[libgweather] Updated Galician Translation



commit 26ae51a09eaf66ef7e9b0012cf90bb9fdcca5632
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 17:56:56 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |  265 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index df26158..3d6d4fd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,19 +13,20 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 11:48+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 21:48+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
@@ -404,102 +405,102 @@ msgstr "Descoñecida"
 #: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Fallo ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter os datos de METAR: %d %s.\n"
 
 #: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
 msgstr "A localización non existe en WeatherInfo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:230
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Norte - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Leste - nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Leste - sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sur-sueste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sur-suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Oeste - suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Oeste - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Norte - noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
-#: ../libgweather/weather.c:330
+#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:332
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Ceo limpo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Pouco anubrado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:252
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Algunhas nubes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:253
 msgid "Overcast"
 msgstr "Moi anubrado"
 
@@ -507,376 +508,376 @@ msgstr "Moi anubrado"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Treboada"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Chuvisca"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Chuvisca lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Chuvisca moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Chuvisca forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Chuvisca xeada"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuvia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light rain"
 msgstr "Chuvia lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Chuvia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Chuvia forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Chuvia abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Chuvia xeada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Light snow"
 msgstr "Neve lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Neve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Neve forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Treboada de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Nevada con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Neve abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neve flutuante"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve moderadas"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristais de xeo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Sarabia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Sarabia lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Sarabia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Sarabia forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Treboada de sarabia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Fortes precipitacións de sarabia"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail"
 msgstr "Pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Fortes precipitacións de pedrazo"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pedrazo lixeiro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Precipitacións de pedrazo lixeiro"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitación descoñecida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Mist"
 msgstr "Brétema"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog"
 msgstr "Néboa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Néboa nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Néboa pouco intensa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Parrumada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Néboa parcial"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Néboa xeada"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fume"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinza volcánica"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Sand"
 msgstr "Area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Area con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Area flutuante"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Orballo con vento"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Dust"
 msgstr "Po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Po con vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Po flutuante"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Squall"
 msgstr "Refachos de vento"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Treboada de area"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de area nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Treboada forte de area"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Treboada de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Treboada forte de po"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nube de funil"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:314
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Remuíños de po"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/weather.c:710
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:725
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observación descoñecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
-#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
-#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
+#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
+#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
+#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
+#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:754
+#: ../libgweather/weather.c:761
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:757
+#: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:763
+#: ../libgweather/weather.c:770
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:766
+#: ../libgweather/weather.c:773
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:772
+#: ../libgweather/weather.c:779
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:775
+#: ../libgweather/weather.c:782
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:857
+#: ../libgweather/weather.c:864
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:892
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nós"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:896
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:900
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:904
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -884,79 +885,79 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:903
+#: ../libgweather/weather.c:910
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Forza Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:935
 msgid "Calm"
-msgstr "Calmo"
+msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:939
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:954
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:965
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:969
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:981
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1126
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Fallou a recuperación"
+msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]