[gcompris/gcomprixogoo] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2010 17:27:06 +0000 (UTC)
commit 385c72a130aae4e8f0be0f340215c26df72f869e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Feb 15 18:27:00 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 644 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 401 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b11b96b..867b5d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Jaime Iniesta Alemán <capitanplaneta gmail com>, 2005, 2006.
# Susana González <sgonzalez igalia com>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Copyright © 2000-2003, 2006, 2007, 2008, 2010 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Varias actividades de cálculo."
#: ../boards/chess.xml.in.h:1
#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Juega al ajedrez contra la computadora en una forma didáctica"
+msgstr "Juega al ajedrez contra el equipo en una forma didáctica"
#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ir a las actividades de colores"
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Descubre la computadora"
+msgstr "Descubre el equipo"
#: ../boards/computer.xml.in.h:2
msgid "Play with computer peripherals."
@@ -295,37 +295,70 @@ msgstr "Suite educativa GCompris"
msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Juego educativo de actividades variadas"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:91
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "The race is already being run"
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "La carrera ya ha empezado"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr ""
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
+"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
+"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr ""
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
+"likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
msgid "Select a profile:"
msgstr "Selecciona un perfil:"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:148
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona todos"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:158
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todos"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
msgid "Locales"
msgstr "Idiomas"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:168
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
msgid "Locales sound"
msgstr "Idiomas de sonido"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:173
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:184
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:245
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
@@ -334,20 +367,20 @@ msgstr "Menú principal"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
msgid "Active"
msgstr "Activa"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:312
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
msgid "Board title"
msgstr "TÃtulo de tablero"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:425
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Filtrar dificultad de los tableros para el perfil %s"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:456
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -356,12 +389,9 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> Selecciona el rango de \n"
"dificultad para cada perfil <b>%s</b></span>"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>%s</b>"
msgid ""
"<b>{config}</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -370,185 +400,185 @@ msgstr ""
" para el perfil <b>{perfil}</b>"
#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
#: ../src/colors-activity/colors.c:181
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
msgid "Select sound locale"
msgstr "Selecciona el idioma del sonido"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
msgid "Editing a Class"
msgstr "Editar una clase"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
msgid "Editing class: "
msgstr "Editar clase: "
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:67
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
msgid "Editing a new class"
msgstr "Editar una clase nueva"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
msgid "Class:"
msgstr "Clase:"
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:102
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
msgid "Teacher:"
msgstr "Profesor:"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:112
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
msgid "Assign all the users belonging to this class"
msgstr "Asignar a todos los usuarios que pertenecen a esta clase"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:252
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:264
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:263
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:275
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:204
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:338
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para su clase"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:383
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Ya existe una clase con ese nombre"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:168
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:143
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:178
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
msgid "Teacher"
msgstr "Profesor"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
msgid "Editing a Group"
msgstr "Editar un grupo"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:65
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
msgid "Editing group: "
msgstr "Editando grupo: "
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
msgid " for class: "
msgstr " para la clase: "
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:69
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing a new group"
msgstr "Editar un grupo nuevo"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:101
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:112
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
msgid "Assign all the users belonging to this group"
msgstr "Asigna a todos los usuarios que pertenecen a este grupo"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:358
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para su grupo"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:372
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:85
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
msgid "Select a class:"
msgstr "Seleccione una clase:"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:213
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:224
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:197
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:321
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Primero debe seleccionar un grupo en la lista"
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:214
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:94
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
msgid "Select a user:"
msgstr "Seleccione un usuario:"
#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:105
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:111
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:120
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
msgid "Board"
msgstr "Tablero"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
#: ../src/redraw-activity/redraw.py:328
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
msgid "Sublevel"
msgstr "Subnivel"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -583,87 +613,87 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
msgid "Editing a Profile"
msgstr "Editar un perfil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
msgid "Editing profile: "
msgstr "Editando el perfil: "
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:67
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
msgid "Editing a new profile"
msgstr "Editando un perfil nuevo"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:86
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:109
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Asignar todos los grupos que pertenecen a este perfil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:377
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "Es necesario indicar al menos un nombre para tu perfil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:399
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:187
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:314
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminado]"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
msgid "Editing a User"
msgstr "Editar un usuario"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:55
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
msgid "Editing a User "
msgstr "Editar un usuario "
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
msgid "Editing a new user"
msgstr "Editar un usuario nuevo"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:78
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
msgid "First name:"
msgstr "Nombre:"
#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
msgid "Last name:"
msgstr "Apellidos:"
#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:107
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
msgid "Birth date:"
msgstr "Fecha de nacimiento:"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:159
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
msgid ""
"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
msgstr ""
"Es necesario indicar al menos un nombre de usuario, nombre y apellidos para "
"tus usuarios"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:176
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre de usuario"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:288
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
msgid ""
"To import a user list from a file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
@@ -677,7 +707,7 @@ msgstr ""
"usuario;Nombre;Apellido;Fecha de nacimiento\n"
"El separador se detectará automáticamente y puede ser «,», «;» o «:»"
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:366
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
#, python-format
msgid ""
"One or more logins are not unique !\n"
@@ -1053,11 +1083,11 @@ msgstr "veronés"
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:945
+#: ../src/memory-activity/memory.c:946
msgid "+-�÷"
msgstr "+-�÷"
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:408
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
msgid "I am Ready"
msgstr "Estoy listo/a"
@@ -1094,6 +1124,7 @@ msgstr "Practica las operaciones de multiplicación"
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -1214,6 +1245,106 @@ msgstr "Mueve y pulsa el ratón"
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmo"
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:103
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:109
+msgid "Load..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse manipulation"
+msgid "Run the animation"
+msgstr "Manipulación del ratón"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona todos"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Use rectangles"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Usar rectángulos"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Use rectangles"
+msgid "Filled rectangle"
+msgstr "Usar rectángulos"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Chile"
+msgid "Circle"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Use circles"
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Usar cÃrculos"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:151
+#, fuzzy
+#| msgid "wine"
+msgid "Line"
+msgstr "vino"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:157
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:163
+msgid "Image..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Fill"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Delete"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:181
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:187
+#, fuzzy
+#| msgid "anise"
+msgid "Raise"
+msgstr "anÃs"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:193
+#, fuzzy
+#| msgid "flower"
+msgid "Lower"
+msgstr "flor"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+msgid "Current frame"
+msgstr ""
+
#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Crea un dibujo o una animación "
@@ -1426,13 +1557,10 @@ msgstr ""
"Manipulación del ratón: movimiento, arrastrar y soltar. Referencias "
"culturales."
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1849
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1827
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
#: ../src/colors-activity/colors.c:169
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>%s</b>"
msgid ""
"<b>%1$s</b> configuration\n"
" for profile <b>%2$s</b>"
@@ -1497,10 +1625,7 @@ msgstr "Vincent van Gogh, Habitación en Arlés - 1888"
msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
msgstr "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
-#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
-msgid "Make the ball go to Tux"
-msgstr "Haz que la bola vaya a Tux"
-
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
msgid ""
"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
@@ -1509,6 +1634,10 @@ msgstr ""
"Pulse las dos teclas de mayúsculas juntas para hacer que la bola vaya en "
"lÃnea recta."
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "Haz que la bola vaya a Tux"
+
#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
msgid "Brain"
msgstr "Cerebro"
@@ -1534,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "bar game"
msgstr "Juego de barras"
-#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:122
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:123
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
msgid "Move the mouse"
msgstr "Mueve el ratón"
@@ -1556,6 +1685,7 @@ msgstr "Mete la bola en la meta"
#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
@@ -1593,7 +1723,6 @@ msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgstr "Tablero especial que incrusta python dentro de GCompris."
#: ../src/boards/python.c:88
-#| msgid "Special board that embeds python into GCompris."
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Tablero especial que incrusta Python dentro de GCompris."
@@ -1676,12 +1805,12 @@ msgstr ""
"GCompris que esté ejecutando la actividad de chat recibirá y mostrará tu "
"mensaje."
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -1691,36 +1820,36 @@ msgstr ""
"para jugar al ajedrez en gcompris.\n"
"Instálalo primero, y verifique que éste se encuentre"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
msgid "White's Turn"
msgstr "El turno de las blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
msgid "Black's Turn"
msgstr "El turno de las negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
msgid "White checks"
msgstr "Jaque de blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
msgid "Black checks"
msgstr "Jaque de negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1199
msgid "Black mates"
msgstr "Jaque mate de negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
msgid "White mates"
msgstr "Jaque de blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195
-#: ../src/gcompris/bonus.c:204
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/gcompris/bonus.c:200
msgid "Drawn game"
msgstr "Tablas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1236
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
@@ -1738,11 +1867,11 @@ msgstr "El motor de ajedrez es el de gnuchess."
#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-msgstr "Entrenamiento de ajedrez. Atrapa al peón de la computadora."
+msgstr "Entrenamiento de ajedrez. Atrapa al peón de el equipo."
#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
-msgstr "Juega el último movimiento del juego de ajedrez contra la computadora"
+msgstr "Juega el último movimiento del juego de ajedrez contra el equipo"
#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
@@ -1953,7 +2082,7 @@ msgid "Cars"
msgstr "Automóviles"
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271
-#: ../src/memory-activity/memory.c:905
+#: ../src/memory-activity/memory.c:906
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -1969,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz"
@@ -1995,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#. toggle box
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Texto sólo en mayúsculas"
@@ -2238,6 +2367,7 @@ msgstr "Conduce la grúa y copia el modelo"
#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Coordinación motriz"
@@ -2353,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"Para detectarlo, debe instalarse en\n"
"/usr/bin/gnucap o /usr/local/bin/gnucap.\n"
"Aún puede usar esta actividad para dibujar esquemas sin simulación por "
-"computadora."
+"equipo."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
msgid "Create and simulate an electric schema"
@@ -2434,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"derecha. Introduzca la respuesta con el teclado y pulse Aceptar o la tecla "
"«Retorno»."
-#: ../src/erase-activity/erase.c:123 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase-activity/erase.c:124 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Mueve el ratón para aclarar la zona y descubre el dibujo escondido"
@@ -2468,6 +2598,23 @@ msgstr ""
msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Pulsa con el ratón para borrar el área y descubrir el fondo"
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+#| msgid "Move and click the mouse"
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Pulsa dos veces el ratón"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
+#| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr ""
+"Pulsa dos veces el ratón en los rectángulos hasta que desaparezcan todos los "
+"bloques."
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pulsa dos veces el ratón para eliminar el área y descubrir el fondo"
+
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
@@ -2542,9 +2689,6 @@ msgid "About GCompris"
msgstr "Acerca de GCompris"
#: ../src/gcompris/about.c:95
-#| msgid ""
-#| "GCompris Home Page\n"
-#| "http://gcompris.net"
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "Página de GCompris: http://gcompris.net"
@@ -2560,29 +2704,29 @@ msgstr ""
"Este software es un paquete GNU y se distribuye bajo los términos de la "
"Licencia Pública General GNU "
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:422
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447
#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gcompris/bar.c:650
+#: ../src/gcompris/bar.c:653
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Confirmación de GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:651
+#: ../src/gcompris/bar.c:654
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "¿Seguro que deseas salir?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:652
+#: ../src/gcompris/bar.c:655
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "SÃ, estoy seguro."
-#: ../src/gcompris/bar.c:653
+#: ../src/gcompris/bar.c:656
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "No, quiero continuar"
-#: ../src/gcompris/board.c:191
+#: ../src/gcompris/board.c:194
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr ""
"La carga dinámica de módulos no está soportada. GCompris no puede cargar.\n"
@@ -2631,12 +2775,10 @@ msgid "Configure the list of words"
msgstr "Configurar la lista de palabras"
#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
-#| msgid "Color of the line"
msgid "Choice of the language"
msgstr "Elección de idioma"
#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
-#| msgid "Color of the line"
msgid "Choice of the level"
msgstr "Elección de nivel"
@@ -2945,22 +3087,26 @@ msgstr "Música"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../src/gcompris/config.c:347
+#: ../src/gcompris/config.c:335 ../src/gcompris/sugar.c:82
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "No se puede abrir el directorio de apariencias: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:773
-#: ../src/gcompris/config.c:787
+#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807
+#: ../src/gcompris/config.c:821
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Apariencia : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:380
+#: ../src/gcompris/config.c:405
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "APARIENCIAS NO ENCONTRADAS"
-#: ../src/gcompris/config.c:462
+#: ../src/gcompris/config.c:487
msgid "English (United State)"
msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
@@ -2976,15 +3122,15 @@ msgstr "CARGAR"
msgid "SAVE"
msgstr "GUARDAR"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "No se ha podido encontrar o cargar el archivo"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Esta actividad está incompleta."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -2992,39 +3138,39 @@ msgstr ""
"Salga e infórmanos\n"
"del problema."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "run GCompris in fullscreen mode."
msgstr "ejecutar GCompris a pantalla completa."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "run GCompris in window mode."
msgstr "ejecutar GCompris en una ventana."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "run GCompris with sound enabled."
msgstr "ejecutar GCompris con el sonido activado."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "run GCompris without sound."
msgstr "ejecutar GCompris sin sonido."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
msgstr "ejecutar GCompris con el cursor predeterminado de GNOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "mostrar sólo actividades con este nivel de dificultad."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "mostrar información de depuración en la consola."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
msgid "Print the version of "
msgstr "Imprime la versión de "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -3036,38 +3182,37 @@ msgstr ""
"actividad conecta4). Use «-l list» para listar todas las actividades "
"disponibles y sus descripciones."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "GCompris buscará el directorio de datos en este directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "GCompris buscará las apariencias en este directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "GCompris buscará los complementos de actividad en este directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-#| msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
msgstr "GCompris buscará la actividad Python en este directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr ""
"GCompros buscará el archivo de localización (traducción .mo) en este "
"directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "GCompris buscará el menú de actividades en este directorio"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Ejecutar GCompris en modo administración y gestión de usuarios"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3075,24 +3220,24 @@ msgstr ""
"Usa una base de datos alternativa para los perfiles [$HOME/.config/gcompris/"
"gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Crea la base de datos alternativa para los perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Volver a leer los menús XML y almacenarlos en la base de datos"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Establece el perfil a usar. Usa «gcompris -a» para crear perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Lista todos los perfiles disponibles. Usa «gcompris -a» para crear perfiles"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3100,23 +3245,23 @@ msgstr ""
"Ubicación del directorio de configuración: [$HOME/.config/gcompris]. Lo "
"alternativo es establecer $XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "La ubicación de los directorios de usuario: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Ejecutar las actividades experimentales"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Desactivar el botón de salida"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
msgid "Disable the config button"
msgstr "Desactivar el botón de configuración"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -3124,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"GCompris cogerá imágenes, sonidos y datos de las actividades de este "
"servidor si no se encuentran localmente."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -3132,36 +3277,26 @@ msgstr ""
"Sólo cuando se especifica --server, desactivar la comprobación de recursos "
"locales en primer lugar. Los datos siempre se obtienen del servidor web."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
msgid ""
"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
"En modo servidor, especifica donde está el directorio caché para evitar "
"descargas innecesarias."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Modo global de arrastrar y soltar: normal, 2 pulsaciones, ambos. Lo "
"predeterminado es normal."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Permitir la ejecución de instancias múltiples de GCompris."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:916
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:906
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-#| "support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-#| "activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-#| "<http://gcompris.net>\n"
-#| "The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris "
-#| "is being developed to free schools from monopolistic software vendors. If "
-#| "you also believe that we should teach freedom to children, please "
-#| "consider using GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
-#| "<http://www.fsf.org/philosophy>"
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
@@ -3182,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"considera usar GNU/Linux. Obtén más información acerca de esto en la FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1376
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3190,12 +3325,12 @@ msgstr ""
"No se iniciará GCompris porque el archivo de bloqueo es menos antiguo de %d "
"segundos.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1378
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "El archivo de bloqueo es: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1492
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3209,27 +3344,27 @@ msgstr ""
"Más información en http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1595
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Usa -l actividad para acceder directamente a una actividad.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1596
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Lista de actividades disponibles es:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1627
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Número de actividades: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1663
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s existe pero no se puede leer o escribir"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1726
#, c-format
msgid ""
"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3238,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"La opción --server no se puede usar porque GCompris se ha compilado sin "
"soporte de red"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1780
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3247,16 +3382,16 @@ msgstr ""
"ERROR: No se encontró el perfil «%s». Ejecute «gcompris --profile list» para "
"listar los disponibles\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1794
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "La lista de perfiles disponibles es:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:274
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:234
msgid "Unaffected"
msgstr "No afectado"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:275
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:235
msgid "Users without a class"
msgstr "Usuarios sin una clase"
@@ -3276,11 +3411,11 @@ msgstr "Manual"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/gcompris/properties.c:492 ../src/gcompris/properties.c:499
+#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
msgid "readme"
msgstr "léeme"
-#: ../src/gcompris/properties.c:494
+#: ../src/gcompris/properties.c:499
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
@@ -3288,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"Este directorio contiene los archivos que creas con la suit educacional "
"GCompris\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:501
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3298,6 +3433,41 @@ msgstr ""
"Puedes incluir estas imágenes en tus dibujos y animaciones.\n"
"Los formatos de imagen soportados son jpeg, png y svg.\n"
+#: ../src/gcompris/sugar.c:70
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:71
+#| msgid "boat"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+msgid "Previous level"
+msgstr "Nivel anterior"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:75
+#| msgid "%d (New level)"
+msgid "Next level"
+msgstr "Siguiente nivel"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:77
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:84
+#| msgid "back"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:85
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
#: ../src/gcompris/timer.c:244
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Tiempo transcurrido"
@@ -3911,23 +4081,23 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:131
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
msgid "Simple Letters"
msgstr "Letras sencillas"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Presiona las letras que caen antes de que lleguen al suelo"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ"
@@ -3937,15 +4107,15 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ"
#. the dict passed to the apply_callback
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:847
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:749
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:750
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
#: ../src/readingh-activity/reading.c:880
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -3954,8 +4124,8 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> configuración\n"
" para el perfil <b>%s</b>"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:876
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activar sonidos"
@@ -4424,7 +4594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:570
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568
msgid "Data file for this level is not properly formatted."
msgstr "El archivo de datos para este nivel no está formateado correctamente."
@@ -4936,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"visible sólo se te da una indicación de su posición, como un mapa. No puedes "
"mover a Tux en modo visible."
-#: ../src/melody-activity/melody.py:111
+#: ../src/melody-activity/melody.py:107
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -5248,24 +5418,20 @@ msgid "Division memory game against Tux"
msgstr "Juego de memoria de la división contra Tux"
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
-#| msgid "Subtraction memory game"
msgid "Enumeration memory game"
msgstr "Juego de memoria de enumeración"
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
-#| msgid "Numeration training"
msgid "Numeration training, memory."
msgstr "Entrenamiento de numeración, memoria."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
#| "the cards are gone."
msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
msgstr ""
-"Dale la vuelta las cartas para encontrar dos números que sumen lo mismo "
-"hasta que todas las cartas desaparezcan."
+"Dále la vuelta las cartas para encontrar el número con la imagen dibujada."
#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -5921,11 +6087,11 @@ msgstr ""
"Este tablero está orientado al juego. No se necesitan habilidades "
"especÃficas para jugar."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:291
msgid "Click on the balloon to place it again."
msgstr "Pulsa sobre el globo para volverlo a posicionar."
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo."
@@ -5947,21 +6113,15 @@ msgstr "Pulsa dos veces con el ratón sobre el balón para marcar un gol."
msgid "Penalty kick"
msgstr "Penalty"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:137
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:511
msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
msgstr "Error: no se encontró ninguna foto en el directorio de datos"
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:394
-#| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:574
msgid "Click on the differences between the two images."
msgstr "Pulsa en las diferencias entre las dos imágenes."
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:590
-msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
-msgstr "Error: falló anormal al cargar un archivo de datos"
-
#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
-#| msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgid "Find the differences between two pictures"
msgstr "Encuentra las diferencias entre las dos imágenes"
@@ -6336,10 +6496,10 @@ msgstr ""
"necesarios para alcanzarlos."
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Weight = %s"
msgid "Weight in g = %s"
-msgstr "Peso = %s"
+msgstr "Peso en g = %s"
#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
#, c-format
@@ -6908,11 +7068,6 @@ msgstr "Sentimental"
msgid "Official"
msgstr "Oficial"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
msgid "Flyer"
msgstr "Octavilla"
@@ -6987,3 +7142,6 @@ msgstr "Entrenamiento con el teclado"
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo"
+
+#~ msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
+#~ msgstr "Error: falló anormal al cargar un archivo de datos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]