[ekiga] Updated Galician Translation



commit f6df02f6490fb783922200531fd0fdf1640feb59
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Mon Feb 15 14:43:25 2010 +0100

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |   43 +++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57289fb..c923c94 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga-master-po-gl-24088\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:37+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
 "present in the GNOME panel"
 msgstr ""
 "Se se activa, o Ekiga iniciarase oculto sempre que exista unha área de "
-"notificación no panel do Gnome"
+"notificación no panel do GNOME"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Abrir a ligazón nun navegador"
 msgid "Copy link"
 msgstr "Copiar ligazón"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_Emoticona..."
 
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "_Emoticona..."
 msgid "Chat Window"
 msgstr "Xanela de conversa"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:977
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sen ordenar"
 
@@ -1963,11 +1963,10 @@ msgid "Add a roster element"
 msgstr "Engadir un elemento da lista"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
 msgstr ""
-"Cubra este formulario para engadir un contacto novo á lista de contactos "
-"interna"
+"Cubra este formulario para engadir un elemento novo á lista de contactos "
+"remota"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
 msgid "Identifier:"
@@ -2561,7 +2560,7 @@ msgstr "Ocorreu un erro"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:981
 msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "Erro ao inicializar a saída de vídeo"
+msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a saída de vídeo"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:982
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
@@ -2572,16 +2571,16 @@ msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr ""
-"Houbo un erro ao abrir ou inicializar a saída de vídeo. Verifique que non "
-"hai ningún outro aplicativo que estea usando a saída de vídeo acelerada."
+"Produciuse un erro ao abrir ou inicializar a saída de vídeo. Verifique que "
+"non hai ningún outro aplicativo que estea usando a saída de vídeo acelerada."
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:994
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
 msgstr ""
-"Houbo un erro ao abrir ou inicializar a saída de vídeo. Verifique que está a "
-"usar unha profundidade de cor de 24 ou 32 bits por píxel."
+"Produciuse un erro ao abrir ou inicializar a saída de vídeo. Verifique que "
+"está a usar unha profundidade de cor de 24 ou 32 bits por píxel."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1107
@@ -2598,7 +2597,7 @@ msgstr "Eliminouse o dispositivo de entrada de vídeo %s"
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "Houbo un erro mentres se accedía ao dispositivo de vídeo %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao acceder ao dispositivo de vídeo %s"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1139
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
@@ -2611,10 +2610,10 @@ msgid ""
 "accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
 "driver is loaded."
 msgstr ""
-"Houbo un erro ao abrir o dispositivo. En caso de que sexa un dispositivo "
-"conectábel pode ser suficiente con conectalo de novo. Se non é así ou se "
-"aínda non está accesíbel, verifique os seus permisos e asegúrese de que está "
-"cargado o controlador apropiado."
+"Produciuse un erro ao abrir o dispositivo. En caso de que sexa un "
+"dispositivo conectábel pode ser suficiente con conectalo de novo. Se non é "
+"así ou se aínda non está accesíbel, verifique os seus permisos e asegúrese "
+"de que está cargado o controlador apropiado."
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1147
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
@@ -2665,7 +2664,7 @@ msgstr "Eliminouse o dispositivo de audio %s"
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "Erro ao abrir o dispositivo de audio %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de audio %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
@@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr "Eliminouse o dispositivo de saída de audio %s"
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "Houbo un erro ao abrir o dispositivo de saída de audio %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o dispositivo de saída de audio %s"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "No incoming sound will be played."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]