[anjal] Updated German translation



commit 08e9dda793d84fa56ebd100a4299db6143699211
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Feb 14 11:18:47 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7215864..e73f293 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-15 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-14 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:188
+#: ../src/main.c:267 ../src/anjal-settings-main.c:189
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
 
-#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:189
+#: ../src/main.c:268 ../src/anjal-settings-main.c:190
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Anjal als Standardanwendung für E-Mail festlegen"
 
-#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:211
+#: ../src/main.c:283 ../src/main.c:292 ../src/anjal-settings-main.c:212
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal E-Mail-Programm"
 
@@ -54,75 +54,74 @@ msgstr "Der Zustand des Schalters"
 msgid "toggled"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-tree-store.c:85
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/em-format-mail.c:1615
 #: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1657
+#: ../src/em-tree-store.c:87 ../src/mail-folder-view.c:1657
 msgid "Flags"
 msgstr "Kennzeichen"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Count"
 msgstr "Anzahl von Diskussionen"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Thread Preview"
 msgstr "Vorschau der Diskussion"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-tree-store.c:90
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1988
+#: ../src/em-tree-store.c:91 ../src/em-format-mail-display.c:2000
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:361
+#: ../src/em-tree-store.c:362
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../src/anjal-settings-main.c:196
+#: ../src/anjal-settings-main.c:197
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "Kennung des Sockets zum Einbetten"
 
-#: ../src/anjal-settings-main.c:197
+#: ../src/anjal-settings-main.c:198
 msgid "socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:301 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
-#| msgid "Settings"
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:306 ../anjal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Email Settings"
 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:315 ../src/mail-shell.c:372
-#: ../src/mail-shell.c:865
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:320 ../src/mail-shell.c:379
+#: ../src/mail-shell.c:876
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:433 ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1027
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:438 ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-shell.c:1038
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Rechner"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-capplet-shell.c:441 ../src/mail-shell.c:1035
+#: ../src/mail-capplet-shell.c:446 ../src/mail-shell.c:1046
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
@@ -207,8 +206,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
-#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:724
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Reiter schlieÃ?en"
 
@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "_Von"
 msgid "Trash"
 msgstr "Müll"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1485
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1492
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
@@ -256,32 +255,32 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Ordner wird geladen"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:636
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:638
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:645
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Heute %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:652
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:654
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:664
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:666
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:672
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:676
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -344,94 +343,98 @@ msgstr "Suchen nach"
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Suche löschen"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:315 ../src/mail-message-view.c:407
-#: ../src/mail-message-view.c:622 ../src/mail-message-view.c:1381
+#: ../src/mail-message-view.c:317 ../src/mail-message-view.c:409
+#: ../src/mail-message-view.c:624 ../src/mail-message-view.c:1388
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>Details anzeigen</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:394 ../src/mail-message-view.c:618
+#: ../src/mail-message-view.c:396 ../src/mail-message-view.c:620
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>Details verbergen</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:736 ../src/em-format-mail.c:1275
+#: ../src/mail-message-view.c:738 ../src/em-format-mail.c:1274
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Nachricht wird formatiert"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1413
+#: ../src/mail-message-view.c:1420
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1426
+#: ../src/mail-message-view.c:1433
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1441
+#: ../src/mail-message-view.c:1448
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc: "
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1454
+#: ../src/mail-message-view.c:1461
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1476
+#: ../src/mail-message-view.c:1483
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1500
+#: ../src/mail-message-view.c:1507
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Nachricht wird heruntergeladen"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1519
+#: ../src/mail-message-view.c:1526
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "%s antworten"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1529
+#: ../src/mail-message-view.c:1536
 msgid "Reply All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1534
+#: ../src/mail-message-view.c:1541
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1539
+#: ../src/mail-message-view.c:1546
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1544
+#: ../src/mail-message-view.c:1551
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Auf Reiter verschieben"
 
-#: ../src/mail-shell.c:279 ../src/mail-shell.c:774
+#: ../src/mail-shell.c:219 ../src/mail-shell.c:272 ../src/mail-shell.c:410
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../src/mail-shell.c:286 ../src/mail-shell.c:785
 msgid "Check Mail"
 msgstr "E-Mail prüfen"
 
-#: ../src/mail-shell.c:297 ../src/mail-shell.c:792
+#: ../src/mail-shell.c:304 ../src/mail-shell.c:803
 msgid "New Mail"
 msgstr "Neue E-Mail"
 
-#: ../src/mail-shell.c:332 ../src/mail-shell.c:825
+#: ../src/mail-shell.c:339 ../src/mail-shell.c:836
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../src/mail-shell.c:359 ../src/mail-shell.c:852
-#: ../src/mail-settings-view.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:366 ../src/mail-shell.c:863
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/mail-shell.c:887 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:898 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Person(en)"
 
-#: ../src/mail-view.c:240
+#: ../src/mail-view.c:244
 msgid "New Tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
@@ -491,13 +494,13 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details werden gesendet:</span>"
 #: ../src/mail-account-view.c:357
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
-"we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
 msgstr ""
-"Zur Benutzung der E-Mail-Anwendung müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie "
-"Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Kennwort unten ein. Es wird dann versucht, die "
-"richtigen Einstellungen zu finden. Anderenfalls benötigen Sie zusätzlich die "
-"Server-Informationen."
+"Zur Benutzung der E-Mail-Anwendung müssen Sie ein Konto einrichten. Geben "
+"Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Kennwort unten ein. Es wird dann versucht, "
+"die richtigen Einstellungen zu finden. Anderenfalls benötigen Sie zusätzlich "
+"die Server-Informationen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
 msgid ""
@@ -505,9 +508,9 @@ msgid ""
 "enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
 "entered but you may need to change them."
 msgstr ""
-"Die Einstellungen konnten leider nicht automatisch eingerichtet werden, bitte "
-"geben Sie sie selbst ein. Die bereits eingegebenen Informationen wurden "
-"bereits eingetragen, aber Sie müssen sie gegebenenfalls ändern."
+"Die Einstellungen konnten leider nicht automatisch eingerichtet werden, "
+"bitte geben Sie sie selbst ein. Die bereits eingegebenen Informationen "
+"wurden bereits eingetragen, aber Sie müssen sie gegebenenfalls ändern."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
@@ -523,7 +526,6 @@ msgstr ""
 "Sicherheit überprüfen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:364
-#| msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Sie können Vorgabeoptionen festlegen, um Ihr Konto zu konfigurieren."
 
@@ -580,7 +582,6 @@ msgid "Next - Review account"
 msgstr "Weiter - Konto überprüfen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
-#| msgid "Next - Review account"
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Weiter - Vorgaben"
 
@@ -593,7 +594,6 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
-#| msgid "Back - Sending"
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Zurück - Senden von Nachrichten"
 
@@ -609,19 +609,19 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Zurück - Wird gesendet"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:675
+#: ../src/mail-account-view.c:734
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontenassistent"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:150
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
 msgstr "Verändern"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:152
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Neues Konto hinzufügen"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:187
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontenverwaltung</span>"
 
@@ -629,76 +629,76 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontenverwaltung</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Bild wird angezeigt"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "»%s« wird empfangen"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Unsigniert"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Gültige Signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Unverschlüsselt"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Verschlüsselt, schwach"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Verschlüsselt, stark"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:954
+#: ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:962
+#: ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:992
+#: ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1003
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite »%s«"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1005
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1026
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1037
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (Typ »%s«)"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr " (%R %Z)"
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:583
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht "
 "authentisch ist."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -756,15 +756,15 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die "
 "Nachricht authentisch ist."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
-"transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
 msgstr ""
 "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte "
 "während der �bertragung verändert worden sein."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -772,41 +772,41 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch "
 "nicht überprüft werden."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public "
-"key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
 msgstr ""
 "Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden "
 "öffentlichen Schlüssel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:594
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
 msgstr ""
-"Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung über "
-"das Internet mitgelesen werden."
+"Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung "
+"über das Internet mitgelesen werden."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es wäre "
-"für einen Fremden schwierig, aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser "
+"Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es "
+"wäre für einen Fremden schwierig, aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser "
 "Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the "
-"content of this message."
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
 msgstr ""
 "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, den "
 "Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -816,82 +816,82 @@ msgstr ""
 "einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer "
 "angemessenen Zeit einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:698
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Zertifikat ansehen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:713
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht anzeigbar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
 msgid "Overdue:"
 msgstr "�berfällig:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Eingebettet anzeigen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Verbergen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "An _Breite anpassen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1550
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1551
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1569
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1572
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1575
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1607
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1610
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1625
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1635
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichern läuft �"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1727
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1921 ../src/em-format-mail-display.c:1960
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1933 ../src/em-format-mail-display.c:1972
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Unformatiert anzeigen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1923
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1935
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "_Unformatiert verbergen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1980
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1992
 msgid "O_pen With"
 msgstr "_Ã?ffnen mit"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2057
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2069
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]