/default.py:838
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨ç¨?åº?é¦?é??项é??置对è¯?æ¡?ã??"
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:749
+#: ../src/orca/default.py:846
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "å??æ?¢ä¸ºé??é?³ã??"
 
@@ -2015,7 +2063,7 @@ msgstr "å??æ?¢ä¸ºé??é?³ã??"
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:759
+#: ../src/orca/default.py:856
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2026,30 +2074,19 @@ msgstr "å½? Orca æ­£å?¨è¿?è¡?æ?¶ï¼?æ??å?°æ??æ??å·²ç?¥ç¨?åº?ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯æ¸?å??
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:770
+#: ../src/orca/default.py:867
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "å?¨æ?§è¡?æ?¶å??å?ºè°?è¯?级å?«ã??"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints useful debugging information to the console,
-#. for the application that is currently running (has focus).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid ""
-"Prints debug information about the currently active application to the "
-"console where Orca is running."
-msgstr "å½? Orca æ­£å?¨è¿?è¡?æ?¶ï¼?æ??å?°ç?®å??使ç?¨ä¸­ç??ç¨?åº?ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯"
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will take the component in the currently running
 #. application that has focus, and print debug information
 #. to the console giving its component ancestry (i.e. all
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:794
+#: ../src/orca/default.py:880
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr ""
 
@@ -2060,70 +2097,70 @@ msgstr ""
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:807
+#: ../src/orca/default.py:893
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°æ??ç?¦ç?¹ç??ç¨?åº?ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:816
+#: ../src/orca/default.py:902
 msgid "Prints memory usage information."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??å­?使ç?¨ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #. Translators: this command announces information regarding
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:825
+#: ../src/orca/default.py:911
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:833
+#: ../src/orca/default.py:919
 msgid "Go to bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¹¦ç­¾ã??"
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:841
+#: ../src/orca/default.py:927
 msgid "Add bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å? ä¹¦ç­¾ã??"
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:849
+#: ../src/orca/default.py:935
 msgid "Save bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "ä¿?å­?书签ã??"
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:857
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个书签ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: this event handler cycles through the
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:866
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个书签ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: "color enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:876
+#: ../src/orca/default.py:962
 msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢é¢?è?²å¢?强ã??"
 
 #. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -2131,48 +2168,48 @@ msgstr ""
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:887
+#: ../src/orca/default.py:973
 msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢é¼ æ ?å¢?强ã??"
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:895
+#: ../src/orca/default.py:981
 msgid "Increases the magnification level."
-msgstr ""
+msgstr "å¢?大æ?¾å¤§é??级å?«ã??"
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:903
+#: ../src/orca/default.py:989
 msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr ""
+msgstr "å??å°?æ?¾å¤§é??级å?«ã??"
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
 #. on or off. This command not only toggles magnification,
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:913
+#: ../src/orca/default.py:999
 msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢æ?¾å¤§é??ã??"
 
 #. Translators: the user can choose between several different
 #. types of magnification, including full screen and split
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:923
+#: ../src/orca/default.py:1009
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr ""
+msgstr "循ç?¯å?°ä¸?ä¸?个æ?¾å¤§é??ä½?ç½®ã??"
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:931
+#: ../src/orca/default.py:1017
 msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢é¼ æ ?æ?¥ç??模å¼?ã??"
 
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
@@ -2181,29 +2218,27 @@ msgstr ""
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:1029
 msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr ""
+msgstr "ä¼ é??ä¸?ä¸?个å?½ä»¤å?°å½?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2210
+#: ../src/orca/default.py:2344
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个空格"
 
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2221
+#: ../src/orca/default.py:2355
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个跳格"
 
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
@@ -2214,15 +2249,26 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5021
-#: ../src/orca/default.py:5176 ../src/orca/default.py:5184
-#: ../src/orca/default.py:5292 ../src/orca/default.py:5300
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:630
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:749
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1254
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5477
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1636
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
+#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
+#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5881
+#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
 msgstr "空"
 
@@ -2230,43 +2276,10 @@ msgstr "空"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2674
+#: ../src/orca/default.py:2917
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
-msgstr "è¿?度å??%dã??"
-
-#. Translators: this is the percentage value of a
-#. progress bar.
-#.
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2682 ../src/orca/flat_review.py:444
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2934
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:684 ../src/orca/where_am_I.py:749
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2972
-msgctxt "tablecell"
-msgid " not selected"
-msgstr "没æ??é??å??"
+msgstr "è¿?度æ?¡ %dã??"
 
 #. Translators: this object is now selected.
 #. Let the user know this.
@@ -2275,11 +2288,9 @@ msgstr "没æ??é??å??"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3879 ../src/orca/default.py:4251
-#: ../src/orca/default.py:7558
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:565
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1001
+#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
+#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "å·²é??å??"
@@ -2292,30 +2303,38 @@ msgstr "å·²é??å??"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3885 ../src/orca/default.py:7564
+#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "没æ??é??å??"
 
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
+msgid "misspelled"
+msgstr "æ?¼å??é??误ç??"
+
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4308
+#: ../src/orca/default.py:4460
 msgid "Speak row"
-msgstr "读å?ºæ?´å??"
+msgstr "读���"
 
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4314
+#: ../src/orca/default.py:4466
 msgid "Speak cell"
 msgstr "读���格"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4402 ../src/orca/where_am_I.py:1715
+#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "ç²?ä½?"
 
@@ -2326,12 +2345,11 @@ msgstr "ç²?ä½?"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4419 ../src/orca/default.py:4430
+#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
 #, python-format
-msgid "%s %s pixel"
-msgid_plural "%s %s pixels"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
@@ -2341,10 +2359,10 @@ msgstr[1] ""
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4513 ../src/orca/default.py:6429
+#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
+#: ../src/orca/speech_generator.py:716
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
@@ -2355,7 +2373,7 @@ msgstr "��"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4560
+#: ../src/orca/default.py:4780
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr ""
 
@@ -2367,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4583
+#: ../src/orca/default.py:4803
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2382,24 +2400,52 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4595
+#: ../src/orca/default.py:4815
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "学习模å¼?ã?? æ??离å¼?é?®ç¦»å¼?ã??"
 
+#: ../src/orca/default.py:4986
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/default.py:5004
+#, fuzzy
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "è¿?å?¥å??离å¼? flat review 模å¼?ã??"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
+#: ../src/orca/default.py:5327
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ä¸?è?½æ?¾å?°å½?å??ä½?ç½®ã??"
+
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5026 ../src/orca/default.py:5189
+#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
 msgid "white space"
 msgstr "空�空�"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5699
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
+
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5421
+#: ../src/orca/default.py:5825
 msgid "string not found"
 msgstr "����符串"
 
@@ -2408,138 +2454,131 @@ msgstr "����符串"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6235
+#: ../src/orca/default.py:6653
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??é??误ç??å??è¯?ï¼?%s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6243
+#: ../src/orca/default.py:6661
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
-msgstr "å??æ??æ?¯ %s"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ??æ?¯ %s"
 
 #. Translators: Orca will tell you how many characters
 #. are repeated on a line of text.  For example: "22
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6381
+#: ../src/orca/default.py:6799
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7404
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:7921
+#, fuzzy
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7412
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:7922
+#, fuzzy
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7421
-msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/default.py:7923
+#, fuzzy
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7426
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:7924
+#, fuzzy
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7435
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "é??å??è?³å??æ ?ä½?ç½®ç??页"
+#: ../src/orca/default.py:7982
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ä»?å½?å??游æ ?å¼?å§?é??æ?©å?°è¡?å°¾"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7440
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:7990
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "ä»?è¡?é¦?é??æ?©å?°å½?å??游æ ?"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7449
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??è¡?"
+#: ../src/orca/default.py:7999
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "ä»?游æ ?æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??页"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7454
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:8004
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "ä»?游æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©é¡µ"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7463
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "é??å??è?³å??æ ?ä½?ç½®ç??è¡?"
+#: ../src/orca/default.py:8013
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "é??å??页è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7468
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/default.py:8018
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "å??æ¶?é??å??页å?°æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7477
+#: ../src/orca/default.py:8043
 msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "é??å??è?³å??æ ?ä½?ç½®ç??æ??件"
+msgstr "é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7482
+#: ../src/orca/default.py:8048
 msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ¶?é??å??æ??æ¡£è?³æ¸¸æ ?ä½?ç½®"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7491
+#: ../src/orca/default.py:8057
 msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??å??æ??件"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?é??æ?©æ??件"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7496
+#: ../src/orca/default.py:8062
 msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??æ¶?é??æ?©æ??æ¡£"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7513
+#: ../src/orca/default.py:8079
 msgid "entire document selected"
 msgstr "å·²é??å??æ?´ä¸ªæ??件"
 
@@ -2579,59 +2618,44 @@ msgstr "å??å?°å¼?å§?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:419
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1400
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "partially checked"
-msgstr ""
+msgstr "å·²é?¨å??æ£?æ?¥"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:632
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:455 ../src/orca/speechgenerator.py:1009
-#: ../src/orca/where_am_I.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:1404
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
 msgid "checked"
 msgstr "å·²ç?¹é??"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:636
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:427
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1408
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
 msgid "not checked"
 msgstr "æ?ªç?¹é??"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:899
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "pressed"
 msgstr "å·²æ??ä¸?"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:903
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "not pressed"
 msgstr "æ?ªæ??ä¸?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:225
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "å·²é??å??"
@@ -2639,9 +2663,10 @@ msgstr "å·²é??å??"
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:230
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "没æ??é??å??"
@@ -2658,11 +2683,34 @@ msgstr "æ°´å¹³"
 msgid "vertical"
 msgstr "å??ç?´"
 
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:444
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgstr "ç?¾å??ä¹? %dã??"
+
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
+#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
+#: ../src/orca/generator.py:782
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "å??æ?¢"
+
 #. Translators: this is intended to be a short phrase to
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:943
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
 msgid "No focus"
 msgstr "没æ??ç?¦ç?¹"
 
@@ -2694,8 +2742,8 @@ msgstr "è´?"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "higher."
 msgstr "è¾?é«?ã??"
 
@@ -2703,8 +2751,8 @@ msgstr "è¾?é«?ã??"
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "lower."
 msgstr "è¾?ä½?ã??"
 
@@ -2712,8 +2760,8 @@ msgstr "è¾?ä½?ã??"
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "faster."
 msgstr "è¾?å¿«ã??"
 
@@ -2722,65 +2770,81 @@ msgstr "è¾?å¿«ã??"
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "slower."
 msgstr "è¾?æ?¢ã??"
 
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "æ?¾å¤§é??å·²å?¯ç?¨ã??"
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "æ?¾å¤§é??å·²ç¦?ç?¨ã??"
+
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:164
 msgid "Alt_R"
-msgstr ""
+msgstr "Alt_R"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:169
 msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:174
 msgid "Meta2"
-msgstr ""
+msgstr "Meta2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:181
 msgid "Alt_L"
-msgstr ""
+msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:186
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "caps lock" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:191
 msgid "Caps_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps_Lock"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "shift " modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:196
 msgid "Shift"
-msgstr "�移"
+msgstr "Shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:41
 msgid "left shift"
-msgstr "å·¦ shift é?®"
+msgstr "å·¦ shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
@@ -2828,33 +2892,33 @@ msgstr "å?³ right é?®"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:73
 msgid "num lock"
-msgstr ""
+msgstr "num lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:77
 msgid "caps lock"
-msgstr ""
+msgstr "caps lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:81
 msgid "scroll lock"
-msgstr ""
+msgstr "scroll lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
 #: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
 msgid "page up"
-msgstr ""
+msgstr "�翻页�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
 #: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
 msgid "page down"
-msgstr ""
+msgstr "�翻页�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
@@ -2866,43 +2930,43 @@ msgstr "å·¦ tab é?®"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:125
 msgid "F 11"
-msgstr ""
+msgstr "F 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:129
 msgid "F 12"
-msgstr ""
+msgstr "F 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:137
 msgid "backspace"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ ¼é?®"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:141
 msgid "return"
-msgstr "è¿?å??"
+msgstr "å??车é?®"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:145
 msgid "enter"
-msgstr ""
+msgstr "å??车é?®"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
@@ -2920,13 +2984,13 @@ msgstr "å?³"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:181
 msgid "left super"
-msgstr ""
+msgstr "å·¦ super"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:185
 msgid "right super"
-msgstr ""
+msgstr "å?³ super"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
@@ -2952,19 +3016,19 @@ msgstr "帮�"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:201
 msgid "multi"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:205
 msgid "mode switch"
-msgstr ""
+msgstr "模å¼?å??æ?¢"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:209
 msgid "escape"
-msgstr ""
+msgstr "escape"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
@@ -2988,14 +3052,53 @@ msgstr "主页"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "end"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:245
 msgid "begin"
+msgstr "begin"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+#, fuzzy
+msgid "diaeresis"
+msgstr "度"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+#, fuzzy
+msgid "ring"
+msgstr "è­¦å??"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "贫��"
+
 #. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:265
@@ -3044,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/liveregions.py:386
 #, python-format
 msgid "politeness level %s"
-msgstr ""
+msgstr "礼�级� %s"
 
 #. Translators: "color enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -3052,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1556
 msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "è?²å½©å¼ºå??å·²å?³é?­ã??"
+msgstr "è?²å½©å¢?强已ç¦?ç?¨ã??"
 
 #. Translators: "color enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -3060,7 +3163,7 @@ msgstr "è?²å½©å¼ºå??å·²å?³é?­ã??"
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1564
 msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "è?²å½©å¼ºå??å·²æ??å¼?ã??"
+msgstr "è?²å½©å¢?强已å?¯ç?¨ã??"
 
 #. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -3069,7 +3172,7 @@ msgstr "è?²å½©å¼ºå??å·²æ??å¼?ã??"
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1586
 msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr ""
+msgstr "鼠��强已��"
 
 #. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -3078,31 +3181,16 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1619
 msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1684
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1691
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ ?å¢?强已å?¯ç?¨ã??"
 
 #. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Full Screen"
 msgstr "��"
 
@@ -3115,35 +3203,210 @@ msgstr "��使����模�"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Top Half"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1857
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1861
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Left Half"
-msgstr ""
+msgstr "å·¦å??é?¨"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Right Half"
-msgstr ""
+msgstr "å?³å??é?¨"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Custom"
 msgstr "å®?å?¶"
 
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>亮度</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>对�度</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>��示�设置</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�级设置"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "è??è?²(_L)ï¼?"
+
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4522
+msgid "Bilinear"
+msgstr "å??线æ?§"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
+msgid "Desaturate green"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
+msgid "Desaturate red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "绿�(_N)�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr ""
+
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "None"
+msgstr "æ? "
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "红�(_E)�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "塬��示(_O)�"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
+msgid "Saturate blue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
+msgid "Saturate green"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
+msgid "Saturate red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "è??(_B)ï¼?"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "���滤(_C)�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "绿(_G)�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "红(_R)�"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "平�(_S)�"
+
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -3160,18 +3423,23 @@ msgstr "å®?å?¶"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr ""
 
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "语é?³å??è?½ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "欢è¿?æ?¥å?° Orca 设置ã??"
 
@@ -3181,36 +3449,46 @@ msgstr "欢è¿?æ?¥å?° Orca 设置ã??"
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "é??æ?©å??好ç??语é?³ç³»ç»?ï¼?"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "è¾?å?¥é??æ?©ï¼?"
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "请è¾?å?¥ä¸?个å??æ³?ç??æ?°å­?ã??"
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "语é?³å°?ä¸?ä¼?被使ç?¨ã??\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "没æ??æ??å?¡å?¨å­?å?¨ã??\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "é??æ?©å??好ç??语é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
@@ -3218,7 +3496,7 @@ msgstr "é??æ?©å??好ç??语é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "没æ??声é?³å­?å?¨ã??\n"
 
@@ -3226,50 +3504,61 @@ msgstr "没æ??声é?³å­?å?¨ã??\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "é??æ?©å??好ç??声é?³ï¼?"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨å­?è¯?å??å??ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "请è¾?å?¥ y æ?? nã??"
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨æ??é?®å??å??ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨æ??æ?°å­?符å??æ ?ç?¹ç¬¦å?·æ??é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨ä¿®æ?¹é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨é??å®?é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨å??è?½é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
@@ -3277,7 +3566,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨å??è?½é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨å?¨ä½?é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
@@ -3285,7 +3574,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨å?¨ä½?é?®ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "é??æ?©å??好ç??é?®ç??é??ç½®ã??"
 
@@ -3293,7 +3582,7 @@ msgstr "é??æ?©å??好ç??é?®ç??é??ç½®ã??"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. æ¡?é?¢"
 
@@ -3301,66 +3590,63 @@ msgstr "1. æ¡?é?¢"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. ç¬?è®°æ?¬ç?µè??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "æ? æ??ç??é??æ?©ã??æ­£é??æ?©æ¡?é?¢é?®ç??é??ç½®ã??\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å­?ï¼? è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å­?ç??å¯?å?¨ï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼? "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr ""
+msgstr "ç?»å½?æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ orcaï¼?è¾?å?¥ y æ?? nï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:477
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "å·²ç»?å?¯ç?¨ GNOME ç??æ? é??ç¢?ç?¯å¢?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:479
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "é??è¦?注é??å??å??ç?»å?¥æ?¥å¥?ç?¨æ?°è®¾å®?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "æ?¨ç¡®å®?ç?°å?¨è¦?注é??å??ï¼?æ?? y æ?? nï¼? "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "设å®?å®?æ??ã??ç?°å?¨æ³¨é??ã??"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "设å®?å®?æ??ã??  æ?? Enter 继续ã??"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>����</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "ç?®å??ä½?ç½®(_U)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
 msgid "Close"
 msgstr "��"
 
@@ -3374,76 +3660,135 @@ msgstr "��"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "寻�"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "å?¹é??æ?´ä¸ªå??è¯?(_E)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
 msgid "Orca Find Dialog"
 msgstr "Orca 寻�对���"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "å??å??æ??ç´¢(_B)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Search for:"
 msgstr "æ??ç´¢ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 msgid "Start from:"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "Top of window"
 msgstr "æ??ä¸?å±?çª?å?£"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 msgid "_Match case"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
 msgid "_Top of window"
 msgstr "æ??ä¸?å±?çª?å?£(_T)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "��(_W)"
 
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Orca å?¢é??"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"ä¸?款è?ªç?±ã??å¼?æº?ç??å±?å¹?é??读软件ï¼?æ??ä¾?对æ?¯æ?? AT-SPI ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??å·¥å?·é??(å¦? GNOME "
+"æ¡?é?¢)ç??ç??访é?®ã??"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å?ºç??ç??\n"
+"GNUé??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?æ?¡æ¬¾æ?¥ä¿®æ?¹å??é??æ?°å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ã??\n"
+"æ??è??ç?¨è®¸å?¯è¯?ç??第äº?ç??ï¼?æ??è??(æ ¹æ?®ä½ ç??é??æ?©)ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??\n"
+"\n"
+"å??å¸? Orca ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??\n"
+"ç??è?³æ²¡æ??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??å?«ç??æ??ä¿?ã??\n"
+"æ?´è¯¦ç»?ç??æ??å?µè¯·å??é??GNUé??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ã??\n"
+"\n"
+"ä½ åº?该已ç»?å?? Orca ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份GNUé??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??å?¯æ?¬ã??\n"
+"å¦?æ??è¿?没æ??ï¼?å??ä¿¡ç»?ï¼?\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+
 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object
 #. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Centered"
 msgstr "�中"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4275
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4304 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4567
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
-
 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 #. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
 #. to position the mouse in the magnifier window in a way
@@ -3452,7 +3797,8 @@ msgstr "æ? "
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Proportional"
 msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
 
@@ -3461,7 +3807,8 @@ msgstr "æ??æ¯?ä¾?ç??"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Push"
 msgstr "æ?¨"
 
@@ -3472,7 +3819,7 @@ msgstr "æ?¨"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
 msgid "Function"
 msgstr "å??è?½"
 
@@ -3480,7 +3827,7 @@ msgstr "å??è?½"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
 msgid "Key Binding"
 msgstr "æ??é?®ç»?å??"
 
@@ -3491,7 +3838,7 @@ msgstr "æ??é?®ç»?å??"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
 msgid "Alternate"
 msgstr "å¤?é??"
 
@@ -3499,16 +3846,42 @@ msgstr "å¤?é??"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Modified"
 msgstr "修�"
 
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:727
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "�认"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:731
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "大å??"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:736
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "���"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "å±?æ?§å??称"
 
@@ -3519,7 +3892,7 @@ msgstr "å±?æ?§å??称"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1183
 msgid "Speak"
 msgstr "读�"
 
@@ -3530,7 +3903,7 @@ msgstr "读�"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201
 msgid "Mark in braille"
 msgstr ""
 
@@ -3549,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1227
 msgid "Present Unless"
 msgstr ""
 
@@ -3560,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341
 msgid "Actual String"
 msgstr ""
 
@@ -3571,32 +3944,115 @@ msgstr ""
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1358
 msgid "Replacement String"
 msgstr ""
 
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
+#.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Line"
+msgstr "è¡?"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3054
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Sentence"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1576 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3013
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1583
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "����"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "�����(_T)"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1704 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "å?¯ç?¨å­?è¯?å??å??(_W)"
+
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2216
 msgid "(double click)"
-msgstr ""
+msgstr "(å??å?»)"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2222
 msgid "(triple click)"
-msgstr ""
+msgstr "(��)"
 
 #. Translators: an external braille device has buttons on it that
 #. permit the user to create input gestures from the braille device.
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2326 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ç?¹å­?æ??é?®ç»?å??"
 
@@ -3605,8 +4061,8 @@ msgstr "ç?¹å­?æ??é?®ç»?å??"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2681 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2722
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2762 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2899
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2939 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Dot _7"
 msgstr ""
 
@@ -3614,8 +4070,8 @@ msgstr ""
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2729
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2769 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Dot _8"
 msgstr ""
 
@@ -3623,15 +4079,15 @@ msgstr ""
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2736
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2776 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2913
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr ""
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2799 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_None"
 msgstr "æ? (_N)"
 
@@ -3640,7 +4096,7 @@ msgstr "æ? (_N)"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "So_me"
 msgstr "��(_M)"
 
@@ -3648,32 +4104,16 @@ msgstr "��(_M)"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "M_ost"
 msgstr "大�份(_O)"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2835
-msgid "Line"
-msgstr "è¡?"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
-msgid "Sentence"
-msgstr ""
-
 #. Translators: This refers to the amount of information
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3074 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3205
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Brie_f"
 msgstr "ç®?ç?­(_F)"
 
@@ -3681,7 +4121,7 @@ msgstr "ç®?ç?­(_F)"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3098
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å­?æ ¼(_C)"
 
@@ -3689,7 +4129,7 @@ msgstr "读å?ºç?®å??ç??ä¿?å­?æ ¼(_C)"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3638
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
 msgid "enter new key"
 msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
 
@@ -3697,7 +4137,7 @@ msgstr "è¾?å?¥æ?°ç??æ??é?®"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3667
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3881
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr ""
 
@@ -3705,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3691
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3905
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr ""
@@ -3714,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3698
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
@@ -3723,7 +4163,7 @@ msgstr "æ??é?®æ?·å??ï¼?%sã??æ?? enter 确认ã??"
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
@@ -3732,110 +4172,30 @@ msgstr "æ?°ç??æ??é?®æ?¯ï¼?%s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3745
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
 msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "é?®ç»?å®?已被移é?¤ã??"
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3823 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4269 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4280
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4302
-msgid "Bilinear"
-msgstr "å??线æ?§"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4575
-msgid "Saturate red"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4583
-msgid "Saturate green"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
-msgid "Saturate blue"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4599
-msgid "Desaturate red"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4607
-msgid "Desaturate green"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4615
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4623
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4631
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "å?¯å?¨ Orca é¦?é??项"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
 msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgstr "Orca å±?å¹?é??读ç¨?åº?å??æ?¾å¤§é??"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
+#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
 msgid "Goodbye."
 msgstr "å??è§?ã??"
 
@@ -3848,21 +4208,43 @@ msgstr "å??è§?ã??"
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:353
+#: ../src/orca/orca.py:370
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "离å¼?学习模å¼?ã??"
 
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:619
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
+#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
+msgid "off"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:623
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
+#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
+msgid "on"
+msgstr "å?¨"
+
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:870
+#: ../src/orca/orca.py:961
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "å·²å?¯ç?¨æ??读å??è?½ã??"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:875
+#: ../src/orca/orca.py:966
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "å·²å??ç?¨æ??读å??è?½ã??"
 
@@ -3870,18 +4252,18 @@ msgstr "å·²å??ç?¨æ??读å??è?½ã??"
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:938
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "å·²é??æ?°è½½å?¥ Orca ç?¨æ?·è®¾å®?ã??"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1350
+#: ../src/orca/orca.py:1442
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?orca [é??项...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
+#: ../src/orca/orca.py:1448
 msgid "Show this help message"
 msgstr "�示该帮�信�"
 
@@ -3889,15 +4271,35 @@ msgstr "�示该帮�信�"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
+#: ../src/orca/orca.py:1457
 msgid "Print the known running applications"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°æ­£å?¨è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1468
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "å??é??è°?è¯?è¾?å?ºå?° debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1475
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "å??é??è°?è¯?è¾?å?ºå?°æ??å®?ç??æ??件"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
+#: ../src/orca/orca.py:1481
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "设å®?ç?¨æ?·é¦?é??项"
 
@@ -3907,7 +4309,7 @@ msgstr "设å®?ç?¨æ?·é¦?é??项"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "设å®?ç?¨æ?·é¦?é??项ï¼?æ??å­?ç??æ?¬ï¼?"
 
@@ -3915,9 +4317,9 @@ msgstr "设å®?ç?¨æ?·é¦?é??项ï¼?æ??å­?ç??æ?¬ï¼?"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
+#: ../src/orca/orca.py:1497
 msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr ""
+msgstr "è·³è¿?ç?¨æ?·é¦?é??项设å®?"
 
 #. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
 #. in a directory called .orca under the user's home directory. This
@@ -3925,658 +4327,598 @@ msgstr ""
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1506
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr ""
+msgstr "为ç?¨æ?·é¦?é??项使ç?¨å?¦å¤?ç??ç?®å½?"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
+#: ../src/orca/orca.py:1519
 msgid "Force use of option"
-msgstr ""
+msgstr "强å?¶ä½¿ç?¨é??项"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1532
 msgid "Prevent use of option"
-msgstr ""
+msgstr "é?»æ­¢ä½¿ç?¨é??项"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr ""
+msgstr "é??å?º Orca (å¦?æ??使ç?¨äº? shell è??æ?¬)"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1546
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "æ?¿ä»£æ­£å?¨è¿?è¡?ç?? Orca"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1552
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
 "the -n or --no-setup option is used."
 msgstr ""
-"å¦?æ?? Orca å?¨ä¸?次没æ??被ç?¨æ?·è®¾å®?好ï¼?\n"
-"Orca ä¼?è?ªå?¨æ?§è¡?é¦?é??项ï¼?\n"
-"é?¤é??æ??å®?äº? -n æ?? --no-setup è¿?项ã??"
+"å¦?æ?? Orca å?¨ä¸?次没æ??被ç?¨æ?·è®¾å®?好ï¼?Orca ä¼?è?ªå?¨æ?§è¡?\n"
+"é¦?é??项设置ï¼?é?¤é??æ??å®?äº? -n æ?? --no-setup è¿?项ã??"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1445
+#: ../src/orca/orca.py:1560
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
 "suspend the desktop until Orca is killed."
 msgstr ""
+"è­¦å??ï¼?é??è¿?ä»?å?¯ç?¨äº? AT-SPI ç?? shell (å¦? gnome-terminal) æ??ä¸?\n"
+"Control-Z æ??èµ· Orca ä¹?ä¼?使æ¡?é?¢æ??èµ·ï¼?ç?´å?° Orca 被æ??æ­»ã??"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1565
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "æ±?æ?¥é??误è?³ orca-list gnome org"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1621
+#: ../src/orca/orca.py:1750
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "欢è¿?æ?¥å?° Orcaã??"
 
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "è­¦å??"
+
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"æ?¨å·²ç»?æ??å¼?äº?ä¸?个 Orca é¦?é??项对è¯?æ¡?å®?ä¾?ã??\n"
+"\n"
+"æ??å¼?ä¸?个æ?°ç??此对è¯?æ¡?å??ï¼?请å?³é?­å®?ã??"
+
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 "\n"
 "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"<b><big>é??å?º Orcaï¼?</big></b>\n"
+"\n"
+"è¿?å°?å??æ­¢æ??æ??ç??语é?³è¾?å?ºå??å±?å¹?æ?¾å¤§ã??\n"
+"\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
 "attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è°?æ?´é??中ç??å±?æ?§</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>边�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>亮度</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>�彩设�</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>å??å­?å??æ??</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>å??æ ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>å??å­?å??æ??设å®?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>å??æ ?设å®?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>é?®ç??é??ç½®</b>"
+msgstr "<b>é?®ç??å¸?å±?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>�度���</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>��符�级�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>表格å??æ??读</b>"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>表格�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ??æ?¬å±?æ?§</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>è¾?å?ºå??容</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>æ?¾å¤§é??设å®?</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>æ?¾å¤§é??</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "�级设置"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Advanced..."
+msgstr "�级..."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "��设�(_S)..."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "All"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "B_lue:"
-msgstr "è??è?²(_L)ï¼?"
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Border color:"
 msgstr "边����"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Border size:"
 msgstr "边�大��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Braille"
 msgstr "ç?²æ??"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Contrast:"
 msgstr "对�度�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "å??æ ?è?²å½©ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "å??æ ?大å°?ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "���大�(_E)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"�认\n"
-"大å??å­?æ¯?\n"
-"���"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Default"
+msgstr "�认"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr ""
+msgstr "���尾符(_E)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "å??æ­¢ gksu é?®ç??æ?·å??(_K)"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å­?ç??å?¨(_M)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "å?¯ç?¨ç?¹å­?æ?¯æ??(_S)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??æ?°å­?符å??æ ?ç?¹ç¬¦å?·æ??é?®(_A)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "å?¯ç?¨å??è?½é?®(_F)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??é?®å??å??(_K)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "å?¯ç?¨æ?¾å¤§é??(_M)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "��修��(_M)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr ""
+msgstr "��导��(_N)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "�����(_T)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable bor_der"
-msgstr ""
+msgstr "��边�(_D)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "å?¯ç?¨å??æ ?(_U)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "å?¯ç?¨å??å­?å??æ??(_A)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "å?¯ç?¨å­?è¯?å??å??(_W)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "å?¯ç?¨é??å®?é?®(_G)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr ""
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable_d"
+msgstr "已��(_D)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
-msgid "General"
-msgstr "é??ç?¨"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "é¢?ç?? (ç§?)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "绿�(_N)�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "General"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "ç?¸å??é¢?è?²(_V)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "æ??é?®ç»?å??æ¸?å??"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Key Echo"
 msgstr "æ??é?®å??å??"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Magnifier"
 msgstr "æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ ?æ??é??(_N)"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _down one"
-msgstr ""
+msgstr "�移�个(_D)"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move _up one"
-msgstr ""
+msgstr "�移�个(_U)"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "移����(_B)"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Move to _top"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"没æ??\n"
-"å??ç¼?æ?§"
+msgstr "移��顶�(_T)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Orca 修��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Orca é¦?é??项"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orca 修��(_M)�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "��(_T)�"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Pointer follows focus"
-msgstr ""
+msgstr "æ??é??è·?é??ç?¦ç?¹"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr ""
+msgstr "æ??é??è·?é??æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Pronunciation"
-msgstr ""
+msgstr "读�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "é??å?º Orcaï¼?ä¸?é??确认(_W)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "R_ed:"
-msgstr "红�(_E)�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "塬��示(_O)�"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Restrict to:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "æ?¾å¤§ç??(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "�示 Orca 主��(_M)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "读å?ºå??å??æ ¼(_C)"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "读å?ºç¼©æ??å??对é½?(_I)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "Speak _none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "读å?ºç©ºç?½ç??è¡?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "读å?ºç?®å??ç??å??(_W)"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr ""
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºé¼ æ ?ä¸?ç??对象(_U)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr ""
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "读���(_W)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºæ??导信æ?¯"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speech"
 msgstr "语�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "æ??读系ç»?(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "æ??读å??æ??å?¨(_Z)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr ""
+msgstr "ç?»é??æ?¶å?¯å?¨ Orca (_G)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "æ??å­?å??æ ?(_X)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬å±?æ?§"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Uppercase"
+msgstr "大å??"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "详�(_B)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "é?³é??(_L)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
-msgid "Warning"
-msgstr "è­¦å??"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "缩å??ä»»å?¡å??称(_A)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "_All"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Blue:"
-msgstr "è??(_B)ï¼?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "�(_B)�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "_Control and menu item:"
-msgstr ""
+msgstr "æ?§å?¶å??è??å??æ?¡ç?®(_C)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??读(_E)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Green:"
-msgstr "绿(_G)�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Laptop"
 msgstr "�记�(_L)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Left:"
 msgstr "å·¦(_L)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_New entry"
 msgstr "�项�(_N)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Person:"
 msgstr "æ??读è??(_P)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Position:"
 msgstr "ä½?ç½®(_P)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Rate:"
 msgstr "é??度(_R)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
-msgid "_Red:"
-msgstr "红(_R)�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Reset"
 msgstr "��(_R)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Right:"
 msgstr "å?³(_R)ï¼?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "平�(_S)�"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Speak all"
 msgstr "��读�(_S)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Top:"
 msgstr "顶(_T)�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "声�设�(_V)�"
 
-#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
-msgid "every"
-msgstr "æ¯?é??"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "pixels"
 msgstr "å??ç´ "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
-msgid "seconds"
-msgstr " �"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -4607,13 +4949,17 @@ msgid ""
 "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
 "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:164
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
 #. We typically make these 'camel' case.
@@ -4633,7 +4979,7 @@ msgstr "æ? æ??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:178
 msgid "acc"
-msgstr ""
+msgstr "acc"
 
 #. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
 #. We typically make these 'camel' case.
@@ -4646,7 +4992,7 @@ msgstr "å? é??å?¨"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:185
 msgid "accelerator"
-msgstr "å? é??é?®"
+msgstr "å? é??å?¨"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
 #. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
@@ -4656,7 +5002,7 @@ msgstr "å? é??é?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:195
 msgid "alrt"
-msgstr ""
+msgstr "alrt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
 #. NOTE for all the long braille words: we typically make them
@@ -4680,7 +5026,7 @@ msgstr "è­¦å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:213
 msgid "anim"
-msgstr ""
+msgstr "anim"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
@@ -4698,7 +5044,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:225
 msgid "arw"
-msgstr ""
+msgstr "arw"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
@@ -4716,7 +5062,7 @@ msgstr "箭头"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:237
 msgid "cal"
-msgstr ""
+msgstr "cal"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
@@ -4734,13 +5080,13 @@ msgstr "æ?¥å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:249
 msgid "cnv"
-msgstr ""
+msgstr "cnv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:252
 msgid "Canvas"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
 #.
@@ -4753,7 +5099,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:262
 msgid "cptn"
-msgstr ""
+msgstr "cptn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
@@ -4775,7 +5121,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
 msgid "chk"
-msgstr ""
+msgstr "chk"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
 #.
@@ -4805,7 +5151,7 @@ msgstr "å?¾é??项ç?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:300
 msgid "clrchsr"
-msgstr ""
+msgstr "clrchsr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 #.
@@ -4825,7 +5171,7 @@ msgstr "é¢?è?²é??æ?©å?¨"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
 msgid "colhdr"
-msgstr ""
+msgstr "colhdr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a column header.
 #.
@@ -4833,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
 msgid "ColumnHeader"
-msgstr ""
+msgstr "å??头"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
 #.
@@ -4847,13 +5193,13 @@ msgstr "å??头"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:324
 msgid "cbo"
-msgstr ""
+msgstr "cbo"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:327
 msgid "Combo"
-msgstr "æ··å??"
+msgstr "ç»?å??æ¡?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
 #.
@@ -4865,7 +5211,7 @@ msgstr "ç»?å??æ¡?"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:336
 msgid "dat"
-msgstr ""
+msgstr "dat"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
 #.
@@ -4885,7 +5231,7 @@ msgstr "æ?¥æ??ç¼?è¾?å?¨"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
 msgid "icn"
-msgstr ""
+msgstr "icn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
 #.
@@ -4905,7 +5251,7 @@ msgstr "����"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
 msgid "frm"
-msgstr ""
+msgstr "frm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
 #.
@@ -4925,19 +5271,22 @@ msgstr "����"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:375
+#, fuzzy
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "dial"
-msgstr "��"
+msgstr "dial"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dial.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:378
+#, fuzzy
 msgid "Dial"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:381
+#, fuzzy
 msgid "dial"
 msgstr "��"
 
@@ -4945,7 +5294,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:387
 msgid "dlg"
-msgstr ""
+msgstr "dlg"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
 #.
@@ -4963,13 +5312,13 @@ msgstr "对��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:399
 msgid "dip"
-msgstr ""
+msgstr "dip"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:402
 msgid "DirectoryPane"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
 #.
@@ -4983,7 +5332,7 @@ msgstr "����"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
 msgid "html"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
 #.
@@ -5001,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:423
 msgid "draw"
-msgstr ""
+msgstr "draw"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
 #.
@@ -5019,13 +5368,13 @@ msgstr "���"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:435
 msgid "fchsr"
-msgstr ""
+msgstr "fchsr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:438
 msgid "FileChooser"
-msgstr "æ??件é??æ?©ç¨?åº?"
+msgstr "æ??件é??æ?©å?¨"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
 #.
@@ -5037,13 +5386,13 @@ msgstr "æ??件é??æ?©å?¨"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:447
 msgid "flr"
-msgstr ""
+msgstr "flr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a filler.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:450
 msgid "Filler"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??å?¨"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
 #.
@@ -5055,7 +5404,7 @@ msgstr "å¡«å??å?¨"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:459
 msgid "fnt"
-msgstr ""
+msgstr "fnt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
 #.
@@ -5077,7 +5426,7 @@ msgstr "å­?ä½?é??æ?©ç¨?åº?"
 #: ../src/orca/rolenames.py:474
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
-msgstr "��"
+msgstr "form"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a form.
 #.
@@ -5107,7 +5456,7 @@ msgstr "æ¡?æ?¶"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:498
 msgid "gpn"
-msgstr ""
+msgstr "gpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
 #.
@@ -5125,7 +5474,7 @@ msgstr "ç?»ç??é?¢æ?¿"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:510
 msgid "hdng"
-msgstr ""
+msgstr "hdng"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a heading.
 #.
@@ -5143,13 +5492,13 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:525
 msgid "HtmlContainer"
-msgstr ""
+msgstr "Html 容�"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:528
 msgid "h t m l container"
-msgstr ""
+msgstr "h t m l 容�"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a icon.
 #.
@@ -5167,7 +5516,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:546
 msgid "img"
-msgstr ""
+msgstr "img"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a image.
 #.
@@ -5185,7 +5534,7 @@ msgstr "å?¾å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:558
 msgid "ifrm"
-msgstr ""
+msgstr "ifrm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
 #.
@@ -5203,7 +5552,7 @@ msgstr "å??é?¨æ¡?æ?¶"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:570
 msgid "lbl"
-msgstr ""
+msgstr "lbl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a label.
 #.
@@ -5221,7 +5570,7 @@ msgstr "æ ?ç­¾"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:582
 msgid "lyrdpn"
-msgstr ""
+msgstr "lyrdpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
 #.
@@ -5233,13 +5582,13 @@ msgstr "���格"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:588
 msgid "layered pane"
-msgstr "����"
+msgstr "���格"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a link.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:594
 msgid "lnk"
-msgstr ""
+msgstr "lnk"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a link.
 #.
@@ -5251,7 +5600,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:606
 msgid "lst"
-msgstr ""
+msgstr "lst"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list.
 #.
@@ -5269,13 +5618,13 @@ msgstr "å??表"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:618
 msgid "lstitm"
-msgstr ""
+msgstr "lstitm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:621
 msgid "ListItem"
-msgstr "æ¸?å??项ç?®"
+msgstr "å??表项"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 #.
@@ -5287,7 +5636,7 @@ msgstr "å??表项"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:630
 msgid "mnu"
-msgstr ""
+msgstr "mnu"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu.
 #.
@@ -5299,13 +5648,13 @@ msgstr "è??å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:642
 msgid "mnubr"
-msgstr ""
+msgstr "mnubr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:645
 msgid "MenuBar"
-msgstr "è??å??å??"
+msgstr "è??å??æ ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
 #.
@@ -5317,13 +5666,13 @@ msgstr "è??å??æ ?"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:654
 msgid "mnuitm"
-msgstr ""
+msgstr "mnuitm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:657
 msgid "MenuItem"
-msgstr "è??å??项ç?®"
+msgstr "è??å??项"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
 #.
@@ -5335,7 +5684,7 @@ msgstr "è??å??项"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:666
 msgid "optnpn"
-msgstr ""
+msgstr "optnpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
 #.
@@ -5353,7 +5702,7 @@ msgstr "é??项é?¢æ?¿"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:678
 msgid "pgt"
-msgstr ""
+msgstr "pgt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
 #.
@@ -5371,25 +5720,25 @@ msgstr "页"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:690
 msgid "tblst"
-msgstr ""
+msgstr "tblst"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:693
 msgid "TabList"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?ç­¾å??表"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:696
 msgid "tab list"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?ç­¾å??表"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a panel.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:702
 msgid "pnl"
-msgstr ""
+msgstr "pnl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a panel.
 #.
@@ -5407,7 +5756,7 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:714
 msgid "pwd"
-msgstr ""
+msgstr "pwd"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a password field.
 #.
@@ -5419,13 +5768,13 @@ msgstr "�令"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:720
 msgid "password"
-msgstr "��"
+msgstr "�令"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:726
 msgid "popmnu"
-msgstr ""
+msgstr "popmnu"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 #.
@@ -5443,7 +5792,7 @@ msgstr "å¼¹å?ºè??å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:738
 msgid "pgbar"
-msgstr ""
+msgstr "pgbar"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 #.
@@ -5461,7 +5810,7 @@ msgstr "�度�"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:750
 msgid "btn"
-msgstr ""
+msgstr "btn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
@@ -5479,7 +5828,7 @@ msgstr "æ??é?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:762
 msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??æ¡?"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
@@ -5497,7 +5846,7 @@ msgstr "å??é??é?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:774
 msgid "rdmnuitm"
-msgstr ""
+msgstr "rdmnuitm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
@@ -5515,13 +5864,13 @@ msgstr "å??é??è??å??项"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:786
 msgid "rtpn"
-msgstr ""
+msgstr "rtpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:789
 msgid "RootPane"
-msgstr ""
+msgstr "根��"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
@@ -5535,7 +5884,7 @@ msgstr "根��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
 msgid "rwhdr"
-msgstr ""
+msgstr "rwhdr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a row header.
 #.
@@ -5543,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
 msgid "RowHeader"
-msgstr ""
+msgstr "�头"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
 #.
@@ -5557,13 +5906,13 @@ msgstr "�头"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:810
 msgid "scbr"
-msgstr ""
+msgstr "scbr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:813
 msgid "ScrollBar"
-msgstr "å?·è½´"
+msgstr "���"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
@@ -5575,13 +5924,13 @@ msgstr "���"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:822
 msgid "scpn"
-msgstr ""
+msgstr "scpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:825
 msgid "ScrollPane"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
@@ -5593,7 +5942,7 @@ msgstr "����"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:834
 msgid "sctn"
-msgstr ""
+msgstr "sctn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
@@ -5605,7 +5954,7 @@ msgstr "è??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:846
 msgid "seprtr"
-msgstr ""
+msgstr "seprtr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
@@ -5623,7 +5972,7 @@ msgstr "å??é??符"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:858
 msgid "sldr"
-msgstr ""
+msgstr "sldr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
@@ -5641,13 +5990,13 @@ msgstr "æ»?å??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:870
 msgid "spltpn"
-msgstr ""
+msgstr "spltpn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:873
 msgid "SplitPane"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??é?¢æ?¿"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
@@ -5659,7 +6008,7 @@ msgstr "æ??å??é?¢æ?¿"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:882
 msgid "spin"
-msgstr ""
+msgstr "spin"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
@@ -5677,7 +6026,7 @@ msgstr "微��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:894
 msgid "statbr"
-msgstr ""
+msgstr "statbr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
@@ -5689,13 +6038,13 @@ msgstr "ç?¶æ??æ ?"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:900
 msgid "status bar"
-msgstr "ç?¶æ??å??"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:906
 msgid "tbl"
-msgstr ""
+msgstr "tbl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
@@ -5713,7 +6062,7 @@ msgstr "表格"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:918
 msgid "cll"
-msgstr ""
+msgstr "cll"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
@@ -5724,8 +6073,6 @@ msgstr "å??å??æ ¼"
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:924
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:147
 msgid "cell"
 msgstr "å??å??æ ¼"
 
@@ -5733,7 +6080,7 @@ msgstr "å??å??æ ¼"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:954
 msgid "tomnuitm"
-msgstr ""
+msgstr "tomnuitm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
@@ -5745,13 +6092,13 @@ msgstr "æµ®å?¨å¼?è??å??项ç?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:960
 msgid "tear off menu item"
-msgstr "å?¯å??离è??å??项"
+msgstr "æµ®å?¨å¼?è??å??项ç?®"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:966
 msgid "term"
-msgstr ""
+msgstr "term"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
@@ -5769,7 +6116,7 @@ msgstr "�端"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:978
 msgid "txt"
-msgstr ""
+msgstr "txt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
@@ -5787,7 +6134,7 @@ msgstr "æ??æ?¬"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:992
 msgid "tglbtn"
-msgstr ""
+msgstr "tglbtn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 #.
@@ -5805,7 +6152,7 @@ msgstr "å??æ?¢æ??é?®"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1004
 msgid "tbar"
-msgstr ""
+msgstr "tbar"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 #.
@@ -5841,7 +6188,7 @@ msgstr "å·¥å?·æ??示"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1028
 msgid "tre"
-msgstr ""
+msgstr "tre"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 #.
@@ -5859,13 +6206,13 @@ msgstr "æ ?"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1040
 msgid "trtbl"
-msgstr ""
+msgstr "trtbl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1043
 msgid "TreeTable"
-msgstr "�表格"
+msgstr "æ ?å??表格"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 #.
@@ -5877,7 +6224,7 @@ msgstr "æ ?å??表格"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1052
 msgid "unk"
-msgstr ""
+msgstr "unk"
 
 #. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
@@ -5895,31 +6242,25 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1064
 msgid "vwprt"
-msgstr ""
+msgstr "vwprt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1067
 msgid "Viewport"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1070
 msgid "viewport"
-msgstr "è§?å??"
+msgstr ""
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1076
 msgid "wnd"
-msgstr ""
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "��"
+msgstr "wnd"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
@@ -5931,13 +6272,13 @@ msgstr "��"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1088
 msgid "hdr"
-msgstr ""
+msgstr "hdr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a header.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1091
 msgid "Header"
-msgstr "头"
+msgstr "页ç??"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
@@ -5949,7 +6290,7 @@ msgstr "页ç??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1100
 msgid "ftr"
-msgstr ""
+msgstr "ftr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 #.
@@ -5967,7 +6308,7 @@ msgstr "页è??"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1112
 msgid "para"
-msgstr "para ���"
+msgstr "para"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 #.
@@ -5985,13 +6326,7 @@ msgstr "段�"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1124
 msgid "app"
-msgstr ""
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "��"
+msgstr "app"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
@@ -6021,13 +6356,13 @@ msgstr "��补�"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1148
 msgid "edtbr"
-msgstr ""
+msgstr "edtbr"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1151
 msgid "EditBar"
-msgstr "ç¼?è¾?å??"
+msgstr "ç¼?è¾?æ ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 #.
@@ -6039,7 +6374,7 @@ msgstr "ç¼?è¾?æ ?"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1160
 msgid "emb"
-msgstr ""
+msgstr "emb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 #.
@@ -6058,7 +6393,7 @@ msgstr "���件"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
 msgid "doc"
-msgstr ""
+msgstr "doc"
 
 #. Translators: long braille for the
 #. rolename of a document.
@@ -6077,15 +6412,15 @@ msgstr "æ??æ¡£"
 #. We've entered a table.  Announce the dimensions.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:721
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
 #, python-format
-msgid "table with %d rows and %d columns."
-msgstr "å·¥ä½?表æ?? %d å??å?? %d æ ?ã??"
+msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
+msgstr "表格æ?? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:717
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
 msgid "leaving table."
 msgstr "离å¼?å·¥ä½?表ã??"
 
@@ -6094,51 +6429,53 @@ msgstr "离å¼?å·¥ä½?表ã??"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
 #, python-format
-msgid "row %d, column %d"
-msgstr "å?? %dï¼?æ ? %d"
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "è¡? %(row)d, å?? %(column)d"
 
 #. Translators: this represents the column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
+#: ../src/orca/speech_generator.py:545
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "æ ? %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
 msgid "calv"
-msgstr ""
+msgstr "calv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "CalendarView"
 msgstr "æ??å??æ?¾ç¤º"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "calendar view"
 msgstr "æ??å??æ?¾ç¤º"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
 msgid "cale"
-msgstr ""
+msgstr "cale"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "æ??å??äº?件"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "calendar event"
 msgstr "æ??å??äº?件"
 
@@ -6146,7 +6483,7 @@ msgstr "æ??å??äº?件"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "没æ??æ??读æ?¶åº?å?¦å±?示æ?°é?®ä»¶ã??"
 
@@ -6154,7 +6491,7 @@ msgstr "没æ??æ??读æ?¶åº?å?¦å±?示æ?°é?®ä»¶ã??"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:213
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "没æ??æ??读æ?¶å±?示æ?°é?®ä»¶ã??"
 
@@ -6162,47 +6499,17 @@ msgstr "没æ??æ??读æ?¶å±?示æ?°é?®ä»¶ã??"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:220
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "没æ??æ??读æ?¶ä»?ä¸?è¦?å±?示æ?°é?®ä»¶"
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:272
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr ""
-
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
-#.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
-msgid "Please"
-msgstr "请"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:309
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢�"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:310
-msgid "Congratulations"
-msgstr "æ?­å??"
-
 #. Translators: this is the name of the
 #. status column header in the message
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:918
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:980
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
@@ -6211,8 +6518,8 @@ msgstr "ç?¶æ??"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:927
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1005
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
 msgid "Flagged"
 msgstr "æ ?è®°ç??"
 
@@ -6220,7 +6527,7 @@ msgstr "æ ?è®°ç??"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
 msgid "unread"
 msgstr "�读"
 
@@ -6229,14 +6536,14 @@ msgstr "�读"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:994
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
 msgid "Attachment"
 msgstr "é??件"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1168
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
 msgid "No appointments"
 msgstr "没æ??约ä¼?"
 
@@ -6244,48 +6551,43 @@ msgstr "没æ??约ä¼?"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1245
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
 msgid "Directories button"
 msgstr "ç?®å½?æ??é?®"
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1378
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1379
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1450
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1451
-msgid "Assistant"
-msgstr "è¾?å?©ç??"
-
-#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
-#. having been read or unread.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
 msgid "Read"
 msgstr "读"
 
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
 #. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
 msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?è?·å??计ç®?å?¨æ?¾ç¤º"
 
 #. Translators: these are labels from the gedit spell checking
 #. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
 msgid "Change to:"
 msgstr "��为�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "æ?¼å??é??误ç??è¯?ï¼?"
 
@@ -6297,15 +6599,15 @@ msgstr "æ?¼å??é??误ç??è¯?ï¼?"
 #. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "å®?æ??æ?¼å??æ£?æ?¥"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
 msgid "Spell checking is complete."
 msgstr "æ?¼å­?æ£?æ?¥å·²å®?æ??ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
 msgid "Press Tab and Return to terminate."
 msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter æ?¥ç»?æ­¢ã??"
 
@@ -6319,12 +6621,12 @@ msgstr "æ??ä¸? Tab å?? Enter æ?¥ç»?æ­¢ã??"
 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
 
@@ -6345,20 +6647,20 @@ msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "�语���"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
 msgid "Phrase found."
 msgstr "æ?¾å?°ç??语ã??"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ?¥æ?¶å?°ç??æ¶?æ?¯æ??æ?¬å?ºå??中读å??æ??è¿?ç?? n 个æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
 msgid "Searching."
@@ -6386,13 +6688,21 @@ msgstr "æ??寻å®?æ??ã??"
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "æ?¾å?°äº? %d 个æ??件"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
 msgid "No files found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä»»ä½?æ??件ã??"
 
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ä¸?è?½å­?å??"
+
 #: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "��/离�工�"
@@ -6403,75 +6713,123 @@ msgstr "��/离�工�"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Workspace "
 msgstr "工��"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Desk "
 msgstr "æ¡?é?¢ "
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ä¸?è?½å­?å??"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d 个��"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:84
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
 #, python-format
 msgid "Notification %s"
+msgstr "é??ç?¥ %s"
+
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1961
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "è½½å?¥ä¸­ï¼?请ç¨?å??ã??"
+
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1974
+msgid "Finished loading."
+msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
+
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "使ç?¨ Ctrl+L å°?ç?¦ç?¹ç§»å?¨å?°ç»?æ??ã??"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
 msgid ""
 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr "å??æ?¢æ?¯å?¦å°?è??天室ç??å??称å? å?¥è??天室ç??讯æ?¯å??ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "å½?好å??è¾?å?¥æ?¶ï¼?æ?¯å?¦é??ç?¥ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢æ?¯å?¦æ??ä¾?è??天室ç?¹å®?ç??æ¶?æ?¯è®°å½?ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr "读å?ºå??ç?¹å?ºä¸?ä¸?个è??天室ç??讯æ?¯ã??"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
 msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr ""
+msgstr "读å?ºè??天室å??(_S)"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr ""
+msgstr "好å??è¾?å?¥æ?¶é??ç?¥(_B)"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
 #. the user with chat room specific message histories rather than just
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¾?è??天室ç?¹å®?ç??æ¶?æ?¯å??å?²(_M)"
 
 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
 #. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "æ??æ??é¢?é??(_N)"
 
@@ -6479,117 +6837,95 @@ msgstr "æ??æ??é¢?é??(_N)"
 #. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
 #. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
 msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr ""
+msgstr "å½?çª?å?£æ?¯æ´»å?¨ç??æ?¶å??å?ªæ??å¼?ä¸?个é¢?é??(_W)"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
 msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
 msgid "Speak messages from"
-msgstr ""
+msgstr "读�����"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "读å?ºè??天室å??称ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "ä¸?è¦?读å?ºè??天室å??称ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
 msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "好å??è¾?å?¥æ?¶é??ç?¥ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "好å??è¾?å?¥æ?¶ä¸?è¦?é??ç?¥ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
 msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¾?è??天室ç?¹å®?ç??æ¶?æ?¯å??å?²ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¦?æ??ä¾?è??天室ç?¹å®?ç??æ¶?æ?¯å??å?²ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥è?ªè??天室 %s ç??å°?æ?¶"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°è??天æ ?ç­¾ %s"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1538
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: this in reference to a row in a table.
-#.
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:649
-#, python-format
-msgid "row %d of %d"
-msgstr "å?? %d/%d"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
 msgid "Display more options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ?´å¤?é??项"
 
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:217
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
 msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgstr "读å?ºè¾?å?¥è¡?ç??å??容ã??"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:225
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr "å½?æ??读 calc ä¿?å­?æ ¼æ?¶å°?å??设å®?为使ç?¨å?¨æ??æ ?æ ?头"
+msgstr "å½?æ??读 calc å??å??æ ¼æ?¶å°?è¡?设å®?为使ç?¨å?¨æ??å??头"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
 msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr ""
+msgstr "æ¸?空å?¨æ??å??头ã??"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr "å½?æ??读 calc ä¿?å­?æ ¼æ?¶å°?æ ?设å®?为使ç?¨å?¨æ??å??æ ?头"
+msgstr "å½?æ??读 calc å??å??æ ¼æ?¶å°?å??设å®?为使ç?¨å?¨æ??è¡?头"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
 msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸?空å?¨æ??è¡?头"
 
 #. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
 #.
@@ -6597,21 +6933,62 @@ msgstr ""
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:318
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "读å?º spread sheet å??å??æ ¼å??æ ?"
+
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:918
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "读å?ºå??å??æ ¼å??æ ?(_C)"
+
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:952
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "è·³è¿?空å??å??æ ¼(_B)"
+
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:963
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "表格导�"
+
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:796
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:874
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr ""
@@ -6619,14 +6996,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:897
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "å·²æ¸?é?¤å?¨æ??æ ?æ ?头ã??"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:950
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
@@ -6634,9 +7011,9 @@ msgstr "å?¨æ??å??æ ?头设å®?ç»?æ ? %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:974
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
 msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "å·²æ¸?é?¤å?¨æ??å??æ ?头ã??"
+msgstr "å?¨æ??è¡?头已æ¸?é?¤ã??"
 
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when starting StarOffice.  The translated
@@ -6644,7 +7021,7 @@ msgstr "å·²æ¸?é?¤å?¨æ??å??æ ?头ã??"
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1159
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "欢�使� StarOffice"
 
@@ -6655,15 +7032,15 @@ msgstr "欢�使� StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1206
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
 msgid "Available fields"
 msgstr "å?¯ç?¨å??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "注æ??å??ä¸?å?·å?¨æ??é?®å·²æ??ä¸?äº?æ?°æ¬¡ã??"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1385
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
 
@@ -6673,7 +7050,7 @@ msgstr "ç?°å?¨å¯¹ç?¦ç??æ?¥å??æ??æ??æ?¡æ¬¾ç??æ??é?®ã??"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1414
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
 msgid "First name"
 msgstr "å??"
 
@@ -6681,7 +7058,7 @@ msgstr "å??"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1488
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
 msgid "Move to cell"
 msgstr "移���格"
 
@@ -6692,68 +7069,49 @@ msgstr "移���格"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1795
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
 msgid "Presentation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "æ¼?示å??导"
 
 #. Translators: this means a
 #. particular cell in a spreadsheet
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
 msgid "has formula"
 msgstr " æ??å?¬å¼?"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1983
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this indicates that there are zero items in
-#. a layered pane or table.
-#.
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:859 ../src/orca/speechgenerator.py:1415
-msgid "0 items"
-msgstr "0 个项�"
+msgstr "å??å??æ ¼ %s"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:372
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:402
-#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:202
-msgid "on"
-msgstr "å?¨"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d 个�符��"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:376
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:406
-#: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:207
-msgid "off"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
 #, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "å?? %d"
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "è¡? %(row)dï¼?å?? %(column)dã??"
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:550
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s ��"
@@ -6764,124 +7122,136 @@ msgstr "%s ��"
 msgid "entered bookmark"
 msgstr ""
 
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+msgid "image map link"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:382
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å­?符ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:390
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个å­?符ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å­?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个å??å­?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?è¡?ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "移è?³æ??件ç??æ??ä¸?é?¢ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
 msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°è¡?é¦?ã??"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
 msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°è¡?å°¾ã??"
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
 msgid "Goes to the previous object."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
 msgid "Goes to the next object."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个对象ã??"
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -6890,10 +7260,22 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr ""
 
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr ""
+
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
@@ -6901,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:825
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr ""
 
@@ -6909,123 +7291,118 @@ msgstr ""
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:838
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr ""
+
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
 #. beginning of the line rather than guessing the position directly
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:870
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?´å¯¼è?ªæ?¶æ?¾ç½®æ¸¸æ ?å?°è¡?é¦?(_P)"
 
 #. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:883
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ä¸?个页é?¢é¦?次å? è½½æ?¶è?ªå?¨å¼?å§?æ??读(_L)"
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:806
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:895
 msgid "Page Navigation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in HTML content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in HTML content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:863
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
-msgid "Table Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "页�导�"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:898
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:987
 msgid "Speak results during _find"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶è¯»å??ç»?æ??(_F)"
 
 #. Translators: this is an option which dictates whether the line
 #. that contains the match from the Find toolbar should always
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:911
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1000
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ?¾æ?¶å?ªæ??读æ?´æ?¹ç??è¡?(_Y)"
 
 #. Translators: this option allows the user to specify the number
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:928
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1017
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1042
 msgid "Find Options"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ?¾é??项"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "è½½å?¥ä¸­ï¼?请ç¨?å??ã??"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1631
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?é??å??è¡?"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "ç?±å??æ ?ä½?ç½®å¼?å§?å??ä¸?å??æ¶?é??å??è¡?"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1677
+msgid "New item has been added"
+msgstr "���已添�"
+
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1967
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "è½½å?¥ %s å®?æ??ã??"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
-msgid "Finished loading."
-msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
-
 #. Translators: the 'h' below represents a heading level
 #. attribute for content that you might find in something
 #. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
@@ -7033,14 +7410,24 @@ msgstr "è½½å?¥å®?æ??ã??"
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2457
 #, python-format
 msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
+
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6052
+msgid "Mouse over object not found."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6538
 msgid "open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
@@ -7050,7 +7437,7 @@ msgstr "æ??å¼?"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6611
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr ""
@@ -7061,7 +7448,7 @@ msgstr ""
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr ""
@@ -7069,9 +7456,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6729
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6739
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr ""
@@ -7079,11 +7466,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6713
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6720
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr ""
 
@@ -7094,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6755
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr ""
 
@@ -7105,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6767
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr ""
 
@@ -7114,116 +7501,75 @@ msgstr ""
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr ""
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:399
-msgid "multi-select"
-msgstr ""
-
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:403
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2803
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
-msgid "image map link"
-msgstr ""
 
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个��"
 
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个表å??"
 
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个表格"
 
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个已ç»?访é?®ç??è¿?æ?¥"
 
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个æ?ªè®¿é?®ç??è¿?æ?¥"
 
 #. Translators: Announces the percentage of the document that has
 #. been read.  This is calculated by knowing the index of the
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgstr "æ??件ç??ç?¾å??ä¹?%d已读"
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:659
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:665
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr ""
-
 #. Translators: the regular expression here represents a string to
 #. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
 #. most cases, the application name is the name of the binary used to
@@ -7233,36 +7579,36 @@ msgstr ""
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1000
+#: ../src/orca/settings.py:1046
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr ""
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
+#: ../src/orca/settings.py:1051
 msgid "soffice.bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1010
+#: ../src/orca/settings.py:1056
 msgid "soffice"
-msgstr ""
+msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1015
+#: ../src/orca/settings.py:1061
 msgid "[Ee]volution"
-msgstr ""
+msgstr "[Ee]volution"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1021
+#: ../src/orca/settings.py:1067
 msgid "Deer Park"
 msgstr ""
 
@@ -7270,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1027
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Bon Echo"
 msgstr ""
 
@@ -7278,45 +7624,37 @@ msgstr ""
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1033
+#: ../src/orca/settings.py:1079
 msgid "Minefield"
-msgstr "æ??å?°é?·"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1053
-msgid "Shredder"
-msgstr "���"
+msgstr "æ?«é?·"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1058
+#: ../src/orca/settings.py:1110
 msgid "Mail/News"
 msgstr "�件/���"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1063
+#: ../src/orca/settings.py:1115
 msgid "bug-buddy"
 msgstr ""
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1068
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "vte"
-msgstr ""
+msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1125
 msgid "gaim"
-msgstr ""
+msgstr "gaim"
 
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
@@ -7324,10 +7662,115 @@ msgstr ""
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1218 ../src/orca/settings.py:1226
+#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
 msgid "required"
 msgstr "å¿?é??ç??"
 
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1306
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "�读"
+
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
+msgid "grayed"
+msgstr "å??ç?°"
+
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
+#. children are not showing.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+msgid "collapsed"
+msgstr "已�起"
+
+#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
+msgid "expanded"
+msgstr "已��"
+
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1340
+msgid "multi-select"
+msgstr "å¤?é??"
+
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
+#. spoken.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1346
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "�级� %d"
+
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
+#.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1359
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1365
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1384
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
+#. be presented on a braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1407
+#, python-format
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).  It is meant to be presented on
+#. the braille display.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1415
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr ""
+
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
 #. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
@@ -7336,14 +7779,14 @@ msgstr "å¿?é??ç??"
 #.
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
 msgid "Default Synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "é»?认ç??å??æ??å?¨"
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
 msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr ""
+msgstr "Speech Dispatcher"
 
 #. Translators: This string will appear in the list of
 #. available voices for the current speech engine.  %s will be
@@ -7357,24 +7800,158 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
 #, python-format
 msgid "%s default voice"
-msgstr ""
+msgstr "%s �认语�"
+
+#. Translators: this refers to a link to a file, where
+#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
+#. and the second item the name of the file being linked
+#. to.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#, python-format
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%(uri)s ��� %(file)s"
+
+#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "%s ��"
+
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is on the same page.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+msgid "same page"
+msgstr "å??ä¸?个页é?¢"
+
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page as the link).
+#.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page) as the link.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+msgid "same site"
+msgstr "å??ä¸?个å?°å??"
+
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at a different
+#. site than that of the link.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+msgid "different site"
+msgstr "ä¸?å??å?°å??"
+
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#, python-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d å­?è??"
+
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#, python-format
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f KB"
+
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#, python-format
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f MB"
+
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "æ?ªé??中"
+
+#. Translators: this is in references to a row in a table.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#, python-format
+msgid "row %d"
+msgstr "è¡? %d"
+
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#, python-format
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d å??中ç??第 %(index)d å??"
+
+#. Translators: this is in reference to a row in a table.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#, python-format
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d è¡?中ç??第 %(index)d è¡?"
+
+#. Translators: This is to indicate to the user that
+#. he/she is in the last cell of a table in a document.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:626
+msgid "End of table"
+msgstr "表尾"
+
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#, python-format
+msgid "%d percent"
+msgstr "ç?¾å??ä¹? %d"
+
+#. Translators: this is the number of items in a layered pane
+#. or table.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
+msgid "0 items"
+msgstr "0 个项�"
+
+#. Translators: this is a count of the number of selected icons
+#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
+#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "é??中äº? %(total)d æ?¡ç?®ä¸­ç?? %(index)d 个"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1795
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 个æ?ªè?·å¾?ç?¦ç?¹ç??对è¯?æ¡?ã??"
 
-#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
-#. menu item.
+#. Translators: this is an alternative name for the
+#. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1702
-msgid "tear off"
-msgstr "浮�"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
+msgid "Icon panel"
+msgstr "����"
+
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
+#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
+#. within that dialog box.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "é»?认æ??é?®ä¸º%s"
 
 #. Translators: the structural navigation keys are designed
 #. to move the caret around the document content by object
@@ -7385,7 +7962,7 @@ msgstr "浮�"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:589
 msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢ç»?æ??导è?ªé?®ã??"
 
 #. Translators: the structural navigation keys are designed
 #. to move the caret around document content by object type.
@@ -7399,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:643
 msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr ""
+msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®æ??å¼?ã??"
 
 #. Translators: the structural navigation keys are designed
 #. to move the caret around document content by object type.
@@ -7413,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:655
 msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr ""
+msgstr "ç»?æ??导è?ªé?®å?³é?­ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from table cell to table cell. If the user gives a
@@ -7422,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:695
 msgid "Not in a table."
-msgstr ""
+msgstr "��表中"
 
 #. Translators: this is for navigating document
 #. content by moving from table cell to table cell.
@@ -7432,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:715
 msgid "Beginning of row."
-msgstr ""
+msgstr "è¡?é¦?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document
 #. content by moving from table cell to table cell.
@@ -7442,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:724
 msgid "End of row."
-msgstr ""
+msgstr "è¡?å°¾ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document
 #. content by moving from table cell to table cell.
@@ -7452,7 +8029,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:733
 msgid "Top of column."
-msgstr ""
+msgstr "å??头ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document
 #. content by moving from table cell to table cell.
@@ -7462,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:742
 msgid "Bottom of column."
-msgstr ""
+msgstr "å??å°¾ã??"
 
 #. Translators: a uniform table is one in which each table
 #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
@@ -7479,8 +8056,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Table with %d row"
 msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "æ?? %d è¡?ç??表格"
 
 #. Translators: this represents the number of cols in a table.
 #.
@@ -7488,8 +8064,7 @@ msgstr[1] ""
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d å??"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
@@ -7497,133 +8072,133 @@ msgstr[1] ""
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
 #, python-format
-msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-msgstr ""
+msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
+msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %(rows)d è¡?å?? %(columns)d å??ã??"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "ä¿?å­?æ ¼å??并%d个æ ?ä½?"
+msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d 个å??"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1499
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "ä¿?å­?æ ¼å??并%d个å??"
+msgstr "å??å??æ ¼å? äº? %d è¡?"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1848
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
 msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1853
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
 msgid "Goes to next anchor."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个é??ç?¹ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
 #. that one can jump to. This stirng is what orca will say
 #. if there are no more anchors found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
 msgid "No more anchors."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?é??ç?¹äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1927
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
 msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1932
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
 msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大段å¼?ç?¨ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from blockquote to blockquote. This string is what
 #. Orca will say if there are no more blockquotes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
 msgid "No more blockquotes."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?大段å¼?ç?¨äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
 msgid "Goes to previous button."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
 msgid "Goes to next button."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from push button to push button in a form. This
 #. string is what Orca will say if there are no more buttons
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2071
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
 msgid "No more buttons."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?æ??é?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
 msgid "Goes to previous check box."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
 msgid "Goes to next check box."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
 #. string is what Orca will say if there are no more check
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
 msgid "No more check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating a document in a
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2168
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
 msgid "Goes to previous large object."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating a document in a
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2174
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
 msgid "Goes to next large object."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个大å??对象ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
@@ -7631,114 +8206,114 @@ msgstr ""
 #. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
 #. if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
 msgid "No more large objects."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?大å??对象äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2260
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
 msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç»?å??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
 msgid "Goes to next combo box."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from combo box to combo box in a form. This
 #. string is what Orca will say if there are no more combo
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2322
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
 msgid "No more combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?å¤?é??æ¡?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2339
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
 msgid "Goes to previous entry."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
 msgid "Goes to next entry."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from text entry to text entry in a form. This
 #. string is what Orca will say if there are no more entries
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2410
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
 msgid "No more entries."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?¡ç?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
 msgid "Goes to previous form field."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2434
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
 msgid "Goes to next form field."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表å??å??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from form field to form field. This string is
 #. what Orca will say if there are no more form fields found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
 msgid "No more form fields."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?表å??å??äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2536
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2543
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content by
 #. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
 msgid "No more headings."
 msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
 
@@ -7747,28 +8322,28 @@ msgstr "没æ??å?¶ä»?æ ?é¢?ã??"
 #. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
 #. what Orca will say if there are no more headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2622
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?级å?«ä¸º %d ç??æ ?é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
 msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the next ARIA
 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
 msgid "Goes to next landmark."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个ç??æ ?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
 #. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
@@ -7776,81 +8351,71 @@ msgstr ""
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
 msgid "No landmark found."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?¾å?°æ?´å¤?ç??ç??æ ?äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
 msgid "Goes to previous list."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
 msgid "Goes to next list."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
 #. string is what Orca will say if there are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2827
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
 msgid "No more lists."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2844
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
 msgid "Goes to previous list item."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
 msgid "Goes to next list item."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??表æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
 #. numbered list item.  This string is what Orca will say
 #. if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2912
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
 msgid "No more list items."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?å??表æ?¡ç?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2928
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2932
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. to make an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
 msgid "Goes to last live region."
 msgstr ""
 
@@ -7858,128 +8423,120 @@ msgstr ""
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
 msgid "No more live regions."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3002
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
 msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3006
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
 msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个段è?½ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from paragraph to paragraph. This string is what
 #. Orca will say if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
 msgid "No more paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?段è?½äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
 msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
 msgid "Goes to next radio button."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个å??é??æ??é?®ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating in document content
 #. by moving from radio button to radio button in a form.
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3145
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
 msgid "No more radio buttons."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?å??é??æ??é?®äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
 msgid "Goes to previous table."
-msgstr "移è?³å??ä¸?个工ä½?表ã??"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
 msgid "Goes to next table."
-msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个工ä½?表ã??"
+msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个表ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from table to table.  This string is what Orca will say if there
 #. are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3224
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
 msgid "No more tables."
-msgstr "没æ??å?¶ä»?ç??表格ã??"
+msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??表äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3240
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
 msgid "Goes left one cell."
-msgstr "移è?³å·¦è¾¹ä¸?个ä¿?å­?æ ¼ã??"
+msgstr "左移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3244
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
 msgid "Goes right one cell."
-msgstr "移è?³å?³è¾¹ä¸?个ä¿?å­?æ ¼ã??"
+msgstr "å?³ç§»ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
 msgid "Goes up one cell."
-msgstr "移è?³ä¸?é?¢ä¸?个ä¿?å­?æ ¼ã??"
+msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3252
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
 msgid "Goes down one cell."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?移ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3256
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
 msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr ""
+msgstr "转å?°è¡¨ä¸­ç??第ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
 msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
-#, python-format
-msgid "Row %d, column %d."
-msgstr "å?? %dï¼?æ ? %dã??"
+msgstr "转å?°è¡¨ä¸­ç??æ??å??ä¸?个å??å??æ ¼ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æ?ªæµ?è§?ç??è¿?ç»?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3348
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
 
@@ -7988,21 +8545,21 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æ?ªæµ?è§?è¿?ç»?ã??"
 #. is what Orca will say if there are no more unvisited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
 msgid "No more unvisited links."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?æ?ªè®¿é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "移è?³å??ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 
@@ -8011,9 +8568,9 @@ msgstr "移è?³ä¸?ä¸?个æµ?è§?è¿?ç??è¿?ç»?ã??"
 #. what Orca will say if there are no more visited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
 msgid "No more visited links."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??æ?´å¤?已访é?®ç??é?¾æ?¥äº?ã??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
 #. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
@@ -8023,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
 msgctxt "textattr"
 msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether to make the background
 #. color for each character the height of the highest font used on the
@@ -8055,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
 msgctxt "textattr"
 msgid "direction"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¹å??"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8065,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
 msgctxt "textattr"
 msgid "editable"
-msgstr ""
+msgstr "课��"
 
 #. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
 #. See:
@@ -8084,7 +8641,7 @@ msgstr "å­?æ??å??称"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¯è?²"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
 #. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8105,7 +8662,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
 msgctxt "textattr"
 msgid "font effect"
-msgstr ""
+msgstr "å­?ä½?æ??æ??"
 
 #. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
 #. (in pixels).
@@ -8115,7 +8672,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
 msgctxt "textattr"
 msgid "indent"
-msgstr ""
+msgstr "缩�"
 
 #. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
 #. the text, such as it being a misspelled word. See:
@@ -8123,8 +8680,8 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
 msgctxt "textattr"
-msgid "invalid"
-msgstr "æ? æ??"
+msgid "mistake"
+msgstr "é??误"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8144,7 +8701,7 @@ msgstr "���"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
-msgstr ""
+msgstr "è°?æ?´"
 
 #. Translators: this attribute specifies the language that the text is
 #. written in.
@@ -8154,7 +8711,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
-msgstr "��"
+msgstr "语�"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
 #. See:
@@ -8163,7 +8720,7 @@ msgstr "��"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
-msgstr ""
+msgstr "左边�"
 
 #. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
 #. See:
@@ -8173,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?é«?"
 
 #. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
 #. with the entire paragraph and which controls the default formatting
@@ -8186,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "段��格"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave above each newline-terminated line.
@@ -8196,7 +8753,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?ä¹?ä¸?ç??å??ç´ "
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave below each newline-terminated line.
@@ -8206,7 +8763,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?ä¹?ä¸?ç??å??ç´ "
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
@@ -8226,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
-msgstr ""
+msgstr "�边�"
 
 #. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
 #. text characters are risen above the baseline.
@@ -8267,7 +8824,7 @@ msgstr "大�"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
-msgstr ""
+msgstr "æ??伸"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
 #. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
@@ -8288,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
-msgstr ""
+msgstr "�格"
 
 #. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
 #. See:
@@ -8298,7 +8855,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬ä¿®é¥°"
 
 #. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
 #. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
@@ -8310,7 +8867,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å­?æ??转"
 
 #. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
 #. See:
@@ -8320,7 +8877,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¬é?´å½±"
 
 #. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
 #. Values are "none", "single", "double" or "low".
@@ -8350,7 +8907,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç?´å¯¹é½?"
 
 #. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
 #. See:
@@ -8370,7 +8927,7 @@ msgstr "ç²?ç»?"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "��模�"
 
 #. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
 #. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
@@ -8382,7 +8939,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
-msgstr ""
+msgstr "å??ä½?模å¼?"
 
 #. The following are the known values of some of these text attributes.
 #. These values were found in the Atk documentation at:
@@ -8452,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
-msgstr ""
+msgstr "大纲"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -8462,7 +9019,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??线"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -8545,11 +9102,24 @@ msgid "word"
 msgstr "å??è¯?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "å??è¯?å­?符"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr ""
@@ -8559,7 +9129,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr ""
@@ -8569,7 +9139,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "å·¦"
@@ -8579,7 +9149,7 @@ msgstr "å·¦"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "å?³"
@@ -8589,7 +9159,7 @@ msgstr "å?³"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "�中"
@@ -8598,7 +9168,7 @@ msgstr "�中"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr ""
@@ -8608,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "å¡«å??"
@@ -8618,7 +9188,7 @@ msgstr "å¡«å??"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr ""
@@ -8628,7 +9198,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr ""
@@ -8638,7 +9208,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr ""
@@ -8648,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr ""
@@ -8658,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "æ?®é??"
@@ -8668,7 +9238,7 @@ msgstr "æ?®é??"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr ""
@@ -8678,7 +9248,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "已��"
@@ -8688,7 +9258,7 @@ msgstr "已��"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr ""
@@ -8698,7 +9268,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr ""
@@ -8708,7 +9278,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr ""
@@ -8718,7 +9288,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "å?¾æ??"
@@ -8728,7 +9298,7 @@ msgstr "å?¾æ??"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "æ??ä½?"
@@ -8738,7 +9308,7 @@ msgstr "æ??ä½?"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
@@ -8748,7 +9318,7 @@ msgstr "�认"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr ""
@@ -8758,7 +9328,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "��"
@@ -8769,7 +9339,7 @@ msgstr "��"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr ""
@@ -8779,7 +9349,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr ""
@@ -8789,7 +9359,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr ""
@@ -8799,7 +9369,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "�"
@@ -8809,7 +9379,7 @@ msgstr "�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr ""
@@ -8819,7 +9389,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr ""
@@ -8829,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "��"
@@ -8839,7 +9409,7 @@ msgstr "��"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr ""
@@ -8850,7 +9420,7 @@ msgstr ""
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr ""
@@ -8860,95 +9430,95 @@ msgstr ""
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
-msgstr ""
+msgstr "lr-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
-msgstr ""
+msgstr "rl-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
-msgstr ""
+msgstr "tb-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
-msgstr ""
+msgstr "tb-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
-msgstr ""
+msgstr "bt-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
-msgstr ""
+msgstr "bt-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
-msgstr ""
+msgstr "lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
-msgstr ""
+msgstr "rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
-msgstr ""
+msgstr "tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr ""
@@ -8958,50 +9528,50 @@ msgstr ""
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¼å??"
 
 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
 msgid "Press space to toggle."
-msgstr ""
+msgstr "æ??空格æ?¥å??æ?¢ã??"
 
 #. Translators: this is a tip for the user on how to interact
 #. with a combobox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:184
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
 msgstr ""
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:214
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr ""
+msgstr "æ?? alt+f6 å°?ç?¦ç?¹ç»?ä¸?å­?çª?å?£ã??"
 
 #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
 #. layered pane.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:275
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?移å?¨å?°æ?¡ç?®ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¹å??é?®æ??å¼?å§?å­?符æ??ç´¢ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
 #. on the desktop, describing how to access the system menus.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:315
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
 msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?é?®é??æ?©æ?¡ç?®ã??"
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:344 ../src/orca/tutorialgenerator.py:492
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
 msgstr ""
 
@@ -9009,183 +9579,131 @@ msgstr ""
 #. 'expanded' means the children are showing.
 #. 'collapsed' means the children are not showing.
 #. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 msgid "To expand, press shift plus right."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the tutorial string for when landing
 #. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:382
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
 msgid "Type in text."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tutorial string for landing
 #. on a page tab, we are informing the
 #. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:410
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å·¦å??é?®æ??å?³å??é?®æ?¥ç??å?¶å®?æ ?ç­¾ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:435
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
 msgid "To activate press space."
-msgstr ""
+msgstr "æ??空格é?®æ¿?æ´»ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
 msgid ""
 "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?箭头é??æ?©å?¼ã??æ??è??è¾?å?¥æ??æ??ç??æ?°å­?å?¼ã??"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:649
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
 msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ç®­å¤´æ?´æ?¹ã??"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:673
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
 msgid ""
 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
 "down arrow."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?导è?ªï¼?æ??å·¦é?®å¤´æ??å?³ç®­å¤´ã??è¦?å?¨æ?¡ç?®é?´ç§»å?¨ï¼?æ??ä¸?ä¸?é?®ã??"
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:678
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
 msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?è¿?å?¥å­?è??å??ï¼?æ??å?³ç®­å¤´ã??"
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:710
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
 msgid ""
 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
 "minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?å??å°?æ??左箭头ï¼?è¦?å¢?å? æ??å?³ç®­å¤´ã??è¦?转å?°æ??å°?æ?? homeï¼?æ??大æ?? endã??"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:372
-#, python-format
-msgid "%s percent"
-msgstr "%s ç?¾å??æ¯?"
+#~ msgid ""
+#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
+#~ "console where Orca is running."
+#~ msgstr "å½? Orca æ­£å?¨è¿?è¡?æ?¶ï¼?æ??å?°ç?®å??使ç?¨ä¸­ç??ç¨?åº?ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:435
-msgid "selected"
-msgstr "å·²é??å??"
+#~ msgctxt "tablecell"
+#~ msgid " not selected"
+#~ msgstr "没æ??é??å??"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:440
-msgid "not selected"
-msgstr "没æ??é??å??"
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
+#~ msgstr "æ? æ??ç??é??æ?©ã??æ­£é??æ?©æ¡?é?¢é?®ç??é??ç½®ã??\n"
 
-#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:480
-#, python-format
-msgid "%s page"
-msgstr "%s 页"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Uppercase\n"
+#~ "Hyperlink"
+#~ msgstr ""
+#~ "�认\n"
+#~ "大å??å­?æ¯?\n"
+#~ "���"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:644
-#, python-format
-msgid "column %d of %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key Binding List"
+#~ msgstr "æ??é?®ç»?å??æ¸?å??"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:779
-msgid "Icon panel"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Bilinear"
+#~ msgstr ""
+#~ "没æ??\n"
+#~ "å??ç¼?æ?§"
 
-#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
-#. protocols.
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:824
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speak current ro_w"
+#~ msgstr "读å?ºç?®å??ç??å??(_W)"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:851
-#, python-format
-msgid "%s link to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "æ¯?é??"
 
-#. Translators: this is the domain relationship of a given
-#. link to the current page.  eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:861
-msgid "same page"
-msgstr ""
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr " �"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:863 ../src/orca/where_am_I.py:871
-msgid "same site"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "请"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:873
-msgid "different site"
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "欢�"
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1032
-#, python-format
-msgid "%d of %d item selected"
-msgid_plural "%d of %d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "æ?­å??"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1042
-#, python-format
-msgid "on item %d of %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "è¾?å?©ç??"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1075
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Shredder"
+#~ msgstr "���"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1079
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f KB"
+#~ msgid "tear off"
+#~ msgstr "浮�"
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1083
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f MB"
+#~ msgctxt "textattr"
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "æ? æ??"
 
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1216 ../src/orca/where_am_I.py:1260
-#, python-format
-msgid "item %d of %d"
-msgstr "项� %d/%d"
+#~ msgid "%s percent"
+#~ msgstr "%s ç?¾å??æ¯?"
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
-#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
-#. dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1937
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "é»?认æ??é?®ä¸º%s"
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "å·²é??å??"
+
+#~ msgid "%s page"
+#~ msgstr "%s 页"
+
+#~ msgid "item %d of %d"
+#~ msgstr "项� %d/%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]