[gnome-system-monitor] Updated Galician Translation



commit 4a70cbd874fb00fe55c240f308627f5d2454c640
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 18:35:38 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |   41 ++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3585947..47bb86d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,19 +10,20 @@
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
 # Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-10 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
@@ -40,7 +41,9 @@ msgstr "Mostrar o separador de Sistema"
 
 #: ../src/callbacks.cpp:167
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
+msgstr ""
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
 
 #: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
@@ -113,23 +116,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
 msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Cor predeterminada da gráfica da CPU"
+msgstr "Cor predefinida da gráfica da CPU"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede entrante"
+msgstr "Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede entrante"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
 msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria"
+msgstr "Cor predefinida da gráfica de memoria"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede saínte"
+msgstr "Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede saínte"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
 msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Cor predeterminada da gráfica da partición swap"
+msgstr "Cor predefinida da gráfica da partición swap"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "Largura da columna \"contexto de seguranza SELinux\" do proceso"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Largura da columna do proceso 'Agardando pola canle'"
+msgstr "Largura da columna 'Agardando pola canle' do proceso"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
 msgid "Width of process 'X server memory' column"
@@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Cambiar a orde de prioridade do proceso"
 
 #: ../src/interface.cpp:73
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurar a aplicación"
+msgstr "Configurar a aplicativo"
 
 #: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Refresh"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "Abrir o manual"
 
 #: ../src/interface.cpp:86
 msgid "About this application"
-msgstr "Sobre esta aplicación"
+msgstr "Sobre este aplicativo"
 
 #: ../src/interface.cpp:91
 msgid "_Dependencies"
@@ -768,7 +771,7 @@ msgid ""
 "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Non se pode cambiar a prioridade do proceso co pid %d como %d\n"
+"Non foi posíbel cambiar a prioridade do proceso co pid %d a %d\n"
 "%s"
 
 #: ../src/procactions.cpp:155
@@ -777,7 +780,7 @@ msgid ""
 "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Non se pode matar un proceso co pid %d co sinal %d.\n"
+"Non é posíbel matar o proceso co pid %d co sinal %d.\n"
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
@@ -792,7 +795,7 @@ msgid ""
 "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 msgstr ""
 "Ao matar un proceso pode destruír os seus datos, romper a sesión de traballo "
-"ou crear un risco de seguranza. Só se deberían matar os procesos que nnon "
+"ou crear un risco de seguranza. Só se deberían matar os procesos que non "
 "estean respondendo."
 
 #. xgettext: primary alert message
@@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "Agardando pola canle"
 #: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "Cargas medias para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Medias de carga para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
 #: ../src/sysinfo.cpp:77
 #, c-format
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Núcleo %s"
 #: ../src/sysinfo.cpp:599
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
-msgstr "Gnome %s"
+msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
 #: ../src/sysinfo.cpp:613



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]